Уж точно, он свое состояние заработал не обманом, как родители Лиззи.
– Нет! – запротестовала она, и впервые с начала их разговора Чико увидел в ней настоящую Лиззи, а не ученицу, желающую угодить своему преподавателю. – Для меня и так все ясно: с твоими прирожденными талантами ты непременно должен был преуспеть в жизни.
– И ты, разумеется, понимаешь, что такой успех приносит немалый доход? – с нажимом произнес он, вспомнив Серену и гадая, унаследовала ли ее дочь материнскую тягу к деньгам.
– Широко известно, что ты – человек далеко не бедный, – произнесла она, словно оправдываясь, и ее щеки порозовели под его подозрительным взглядом.
«Может, она явилась, чтобы отхватить себе кусок от моего пирога?» – подумал Чико и ответил:
– Усердный труд и прямота в делах – вот в чем секрет моего преуспевания.
– А еще такой покровитель, как Эдуардо, – предположила Лиззи, и в ее глаза снова вернулось жесткое выражение.
Имя Эдуардо из уст члена семьи Фэйн резануло слух Чико. Хотя к чести Лиззи следовало признать, что она бесстрашно излагала ему в лицо свою позицию. А вот ее родители всегда предпочитали бросать колкие замечания с безопасного расстояния.
– Я восхищаюсь наследием, оставленным Эдуардо Дельгардо, и речь сейчас вовсе не о его деньгах, – объяснила Лиззи. – Своими добрыми делами он вдохновил столько людей, включая меня.
Ее прямой взгляд убедил Чико, что по крайней мере в этом она ему не лжет.
– Мне пора на ужин. Меня ждут мои друзья… – Лиззи попыталась обойти Чико.
Но он еще не был готов отпустить ее, а потому загородил путь и спросил:
– Ты перевязала пони?
– Да, а что? – спросила она с явным беспокойством.
– Вынеси свои вещи из стойла и возвращайся сюда. – Лиззи широко распахнула глаза. – Возвращайся сюда, – повторил Чико.
Она сделала, как было приказано, а когда вернулась, Чико уже склонился над ногой пони, проверяя, как наложен компресс.
Несмотря на теснящиеся в уме вопросы, новая Лиззи интриговала его. Нет. Даже не так. Он хотел ее. В прошлом Чико мысленно возвел ее на пьедестал и ни за что не позволил бы себе прикоснуться к этой девушке. Но теперь…
Неужели это не может подождать? Завтра с утра занятия. Что Чико нужно от нее? В его присутствии Лиззи вдруг ощутила себя косноязычной. Губы словно одеревенели, голос охрип. Встреча с этим человеком через столько лет абсолютно выбила ее из седла. А она-то думала, что готова снова его увидеть. То, что Чико Фернандес был предметом ее девичьих грез, вовсе не значит, что она его хорошо знает. Лиззи остро осознавала, что не понимает сейчас Чико, а оттого чувствует себя так неловко рядом с ним. Но ничто не может разрушить ее влечения к этому мужчине в рваных джинсах и черной рубашке, подчеркивающей его внушительные мускулы. Привлекательный юноша превратился со временем в самого сексуального парня на свете.
Внезапно ощутив, что ей трудно дышать, Лиззи сказала:
– Жарко тут, правда?
– Не очень. Температура в этом помещении держится под контролем.
«В отличие от моего сердца», – подумала Лиззи, ощущая себя запертой в ловушке с Чико, чье присутствие сейчас так остро ощущала. У него плоский живот и стройная талия от постоянной езды верхом, а плечи такие широкие, что он, наверное, может поднять быка. А когда Чико наклоняется, вот как сейчас, к ноге пони, открывается шикарный вид самой крепкой на свете задницы. Вдобавок ко всему широкий кожаный ремень притягивал взгляд Лиззи туда, куда ей смотреть уж точно не следовало. А какое у Чико лицо! Если красота Елены Троянской, по утверждению поэта, наполнила паруса тысячи кораблей, то красота этого мужчины рождает тысячу фантазий. Он выглядит таким суровым, но при этом у него чувственный рот. Черная щетина ему идет. А его густые черные волосы всегда нравились Лиззи…
«О чем это я думаю? – одернула она себя. – Я больше не та наивная девчонка, предававшаяся мечтаниям в конюшнях Роттингдина. У меня есть цель, и мне нельзя отвлекаться».
Лиззи попыталась взглянуть на себя глазами Чико: он сейчас видит перед собой разгоряченную, вспотевшую, грязную особу. Внезапно она утратила уверенность в себе, в своей работе, в своем будущем. Перед ней вовсе не тот юноша, с которым она дружила много лет назад. Теперь это Чико Фернандес, признанный эксперт по лошадям. Ну и в постельных играх он, без сомнения, тоже мастер. Тестостерон так и расходится от него волнами, словно раскаленные осколки, пронзая ее тело, лишая способности думать. Чико – словно волк-одиночка. Он правит своими владениями, как феодал. И она приехала, чтобы бросить ему вызов? Это из него-то она собирается вытянуть все без остатка?
– Неплохая работа, – заметил Чико, бросив взгляд на Лиззи.
– Правда? – Меньше всего она ожидала от него похвалы.
– Но недостаточно хорошая в сравнении с установленными нами стандартами. Ведь именно поэтому ты хотела тут учиться, правда?
В глазах его мелькнуло подозрение, и на мгновение Лиззи забыла, зачем она здесь, а в голове застучало: «Я сумасшедшая, раз приехала сюда». Прошлое снова вернулось. В мозгу зазвучали обрывки разговоров, смысл которых она едва понимала тогда, в пятнадцать лет.
– Ты меня слушаешь? – вернул ее в реальность вопрос Чико. – Если не будешь внимательной, ничего не узнаешь.
Она встрепенулась:
– Извини.
– Если собираешься остаться здесь и продолжить тренинг…
– Я обязательно пройду весь курс до конца!
Чико выпрямился. Теперь они стояли лицом к лицу.
Глаза его сверкнули.
Не хватало им только столкновения характеров! Но Лиззи не умела признавать поражений и твердо настроилась добиться на ранчо Фернандес всех своих целей, включая намерение держаться подальше от Чико.
Она уже пожалела о своей вспышке, когда увидела, каким холодным стало выражение лица собеседника. В дальнейшем нужно держать все свои чувства при себе.
– Завтра утром ты должна присутствовать на моем занятии. Ровно в шесть, – ледяным тоном сообщил Чико.
– Хорошо.
«Очевидно, он решил, что я не сумею закончить обучение», – предположила Лиззи. О Чико Фернандесе говорили, что он отчисляет студентов, которые недотягивают до его стандартов, и никому не дает второй шанс. Исключением была, пожалуй, только Дэнни, которой разбил сердце какой-то игрок в поло, и ей разрешили уехать на время домой, чтобы через год снова приступить к учебе.
– Я просто хочу наилучшим образом заботиться о каждой лошади, – заявила Лиззи, отброшенная из наступательной позиции в оборонительную.
– А я и не жду иного от своих учеников.
Они одновременно направились к выходу и чуть не столкнулись посреди стойла. Чико оказался совсем рядом, и Лиззи ощутила аромат мыла на его коже и запах солнца, исходящий от его одежды, а еще почувствовала тепло его невероятно мощного тела, находящегося так близко. Несколько верхних пуговиц на рубашке Чико были расстегнуты, оставляя открытой загорелую мускулистую грудь…
– Так ты наконец собралась?
От низкого мужского голоса словно завибрировали внутри невидимые струны. Лиззи отступила в сторону. Чико держит ее судьбу в своих руках, а ее тело тает от влечения к нему. Это безумие! Если она хочет чего-то здесь добиться, необходимо держать голову ясной.
– Не хотелось бы, чтобы из-за меня ты пропустила ужин. – В его голосе прозвучала насмешливая нота, словно Чико прекрасно понимал, какое впечатление производит – даже невольно – своей брутальной мужественностью.
– До завтра. Встретимся в шесть, – ответила Лиззи, стараясь, чтобы ответ прозвучал бесстрастно, торопливо вышла из конюшни и направилась в сбруйную. Там она убрала на место мази и бинты, прижалась спиной к стене, закрыла глаза и стояла так, пока дыхание наконец не выровнялось.
По пути в столовую Лиззи невесело размышляла. Как можно оставаться на ранчо, когда ее воображение рождает такие опасные фантазии? Она полагала, что готова снова увидеться с Чико, а оказалось – вовсе нет. Их встреча лишь еще больше обескуражила ее.
От оценивающего взгляда этого мужчины чуть не вскипела кровь в жилах, в голове остались лишь мысли о сексе. А ведь ни в коем случае нельзя спать с Чико! Роман между боссом и конюхом – это плохо, между учителем и ученицей – неприемлемо, а учитывая то, что случилось между ними в прошлом, – вообще табу! Но даже если бы былые обиды не стояли между ними, разве можно представить вместе Чико Фернандеса и Лиззи Фэйн? Он – успешный, знаменитый, богатый, а она – никто. Единственная причина, по которой Лиззи оказалась здесь, – полученный от колледжа грант для обучения на этой тренировочной базе. Бабушка настояла на том, чтобы Лиззи воспользовалась выпавшим шансом.
А что думает об этом Чико?
Сердце гулко застучало от тревоги. Если она не справится с учебной программой или если Чико выгонит ее, кто тогда спасет Роттингдин?
– Эй, подожди! Ты кое-что забыла! – раздалось за спиной.
Лиззи обернулась, и сердце забилось еще сильнее, когда она увидела, что Фернандес держит в руке ее грязную майку.
– Правило первое, – произнес Чико, неспешно подходя ближе. – Никогда не оставляй в стойле ничего, что может причинить вред лошади.
Лиззи страшно смутилась. Раньше она не допускала таких оплошностей. Действительно, она забыла забрать из конюшни майку, которую, переодеваясь, повесила на перегородку между стойлами. Но когда вошел Чико, все мысли вылетели из головы.
Лиззи взяла у него свою майку, снова ощущая силу и притяжение, исходящие от этого мужчины. Должно быть, он счел ее одетой не по случаю: наглаженная белая блузка с накрахмаленным воротником, аккуратные джинсы и новенькие кроссовки. Этот наряд очень нравился Лиззи. Он достался ей в подарок от бабушки, заявившей: «Это тебе на удачу». Но надо признать: такая одежда больше годится для пикника в саду, чем для пастуха-гаучо.
Лиззи ощутила, как против воли тело вышло из-под контроля: соски затвердели, сердце пустилось вскачь. Воспользовавшись тем, что Чико отвернулся и заговорил с одним из игроков в поло, Лиззи сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. В памяти всплыла цитата из прочтенной когда-то газетной статьи: «Черные глаза и черное сердце Чико Фернандеса, как и черные цвета его команды не помешали ему стать непревзойденным игроком в поло, чемпионом мира…» Эти слова показались Лиззи очень уместными. Если соперники Чико тоже, как и она, ощущали исходящую от него силу, неудивительно, что он казался им грозным противником. Большинство спортивных комментаторов утверждают, что подобного Фернандесу игрока нет и не было.
А что говорят о нем большинство женщин? Лиззи даже думать об этом не хотелось. Наверняка они открыто предлагают себя Чико, и тот овладевает ими, а после бросает. Остается только благодарить свою счастливую судьбу за то, что она, Лиззи, никогда не окажется в списке его «подруг на час».
Какие замечательные, разумные рассуждения. Жаль только, что тело не хочет к ним прислушаться и по-прежнему жаждет этого мужчину.
– Извини, – произнес Чико, поворачиваясь к Лиззи. – Прежде чем ты отправишься ужинать, мне бы хотелось задать тебе пару вопросов.
Она почувствовала, как кровь отхлынула от лица.
– О!
– Удобно ли вас, конюхов, разместили на ранчо? – Чико кинул взгляд на непрезентабельное здание общежития, в котором размещались ученики.
«С чего это он об этом беспокоится? – засомневалась Лиззи. – Хочет на чем-то меня подловить? Ищет предлог, чтобы выслать меня отсюда?»
– Вполне удобно, спасибо, – ответила она.
Да и на что жаловаться? В здании есть водопровод. Судя по температуре воды, она попадает в трубы прямо с оттаявших горных ледников. В комнате вместе с Лиззи живут еще пять девушек, и всего три из них храпят по ночам. А благодаря ледяной воде никто из них не задерживается подолгу в душе.
– У вас удобные кровати?
Она нахмурилась:
– Да.
За право обучаться у лучшего преподавателя в мире, на лучших на свете пони Лиззи была готова спать даже на гвоздях. Но обсуждать свою постель с Чико Фернандесом не хотелось. Он что, решил выбить собеседницу из колеи?
– Спасибо, Лиззи. Я подумывал улучшить условия размещения конюхов-учеников, а теперь вижу, что в этом нет необходимости.
«Нет необходимости?» Она мысленно застонала, представив, что теперь скажут о ней ее сокурсники.
Чико резко остановился, и Лиззи чуть не врезалась в него. Он, сощурившись, пристально посмотрел на нее и сказал:
– Приятного аппетита.
– Спасибо.
– Думаю, еще увидимся…
Если бы это было в ее власти, Лиззи с удовольствием бы избежала дальнейших встреч с этим человеком. Она решила следовать первоначальному плану: не высовываться, усердно работать, хорошо учиться, а затем уехать домой с дипломом и непострадавшей гордостью, чтобы начать свой бизнес. Да и к чему ворчать и важничать?
Чико не находил себе места. Прошлое не просто вернулось – оно обрушилось, словно удар в лицо. Настроения идти в шумную столовую, где все болтают и шутят, не было. Не хотелось никого видеть, не было желания ни с кем говорить, особенно с Лиззи Фэйн. Чико мерил шагами полированный дубовый паркет на первом этаже своего дома, пытаясь привести в порядок расстроенные чувства. Остановившись перед окном, он посмотрел на столовую, расположенную в другом конце двора. Что Лиззи там делает? С кем она сейчас? Ее осмотрительное поведение его не обмануло. Она однажды уже отвернулась от него, своего друга, когда он стал ей не нужен. Поступит ли она так снова?
Вполне вероятно, да, если он снова с ней сблизится. Но этому не бывать!
Так, значит, Лиззи Фэйн – сила, с которой придется считаться? Чико улыбнулся при мысли о том, что неплохо было бы это проверить, но тут же помрачнел, вспомнив, что между ними стоят давние события. Каждый раз, когда Чико возвращался мыслями в прошлое, он приходил к выводу, что у Лиззи дурная наследственность. Ее отец лорд Реджинальд Фэйн, распутный извращенец, избивал свою жену, а та, в свою очередь, была лгуньей и мошенницей. Только бабушка Лиззи, великая герцогиня, может считаться лучом света в этой семейке. Но много ли влияния она оказала на внучку? Кажется, очень мало, судя по презрительному молчанию Лиззи в ответ на множество его писем.
«Да уж, проще воспитать хорошую лошадь, чем хорошего человека», – пришел к выводу Чико. По крайней мере, у чистокровной лошади всегда известны ее достоинства и изъяны. Самому Чико повезло, что Эдуардо спас его, словно тонущего щенка, брошенного в реку в мешке. От него Чико научился не только тому, как обращаться с лошадьми, но и ответственному подходу к работе, к жизни, заботе о ближнем, а еще хорошим манерам и правилам поведения в обществе. Когда Эдуардо умер, Чико чувствовал себя так, словно потерял любимого отца.
Он крайне изумился, когда узнал, что Эдуардо оставил ему все, чем владел. Последними словами наставника были: «Чико, извлеки уроки из прошлого, но не живи им». Однако как можно последовать этому совету сейчас, когда Лиззи Фэйн снова вернулась в его жизнь? Двенадцать лет назад необходимость покинуть Лиззи разбила его сердце. Он спрашивал Эдуардо: «Как мы можем оставить пятнадцатилетнюю девочку под опекой ее матери-нимфоманки и жестокого, беспутного отца?» Тогда Чико еще не знал, в чем его обвинили, а потому не понимал, почему Эдуардо и бабушка Лиззи так торопятся увезти его из Шотландии.
До сих пор Чико не забыл, как всю дорогу до Бразилии просидел, обхватив голову в бессильной ярости оттого, что не может помочь Лиззи.
– Спасать Лиззи – это не твое дело, – твердо заявил тогда Эдуардо. – Тебе нужно подумать о собственном будущем. Лорд Фэйн слишком влиятельный и уважаемый человек. Не тебе бросать ему вызов.
– Но однажды я обязательно это сделаю! – поклялся Чико.
– Нет! – категорически возразил Эдуардо. – Забудь об этом и думай лишь о работе и будущей карьере. И про Лиззи Фэйн ты тоже забудешь. Доверь заботу о ней ее бабушке, как это сделал я.
Доверие. Что это?
Теперь он знает, что доверие – одна из самых важных составляющих любви и что Эдуардо доверял ему, как сыну.
– Ну? – поинтересовалась Дэнни, дожидавшаяся подругу в очереди в столовой.
Лиззи оглянулась по сторонам.
– Не понимаю, почему ты скрытничаешь? Я видела, как ты шла с Чико Фернандесом по двору. Да и все, наверное, это видели…
– Правда, вкусно пахнет? – заметила Лиззи, пытаясь отвлечь подругу.
Они стояли перед жаровней, на которой три повара готовили всевозможные блюда: от вегетарианских до бифштексов гигантских размеров.
– Хочешь сменить тему? Не выйдет, – заверила Дэнни.
Вокруг было слишком много людей: конюхов и игроков в поло. Обсуждать такие вопросы при них неблагоразумно. Но Дэнни, кажется, не собирается отступать.
– И что ты хочешь знать? – спросила Лиззи.
– Ты так долго пробыла наедине с Чико, вот мне и стало любопытно…
– Он сказал, что завтра в шесть утра проведет занятие на тему, как накладывать повязки.
Дэнни застонала, услышав эту новость. Какой-то игрок в поло, красивый парень с всклокоченными волосами, вымазанный грязью после недавней игры, воскликнул позади:
– Вы что, заснули? Продвигайтесь вперед. Тут голодные люди, ожидающие ужина!
– Потише, здоровяк, – вспыхнула Дэнни, обернувшись. – Мы, между прочим, тоже голодные.
– Тогда побыстрее выбирайте еду, новички…
– Смотри, придурок, как бы мы не перекусили тобой, – выпалила Дэнни в ответ.
Парень изумленно уставился на нее.
– Люблю твою изысканную манеру выражаться, – прошептала Лиззи.
– Вы и дома себя так ведете? – спросил парень у Дэнни.
– Да. Уж поверь, – бросила она в ответ и обменялась с подругой понимающим взглядом.
– Это Тьяго, – тихо прошептала Лиззи. – Один из лучших игроков. Ты наверняка видела его на обложке журнала «Поло таймс». Этот парень крутой. Очень крутой.
– Отлично, – беззвучно, одними губами, ответила Дэнни.
– Он станет твоим рождественским подарком.
– Обещаешь?
– Договорились, – заверила Лиззи.
Дэнни хотела еще что-то добавить, но внезапно слова застряли у нее в горле, когда она увидела выражение лица Лиззи. Даже не оборачиваясь, она поняла, что случилось. В столовую только что вошел Чико Фернандес.
Лиззи даже не нужно было видеть Чико, чтобы понять, что он здесь. Его присутствие она чувствовала каждой своей клеточкой. Решив не отвлекаться на ощущаемые ею волны тестостерона, исходящие от Чико, она обратилась к повару:
– Мне помидоры, баклажаны, картофель фри и…
– И самый большой из ваших стейков, – неожиданно произнес за ее спиной хрипловатый мужской голос.
Чико влез без очереди и протянул повару тарелку, на которой уже лежала куча разной еды.
– Не хочу, чтобы мои новые ученики падали на занятиях в обморок от голода, – пояснил он. – Вот. Возьми это. – Он сунул тарелку с едой в руки Лиззи и нетерпеливо добавил: – Ну? Что ты стоишь смотришь? Ешь, пока не остыло!
– Я вегетарианка.
– Веган?
– Нет.
– Положите ей кусок сыра, – приказал Чико ожидающему повару, протягивая другую тарелку.
Лиззи вмешалась:
– Мне сырный омлет, пожалуйста.
Проклятие! Возможно, она сейчас выглядит как самый привередливый в еде человек, но не хватало еще, чтобы Чико Фернандес диктовал ей, чем питаться! Хотя он и является ее преподавателем, но в свободное от учебы время она принадлежит себе!
Решительно вздернув подбородок, Лиззи направилась к уже занятому подругой столику у окна и обнаружила, что Дэнни с интересом наблюдала за ее пикировкой с Чико. Впрочем, как и все присутствующие в столовой. Интересно, кто-нибудь хоть раз пытался ему перечить?
– Тебе обязательно провоцировать его? – спросила Дэнни.
– Почему бы и нет? Это было забавно. Неужели я должна была спасовать перед этим динозавром, пытающимся заставить меня съесть целую тарелку мяса?
Лиззи кинула взгляд в сторону стола, за которым сидел Чико. Она понимала, что за беседой о ее питании кроется нечто большее. Эти короткие встречи с Чико пробудили воспоминания о тех временах, когда они вместе шутили, сплетничали и скакали во весь опор на лошадях по узким горным долинам Шотландии. Но все это перевешивала – и значительно – та боль, которую он ей причинил. Сейчас Лиззи чувствовала себя так, словно Чико лишь вчера бросил ее, обманув. Казалось, ей вскрыли старую рану.
В то утро, когда Чико уехал, Лиззи спустилась в конюшню и обнаружила, что все конюхи на месте, но Чико нет. До сих пор она ясно помнила, как не хотела верить в то, что Чико вернулся в Бразилию вместе с Эдуардо. Оглядываясь на те давние события, Лиззи признавала, что тогда была подростком и лишь потому так остро отреагировала на случившееся.
– Говоришь, было забавно провоцировать Фернандеса? Если так ты развлекаешься, не хотела бы я увидеть, какая ты, когда сердишься.
– Извини. – Лиззи тряхнула головой, словно это могло помочь ей отогнать воспоминания, и перешла в наступление, пытаясь отвлечь Дэнни: – Насколько я припоминаю, ты уж точно не была милой с этим Тьяго.
– Разве это одно и то же? Тьяго тут гость, а Чико – хозяин и может выкинуть нас отсюда, не моргнув глазом. Ты это прекрасно понимаешь. И не надо задирать его. Веди себя хорошо, – попыталась образумить Дэнни подругу, пока та, притворяясь, что все в порядке, ковыряла вилкой омлет.
– Обещаю, – сказала Лиззи.
– Надолго ли тебя хватит? – проворчала Дэнни, перехватив взгляд подруги. Та смотрела на Чико, отсалютовавшего ей в ответ стаканом.
– Отвратительный человек, – пробормотала Лиззи и покраснела, когда Дэнни заявила:
– Ага. Я вижу, как сильно ты его ненавидишь.
Лиззи полагала, что очень даже неплохо умеет делать перевязки лошадям. Но не в шесть же часов утра! Ученики собрались вокруг Чико, внимательно глядя, как он работает. А Лиззи бездумно застыла, наблюдая за его длинными ловкими пальцами.
Чико поднял на нее взгляд:
– Повтори, пожалуйста, для всего класса то, что я сейчас всем вам показал.
Лиззи почувствовала, что ей сложно сконцентрироваться. А тут еще кровь прилила к щекам оттого, что Чико стоит так близко.
– Прошу прощения, меня этим утром плохо слушаются руки.
– Ничего страшного, – проворчал он. – Можешь не торопиться. Мы подождем.
Когда Лиззи отлично справилась с заданием, Чико объявил:
– Все собираемся здесь завтра, в это же время.
Выпрямившись, Лиззи повернулась, чтобы уйти вместе с остальными конюхами, но Чико остановил ее, взяв за руку.
«Расслабься», – мысленно приказала себе Лиззи, чувствуя, как трепыхается в груди сердце.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – начал Чико.
Она искренне понадеялась, что это не так. О ее размышлениях этому мужчине лучше не подозревать.
– Ты считаешь, что я без всякой причины придираюсь к тебе. Но ты хочешь успешно пройти обучение или нет?
– Я хочу стать твоей лучшей ученицей, – честно призналась Лиззи.
– Хорошо. – Чико смотрел ей в глаза и, казалось, читал ее мысли. – Я знаю тебя уже очень давно, и, если ты разовьешь талант, который выказывала уже тогда, ты сможешь стать лучшей.
– Спасибо.
Лиззи в глубокой задумчивости покинула конюшню, втайне надеясь услышать оклик Чико. Было бы здорово по-дружески поболтать с ним, как бывало раньше, но это лишь мечта. Чико с легкостью отделяет личные отношения от профессиональных. Если бы у Лиззи это получалось! При каждой встрече воздух между ними кажется наэлектризованным из-за всего, что остается невысказанным. Может, так оно и к лучшему. Впрочем, Лиззи не оставляло ощущение, что рано или поздно придется поговорить. Выяснение отношений будет, скорее всего, похоже на взрыв. Ведь оба выплеснут друг на друга эмоции, которые держали в себе столько лет.
Чико прислонился спиной к перегородке, разделяющей стойла. Он размышлял о Лиззи и о том, почему судьба решила опять свести их вместе. Что чувствует Лиззи? Вину? Сожаление? Не так-то легко понять, какие чувства ею владеют. Какие воспоминания она сохранила о том, что было двенадцать лет назад? Почему не ответила на его письма? Пусть даже ее родители лгали ей о нем, она-то ведь его хорошо знает! Ну, или знала когда-то.
Чико понимал, что любой ребенок скорее поверит родителям, чем чужаку. Но ведь теперь Лиззи – взрослая женщина. Поняла ли она, каковы на самом деле ее отец и мать?
Но, что бы ни случилось, следующие несколько месяцев, пока Лиззи будет рядом, станут поучительными для него и для нее.
Направляясь через двор в столовую на завтрак, Лиззи с раздражением размышляла о Чико Фернандесе. Как ей выбросить из головы этого человека? Все мысли были только о нем. Прошлой ночью она не сомкнула глаз, потому что думала только о Чико. А еще о сексе. Она приехала сюда совсем с другой целью, а теперь озабочена лишь этим. Дэнни заявила, что нет ничего плохого в том, чтобы быть здоровой женщиной с естественными запросами. Но ее утверждение мало помогло.
– Тебе письмо, – сказала Дэнни, когда Лиззи уселась за стол у окна, облюбованный подругами в столовой.
Это было послание из дома. Мысли о Чико на время вылетели из головы. Лиззи вскрыла конверт, чувствуя, как сильно колотится сердце. Она с такой неохотой уехала, оставив бабушку один на один с кредиторами, и теперь страшилась того, какие новости содержатся в этом письме.
– Ну? – произнесла Дэнни.
– Что «ну»? – пробегая письмо глазами, спросила Лиззи.
– Ну, ты так долго болтала с тем мужчиной, и мне хотелось бы знать…
– Тут и знать нечего, потому что ничего и не было. – Лиззи подняла взгляд на подругу, а потом снова перечитала письмо – на этот раз медленнее.
– Надеюсь, никаких плохих новостей? – поинтересовалась Дэнни.
Лиззи покачала головой.
– Я принесу нам кофе, хочешь?
Дэнни озадаченно посмотрела вслед подруге, вышедшей из столовой.
Лиззи надо было ненадолго остаться в одиночестве, чтобы собраться с мыслями. Ее бабушка сообщала, что чувствует все большую слабость. Доктор порекомендовал ненадолго лечь в больницу. Дом будет заперт, так что все вещи останутся в сохранности – беспокоиться Лиззи не о чем. «Что бы ни случилось, – писала бабушка неровным почерком – очевидно, ее рука дрожала от немощи, – ничто не должно сбить тебя с намеченного пути. Ты должна спасти семейный бизнес. Больше некому».
– Ты не могла бы отойти от дверей и не загораживать дорогу голодным людям?
Лиззи подняла глаза и встретилась с холодным, оценивающим взглядом Чико.
– Извини. – Она отшатнулась, а он поддержал ее и подтолкнул обратно в столовую.
В полном смятении Лиззи вернулась за свой стол.
– Ну и где кофе? – спросила Дэнни, но, заглянув в лицо подруги, добавила: – Ладно. Схожу за ним сама.
Лиззи плюхнулась на стул, ощущая себя очень уязвимой. Накатила тоска по дому, по бабушке, которая всегда была для нее надежной опорой в жизни. Лиззи беззаветно ее любила. Как же теперь она сможет остаться здесь, на ранчо, зная, что бабушка настолько больна? Разве можно торчать тут, сосредоточившись на учебе, когда дома такое происходит?
– Что случилось? – спросила Дэнни, вернувшись с кофе. – Это Чико сказал что-то, что тебя расстроило?
Лиззи покачала головой.
– Значит, в письме из дома плохие новости? – догадалась подруга.
– Да. Извини, Дэнни…
– Ты куда? А как же завтрак?
– Мне нужно ненадолго выйти…
Чико посторонился, когда она, пробежав мимо него, выскочила из столовой. Ничего не видя перед собой, Лиззи промчалась по двору, влетела в конюшню и забилась в угол стойла Флэйма, уткнув голову в колени. «Нужно ехать домой, я сейчас там нужна, – размышляла она. – Но ведь я должна остаться и получить диплом, чтобы повесить его в своем офисе, когда начну возрождать семейный бизнес. Без этого сертификата я – никто. Что же делать? Что?»
– Лиззи!
– Чико! – Она вскочила и прижалась к перегородке.
Он отодвинул щеколду, вошел и произнес:
– Если этот курс обучения слишком сложен для тебя…
– Вовсе нет, – быстро обретя самообладание, ответила Лиззи.
– Тогда что с тобой? – Чико кинул взгляд на письмо в ее руке. – Плохие новости из дома? Что-то случилось с твоей бабушкой? Надеюсь, нет.
Уже не в первый раз Чико разоружил Лиззи своей человечностью. Куда проще противостоять ему, когда он кажется суровым и неумолимым. Понимание того, что Чико до сих пор хорошо относится к ее бабушке, вызывало слезы на глазах Лиззи. Она ненавидела себя за свою слабость, но, хочет она того или нет, Чико – единственное, что связывает ее здесь с далеким домом. Он знает ее бабушку, помнит, какая она замечательная.
Однако нельзя выдавать свои чувства. «Нужно быть сильной, – подумала Лиззи. – Это мой долг перед бабушкой – уверить Чико Фернандеса, что ни при каких условиях я не уеду отсюда, пока не доучусь».
– Если тебе нужно съездить домой…
– Не нужно, – твердо произнесла она. Решение принято. Лиззи сунула письмо в карман. – Возможно, ты считаешь, что я начала учебу не лучшим образом, но я исправлюсь – буду учиться лучше.
– Лиззи. – Уголок рта Чико приподнялся в намеке на улыбку. – Ты способная ученица. Но если хочешь бросить учебу, ты знаешь: у нас есть списки ожидания для тех, кто не прошел.
– Я не хочу бросать этот курс. И я прекрасно знаю, сколько появится желающих занять мое место, если оно освободится.
– Тогда расслабься и проведи с наибольшей пользой свое время обучения у нас.
«Как он близко стоит! – подумала Лиззи, чувствуя, что ее захлестывает желание. – И в то же время как мы далеки друг от друга!»
Ей так сильно хотелось обнять Чико и поделиться с ним своими страхами относительно здоровья бабушки – он бы понял. Но какой-то невидимый барьер между ними удерживал Лиззи от этого. Наверное, прошлое всегда будет их разделять.
Лиззи выглядела в этот момент настолько уязвимой, что на мгновение Чико почувствовал искушение смягчиться. Но тут же он вспомнил о том, что в роду Фэйнов сильный характер, передаваемый от поколения к поколению, почему-то не достался отцу Лиззи. Может, его дочь в этом на него похожа?
– Я надеюсь, ты скажешь мне, если у тебя возникнет какая-нибудь проблема, – произнес Чико менторским тоном. – Например, если ты беспокоишься о своей бабушке, а с деньгами у тебя туго, я куплю тебе авиабилет, чтобы ты могла полететь домой.
– Спасибо за предложение, но это вовсе ни к чему, – ответила Лиззи, вздернув подбородок, и взглянула в глаза Чико.
Он с немного раздраженным видом преградил ей путь, опершись одной рукой о стену стойла. И почему эта девчонка вечно хочет сделать все сама, без чьей-либо помощи?
– Если ситуация изменится, – сказал он, – дай мне об этом знать.
– Хорошо, – сухо пообещала Лиззи, не отступая.
Потеряв терпение, Чико попытался удержать собеседницу, схватив ее за теплую крепкую руку, но упрямство Лиззи побороть было невозможно.
Оставалось лишь, заперев стойло, последовать за ней к выходу из конюшни. Глядя на напряженную спину спутницы, Чико чувствовал, что Лиззи переживает и еле сдерживает слезы. Что ж, он не в силах тут помочь, потому что она не позволяет ему это сделать. Слишком многое осталось позади, в прошлом, чтобы суметь когда-либо снова поверить друг другу. Эта мысль раздражала. Чико не любил, когда что-то шло не так, как ему хотелось.