…Вы нашли среди вещей своего отца старую аудиокассету и потрепанный дневник. И застыли от ужаса. Потому что, читая пожелтевшие страницы, поняли: ваш отец был причастен к самому громкому преступлению последних 30 лет. А с магнитной пленки доносится инструкция преступников, диктующая, куда им должны привезти деньги. И читает ее… ваш детский голос!
Для Сонэ Тосии, преуспевающего портного, эта запись звучит как похоронный набат. Особенно когда он получает по почте визитку журналиста местной газеты. Тосия понимает: об этой истории каким-то образом прознали, и теперь его имя будет безжалостно вываляно в грязи. Как спасти свою честь, как обезопасить от позора маленькую дочь? И Тосия решает разобраться сам, что же произошло 30 лет назад, когда преступная группа устроила самое большое покушение на убийство в истории Японии…
Роман прочитал каждый 100-й житель Японии.
Сюжет основан на реальных событиях.
По роману снят фильм-бестселлер 2020 года.
Обладатель премий Shukan Bunshun Mystery Best 10 Award и Futaro Yamada Prize в 2016 году.
Это произведение японской литературы практически не уступает по популярности таким бестселлерам, как:
Сонэ Тосия вполне счастлив – у него есть любимая жена Ами, маленькая дочурка Сиори и заботливая мать. А еще Тосия занимается тем, что ему очень нравится: шьет одежду на заказ для ателье «Костюмы на заказ Сонэ», которое его отец Мицуо открыл больше тридцати лет назад в северной части Киото.
Но четыре дня назад произошло нечто из ряда вон выходящее. За обедом мать Тосии начала кашлять кровью. Прибывшие по вызову медики диагностировали язву желудка и рекомендовали пожилой женщине двухнедельную госпитализацию.
В день, когда изменилась его жизнь, Тосия должен был навестить маму и принести ей альбом с фотографиями, как та попросила. В поисках фотоальбома мужчина заглянул в один из ящиков телефонной тумбочки. И обнаружил там тонкую картонную коробку, а в ней – черную кожаную тетрадь с записями на английском языке и кассету. Прежде всего Тосия решил послушать кассету. На одной стороне был записан разговор его отца с какой-то женщиной и популярная японская песня в исполнении Кадзами Синго, которой подпевал детский голос – самого Тосии. Когда же песня закончилась, с пленки раздался неприятный треск. А затем тот же детский голос сообщил: надо проехать по линии Итиго два километра, затем – автобусная остановка, Дзенангу, скамейка… Дослушав странную запись, Тосия снова взял тетрадь и обнаружил в ней слова «Гинга» и «Мандо» – названия двух известных японских производителей кондитерских изделий…
Тогда Тосия вспомнил дело «Гин-Ман», которое прогремело, когда он был ребенком. Сначала преступники похитили главу компании «Гинга», после чего приступили к масштабному шантажу производителей кондитерских изделий и продуктов питания и подбрасыванию на полки магазинов сладостей с сильным ядом – синильной кислотой. Но примерно через полгода преступники объявили, что перестают преследовать кондитеров. И исчезли. Зимой же 2000 года дело было закрыто по истечению срока давности.
Разыскивая в интернете информацию о деле «Гин-Ман», Тосия наткнулся на кассетную запись, которая использовалась для шантажа производителя продуктов «Хоуп». И понял: запись абсолютно идентична той, что он прослушал на найденной кассете… В обоих случаях это был голос маленького Тосии!
А тем временем в газете «Дайнити» в рамках специального выпуска о нераскрытых делах эпох Сёва и Хэйсэй запланирована публикация о деле «Гин-Ман». Провести журналистское расследование спустя тридцать один год после преступления поручают репортеру Акуцу. Мужчина летит в Лондон, чтобы встретиться с человеком, который вел переговоры с похитителем. Постепенно клубок начинает распутываться…
А вы уже прочли этот увлекательный роман, основанный на реальных событиях? Если да – поделитесь мнением, напишите отзыв!
«Правда может сильно ранить. Может причинить боль окружающим людям. И тем не менее её нужно говорить»Я люблю японскую культуру и особенно литературу, однако с их детективами мне пока не очень везет, видимо, для меня они слишком своеобразные. И если вкратце выразить мои эмоции по поводу прочитанного, то данный роман мне не понравился, так как был невыносимо скучным и затянутым. Даже тот факт, что «Голос греха» был вдохновлён реальными событиями, не смог спасти для меня книгу, я с трудом продиралась сквозь сюжет, чтение выдалось крайне утомительным и занудным, увы, истории не удалось поразить или развлечь. Тайна «человека с лисьими глазами», который держал в страхе крупные японские корпорации в начале 80-х, в реальности так и не была раскрыта, полиции не удалось поймать ни одного участника причастного к этим преступлениям, и поэтому все описанное в книге это плод фантазии автора, его интерпретация прошлых событий, но, увы, не самая удачная. Документальным роман нельзя назвать, так как в нем слишком много домыслов и авторской отсебятины, а как художественный детектив он получился слишком слабеньким, муторным и напрочь лишенным интриги, во время чтения не хочется вместе с героями пошевелить серыми клеточками и докопаться до правды. Текст наполнен ненужной информацией, которая никак не влияет на сюжет, автор дотошно описывает каждую мелочь, до миллиметра прорисовывает окружающую обстановку (в какой-то момент я узнаю, что на герое чистые носки, купленные в каком-то магазине), из-за чего в определённый момент начинаешь терять нить повествования, общая картинка не проигрывается в голове как фильм, воображение будто напрочь отключается.Расследование параллельно ведут два колобка – Тосия, племянник одного из участников преступной организации, именно он обнаружил в своем доме кассету и блокнот, с помощью которых он понял, что его семья имеет отношение к делу Гин-Ман; и Акуцу, журналист, которому пришлось спустя тридцать лет взяться за этот инцидент, дабы написать статью о нераскрытых преступлениях. В принципе, герои не раздражали и не отталкивали своим поведением (правда, Тосия чересчур глупый, сам лично всем разболтал важную информацию, а потом искренне негодовал, как журналисту удалось его найти), но Тосию и Акуцаву не отличить друг от друга, они как однояйцевые близнецы, абсолютно идентичны, они говорят в одной тональности, размышляют в одинаковом стиле, даже их душевные терзания прописаны как под копирку, каких-то отличительных черт в их характерах нет, а про второстепенных героев и особенно злодеев вообще нечего сказать, они никак не выделяются из общей толпы. Но меня удивили две вещи:
№1 – я позавидовала памяти персонажей, ведь они даже спустя тридцать лет так отчетливо помнят события, которые быльем поросли.
№2- злодеи с легкостью раскрывают свои секреты журналистам, не боясь, что могут понести какую-то ответственность. А вообще мне было бы очень интересно узнать мнение об этой книге именно участников тех событий.На протяжении всей этой истории основной смысл преступления оставался для меня загадкой, так как мотивы злоумышленников казались невнятными и заковыристыми, какую конкретно выгоду извлекли для себя эти таинственные шантажисты, что выиграли от своего злодейского розыгрыша непонятно, и если в книге преступники благодаря махинациям с акциями хоть чуточку обогатились (хотя на моменте объяснения причины я чуть было не уснула, так как тема социализма, капитализма и т.д. абсолютно не моя), то в реальной жизни они не получили ни иены. Просто поиздеваться над полицией – это было их целью? Умом японцев не понять… Если честно, даже ознакомившись с настоящими статьями касательно дела «двадцати одноликого монстра», оно все равно меня не впечатлило, какого-то жгучего интереса оно не вызывает, слишком вялое и незахватывающее, а благодаря занудству автора эта история и вовсе поблекла. Да, это событие странное, хитроумное, неординарное и загадочное, но жутким криминальным преступлением, поражающим сознание, его назовешь с натяжкой. Мне ни капельки не было любопытно следить за развитием истории, увы, она ничем не зацепила.Автор очень нескладно и сжато попытался поднять тему журналисткой этики, показать душевные терзания Ацуку, ведь своим расследованием и статьей он мог испортить жизнь не только Тосии, но и его семьи. Ведь в Японии, да и в целом в азиатских странах, если в роду есть преступники, то на всем последующем поколении будет несмываемое пятно, этих людей загрызут до костей, они подвергнуться травле со стороны окружающих, которые будут ехидно приговаривать, что «яблоко от яблони…».Ужасно, когда книга не вызывает абсолютно никаких эмоций, даже отрицательных, история настолько пресная и неинтересная, что не хочется обсудить ее с кем-то, по косточкам разобрать сценарий и характер персонажей, поразмышлять над событиями в книге, найти потаенный смысл. Мне было откровенно наплевать на то, что происходило с героями. Текст невыразительный, отчего автору не удается расположить к себе, он не смог заставить меня загореться этим детективом. Сюжет не врезался в память, ощущение такое, будто я книгу и не читала вовсе. Не советую тратить время на эту книгу, а если вас заинтересовало это дело лучше посмотрите небольшие документальные ролики, они полностью раскрывают картину происшедшего и сделаны намного живее и талантливее.
Елки-палки… Сколько я ее читала – месяц, два? Три? Что-то все, что могло пойти не так, пошло не так, начиная с…
Уважаемое уже не уважаемое мной издательство!!! Это что вообще такое?! Много я разочарований и обманов видела в моей читательской жизни, особенно когда издательским бизнесом прочно завладел маркетинг, и все цели свелись к одной – продать. Втюхать. Впарить. Примерно так это и выглядит. Я многое повидала – и врущие аннотации, и невычитанные книги, и совершенно странные переводческие решения. Но – тут вы заставили меня сомневаться в моем психическом здоровье. Потому что я брала книгу, как детектив и даже триллер – и очень радовалась. Потому что «японский триллер» – это уже определенный знак качества. «Звонок», «Темные воды», и любимый мной фильм «Фантомы» (a.k.a. «Затвор») – классные расследования, запутанные, таинственные. Ради подобного я, собственно, книгу и покупала. И тут я приступаю к чтению и понимаю – нет, что-то не так. И слышу отзыв – что это не триллер от слова совсем, и детектив довольно слабенький, а дело все крутится вокруг биржевых акций… Не люблю это выражение у моих учеников, но тут оно к месту – «В смысле???» Захожу в описание книги – «современная зарубежная литература», «исторический роман», реализм". ЭТО ЧТО ВООБЩЕ ТАКОЕ???!!! Это как это? То есть книгу спешно выкинули как «детектив, триллер», она такая в полете переобулась – и приземлилась к нам уже «историзмом и реализмом». Типа – не, ничего не было, никто ничего не видел. Было! Интернет все помнит! У меня в файле записано – крутой детектив (ну словечко «крутой» здесь особенно умилительно), триллер… Это уже какой-то чистой воды обман…
Ладно – может, книга все-таки нормальная? … По оценке и названию – думаю, понятно, какое «приятное» чтение у меня было. Детектив… Если журналистское расследование относится к детективу – тогда да, это детектив. Всплывший спустя 30 лет набор преступлений, проходящий под кодовым названием «Дело Гин-Ман». Почему набор? Потому что это именно набор, там столько всего свалено в кучу – и похищения людей, в том числе и влиятельных, и японская мафия, и обвал биржевых котировок, и конфетки с синильной кислотой… Что-то эти конфетки подбешивали меня больше всего. Синильная кислота… Во-первых, она шмалит, как сволочь – не унюхать ее, это надо сильно постараться, а ковида в 84м году не было. А во-вторых – она ужасно летучая и просто сбежит с ваших конфеток. Да – я химик, меня конфеткой не разведешь. Поэтому опытные отравители использовали цианид – он хоть не сбежит. Хотя, может, эти товарищи просто были маньяками и издевались над всеми – а может, что более вероятно – это просто солиднее звучит.
Расследование… От подобного расследования веет чем-то родным – Донцовой там, или сериальчиками вроде «Следа». Потому что журналист просто впирается к свидетелям дела 30-летней давности – и они такие: «Я помню все, словно это было вчера». Серьезно – один свидетель, повар, так и оправдывается: «Мимо меня каждый день проходит тысячи людей, но я помню каждого! И того чувака, которого увидел 30 лет назад». … Я просто не хочу это комментировать. Единственная моя мысль была: «Прикольно бы было, если бы, как в жизни, люди говорили – я не хочу об этом говорить, вы кто вообще и что от меня хотите, так давно было – я все забыл». Но нет, конечно – все все помнят и с радостью все рассказывают, даже если это напрямую их позорит. И – все, конечно же, говорят правду – без сомнений.
Два героя… Два??? Их было двое??? На самом деле – да, но по тексту этого и не поймешь. Журналист Акуцу и портной Тосия – вроде бы разные, а вроде – и нет. Я понимала, что повествование куда-то перескочило, но зачем… В последней трети книги они встретились и стали действовать вместе – а по сюжету мало что изменилось. Добил меня «финал расследования».Ведь главное для читателя – узнать, кто убийцаЭто – слова из книги. А – кто убица??? А – где он??? Вы столько носились с «человеком с лисьими глазами» (в какой-то момент их стало даже два) – а кто, что, где… Нашли какого-то парня, которого тоже обработала эта секта-мафия – и все, успокоились. Финальная сцена, конечно… В которой плачут даже суровые японские мужчины… Я требую включить дождь! Ну и что, что в ресторане – встречаться и плакать от счастья надо под дождем! Клише на то и даны, чтобы быть клише – а вы попираете саму суть клише! Прям потраченная сцена – хоть пожарную сигнализацию включите…
И вишенка на торте моей читательской пытки – стиль и композиция. Я не могу себя назвать полным профаном в «настоящей японской прозе». Есть у меня в анамнезе и Тэру Миямото – Узорчатая парча , и – лучик моей жизни, вершина переводческого решения в стиле «люли-люли от японской бабули» Тисако Вакатакэ – Одна заживу, сама с собой . С «алей-колей-люлей» – я, конечно, ржала в голос, при этом понимая, что это очень глубоко, погружено в себя и созерцательно. «Парча» – медленная, неторопливая, тоже созерцательная – но есть в ней что-то даже завораживающее. Для этой же книги у меня из определений только – вязкая и перерасписанная. Стиль здесь отсутствует в принципе – ну описания и описания, диалоги. НО! Каждое действие героев, каждая сцена – просто, как я говорю, «расписана до состояния сопли». Если они едят – а они очень много едят (прям ОООЧЕНЬ много) – расписан интерьер каждого – КАЖДОГО – кафе/ресторана, каждое блюда. Настолько, что мне начинало казаться, что главное здесь – не расследование, а все эти посиделки в кафешках… Если едут – подробно расписаны маршруты, станции, местности… В одной сцене они долго рассуждают – как же им стенографировать телефонный разговор – «Ну пиши хираганой». Или обязательные вставки – «А как это пишется?» … Ребят – прям не знаю, что вам посоветовать – видимо, я должна в этом разбираться… И это все обрушивается, и окружает, и не вырваться… Словно тебя лавиной накрыло – и ты сидишь и ждешь, когда это закончится. С такими книгами, которые буквально пытают меня своими ненужными подробности, у меня один рецепт борьбы. Главное – не погружаться, скользить по поверхности. Чуть отвлечешься – книга засосет тебя в свои сопли – и все… Словно монстр проглотил – и даже два выхода не работают…
Это была настоящая читательская пытка. Книга вязкая, тягомотная, перерасписанная. В ней нет даже этой завораживающей японской созерцательности. Наоборот – она какая-то двигательная, лихорадочная. Лихорадочные мысли, постоянные перемежения, бесконечные разговоры… Ну и конечно – издательский обман. Почему это критично? Потому что, если бы издательство меня не обмануло – я бы на «историзм и реализм» внимания просто не обратила. Вот это тот яркий пример, когда – я очень хочу свои деньги назад, я не это брала. Не совершайте моих ошибок – детективная линия тут очень слабая, а первичны скорее – разговоры в ресторанах.
Закончив читать письмо, Акуцу невольно прыснул от смеха. Такая первоклассная информация, которую он не смог получить, несмотря на колоссальные усилия, в один прекрасный день была просто доставлена в бандероли. Журналистское расследование всё-таки непредсказуемая вещь.Именно эта серия от издательства «Inspiria» меня обычно не подводит, поэтому и слежу за новинками в ней, и читаю регулярно, так что и за эту книгу бралась не то что бы с большими ожиданиями, но скорее со спокойной душой, предвкушая интересное чтение. Увы и ах, всё когда-нибудь бывает в первый раз, в том числе и промах с выбранной историей. Роман оказался очень неспешным и совсем не увлекательным, расследование меня абсолютно не затянуло и большую часть чтения мне было откровенно скучно. Немного дело поправила последняя примерно четверть книги, где дело пошло живее, и судьбы героев заинтересовали, так что оценка осталась всё же в зелёной зоне, но, признаюсь честно, она была на грани.А ведь завязка у романа просто отличная! Тосия Сонэ – преуспевающий портной, владелец собственного ателье, семейный мужчина средних лет находит в доме своих родителей тетрадь, исписанную по-английски и кассету с записью собственного детского голоса. С ужасом он понимает, что был одним из трёх детей, вовлечённых в одно из самых громких преступлений Японии последних тридцати лет. В восьмидесятых группа злоумышленников терроризировала крупные пищевые компании, вымогая у них деньги, в ход шли и похищения, и угрозы, и отравление продукции прямо на полках супермаркета. Огромное количество полицейских было брошено на раскрытие этого дела, но преступников поймать так и не удалось. Теперь же Тосия должен сам докопаться до правды, чтобы понять, какое отношение ко всему этому имели члены его семьи. Параллельно с ним начинает своё расследование этого же дела и журналист средних лет, так как его газета планирует крупную статью о нераскрытых преступлениях эпохи Сёва. Материалов по делу масса и неожиданно следы ведут в Англию к таинственному японцу, связанному с ним напрямую.Звучит очень вкусно и интригующе, но… Всё это развивается настолько вяло, плюс мне абсолютно не интересно было разбираться с биржевыми спекуляциями и левыми радикальными движениями, которые сыграли в произошедшем ключевые роли, что читала я эту небольшую по сути книгу почти неделю. Ближе к концу повествование ускорилось и сместило акцент на человеческие судьбы тех, кто оказался втянут в преступления не по своей воле, что откровенно спасло для меня этот роман. В общем, прям большого разочарования не случилось, потраченного времени не особо жалко, но вот рекомендовать к прочтению точно не буду. Подумываю глянуть экранизацию, возможно, перенесённая на экран данная история окажется живее и интереснее.