Tara Pammi
The Sicilian’s Surprise Wife
The Sicilian’s Surprise Wife © 2015 by Harlequin Books S. A.
«Свет твоей любви» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016
Клио Норвуд чувствовала себя стеклом: ее тело было так напряжено, что малейшее прикосновение, казалось, может разбить ее на осколки. Сжав пальцы в кулаки, Клио огляделась по сторонам. Их встречу прервала секретарша Джексона – Эшли. Она сообщила о приходе очередного важного клиента. К слову, теперь Эшли тоже нигде не было видно. От неприятного предчувствия по спине пробежал холодок.
За окнами Эмпайр-стейт-билдинг горел огнями Нью-Йорк. Город, ставший для Клио родным за последние десять лет. Он наполнял ее силой, особенно когда Клио прокладывала свой путь после окончания Колумбийского университета. Нью-Йорк помог справиться с неоправданными ожиданиями молодой и наивной девушки, которой она была тогда.
Но сейчас даже этот город не помогал отделаться от мрачных ощущений и предчувствий. Лишь вчера вечером Джексон вернулся из трехнедельной заграничной командировки. Он выглядел мрачнее тучи. По его словам, главная сделка последних пяти лет прошла мимо него.
Сегодня они почти не общались: весь день Джексон был занят работой. А вернувшись в квартиру, где они жили уже год, сразу попросил Клио приготовиться к этой треклятой вечеринке. Скорее даже, не попросил, а приказал одеться как можно скорее. Эта привычка с каждым днем все меньше нравилась Клио. Но все же она понимала, какой стресс приносит Джексону бизнес с недвижимостью. Он нес груз тяжелейшей ответственности, и в этом Клио тоже отдавала себе отчет.
Итак, несмотря на недельный грипп, ей пришлось привести себя в порядок к очередному светскому ужину. Клио знала: там она нужна Джексону, чтобы убедить миссис Алькотт – старую подругу ее родителей – нанять Джексона в качестве личного агента по сделкам с недвижимостью. Учитывая, сколько особняков у семьи Алькотт, Джейн Алькотт была манной небесной для пошатнувшейся карьеры Джексона.
Но вот ужин уже подходил к концу, а пообщаться с Джейн так и не получилось. В какой-то момент появилась пресловутая Эшли и бесцеремонно утащила Джексона, как какую-то личную вещь.
Клио в сердцах выругалась. Она знала: Эшли – лишь вершина того айсберга, что уже начал вырастать между ней и Джексоном. Клио не любила устраивать сцен. Ей не нравилось привлекать к себе внимание, и она не терпела жалость со стороны других.
Когда в зал вошел высокий, широкоплечий мужчина, Клио замерла.
Стефано Бьянко.
Первым порывом было направиться к лифту и покинуть мероприятие прежде, чем он ее заметил. Сегодня Клио была не в настроении общаться со старыми друзьями.
Стефано, Кристиан, Рокко и Зайед называли себя «Колумбийской четверкой». Они подружились в Колумбийском университете, и со временем все четверо превратились в успешных, невероятно богатых, а посему и завидных холостяков, для которых весь мир – игра, а самые красивые женщины всего лишь игрушки.
Но когда-то Клио знала их другими людьми. Четыре года они вместе учились в этом университете. Тогда она видела их каждый день и делилась с ними своими сокровенными мечтами и страхами.
Зато чего Клио не знала – это почему ей захотелось бежать при виде одного из бывших друзей. Но бежала ли она от Стефано или от того, кем он стал?
Стефано Бьянко смотрел на манхэттенские огни, крепко стиснув зубы. Вибрирующий пульс города навеивал воспоминания о старом добром времени, когда он и три его лучших друга вместе учились в университете. В этот раз воспоминания были настолько живыми, что на несколько секунд у Стефано перехватило дыхание.
Глава мультимиллионной империи, он не мог совсем не приезжать в Нью-Йорк. Но все же поездки сюда пытался сократить до минимума.
К примеру, сегодня у него была причина находиться здесь, на самом верху Эмпайр-стейт-билдинг. Он должен был остановить Джексона Смита.
Стефано помнил бледное лицо своего помощника Марко, когда тот лежал на больничной койке после попытки самоубийства. Помнил он и глаза пятилетней дочери Марко, когда та спрашивала Стефано, что случилось с ее папой.
Никогда раньше он не чувствовал себя таким беспомощным.
Именно Джексон довел Марко до отчаяния. Он лишил его всех средств, и Марко не видел другого выхода.
С тех пор чувство вины съедало душу Стефано, как медленнодействующий яд. Если бы тогда, годы назад, он нашел способ остановить Джексона… когда тот пытался оставить без денег его самого.
Тогда в жизни Стефано затянулась черная полоса. Предательство Серены, чувство вины, не позволявшее вернуться на Сицилию к родителям, и бесконечные часы работы, чтобы довести до конца хоть одну выгодную сделку.
Коварство Джексона оставило неизгладимый след в душе Стефано. В этот раз Джексон должен быть остановлен, чего бы это ни стоило.
Тот тем временем как ни в чем не бывало смеялся с группой американцев в нескольких метрах от Стефано.
Невысокая блондинка в джинсах и узкой футболке оттащила Джексона в сторону. Лицо его в ту же секунду как будто сделалось серым. Джексон нагнулся к высокой рыжеволосой девушке и что-то прошептал ей на ухо.
«Наверно, извинился», – предположил Стефано. Девушка резко отвернулась и пошагала в сторону. Судя по всему, извинения не были приняты.
Стефано видел, с каким злобным лицом она уходила прочь. Он также видел, какое сильное напряжение сковало ее плечи. И в том, как она несла себя в сторону лифта, читались достоинство и самоуважение.
Лицо девушки имело форму идеального овала, а глаза горели, как изумруды. Когда она улыбалась, один уголок ее рта лукаво приподнимался, словно в насмешке.
Клио Норвуд.
Девушка, которую Стефано не удалось укротить когда-то.
Каждая клетка его тела будто пришла в движение от внезапной тревоги; как будто кто-то неожиданно подошел сзади и ударил его электрошокером. Какого черта Клио делает с Джексоном Смитом?
В голове пронесся хоровод самых разных догадок. О коварности Джексона Стефано знал не понаслышке. Он машинально последовал за рыжеволосой подругой из прошлого. Но вдруг остановился, поняв, как опасно колотится в груди сердце, а легким не хватает кислорода.
Клио выглядела потрясающе, как и всегда. Разве что немного похудела.
Воспоминания привели Стефано к событиям десятилетней давности. Когда он с тремя друзьями самозабвенно познавал мир и населяющих его красавиц, у Клио их рассказы о подвигах на любовном фронте вызывали лишь смех и колкие шутки. Вероятно, поэтому она не оценила его ухаживаний и отвергла все попытки интимной близости.
Поэтому столь невероятно было видеть Клио в компании Джексона Смита.
Нетерпение взяло верх, и Стефано догнал рыжеволосую красавицу, когда та миновала выход.
– Сiao, Клио.
Он аккуратно взял ее за руку, чтобы повернуть, и почувствовал дрожь, пробежавшую по телу Клио. В ее зеленых глазах одновременно читались испуг, злоба и смятение.
Несколько долгих секунд понадобилось ей, чтобы прийти в себя.
– Стефано, вот так сюрприз. Я не знала, что ты в Нью-Йорке.
В акценте Клио всегда было столько шарма, что он пробирал Стефано до глубины души. Сейчас, услышав эти британские нотки в ее речи, его накрыла волна приятных ассоциаций из прошлого. Но так же отчетливо, как акцент англичанки, Стефано различил в ее голосе фальшь.
– Ты бы знала, если б звонила хоть изредка.
– Кто мог бы позвонить, так это ты, – парировала Клио. – В Нью-Йорке теперь мой дом, а ты наведываешься сюда раз в год по обещанию.
– Это верно, но ты даже не приехала к Рокко на свадьбу. Неужели твой новый… – Стефано запнулся и продолжил: – Образ жизни не оставляет времени на старых друзей?
Ему показалось или Клио действительно отпрянула? По крайней мере, тень страха четко промелькнула на ее лице.
Она ничего не говорила, а просто смотрела на него своими большими изумрудными глазами. Почему бы ей не поставить его на место колкой ремаркой, как тогда в институте?
Или Клио Норвуд уже ответила что-то, а он прослушал, наслаждаясь ее красотой?
Конечно, Стефано не имел недостатка в женщинах. Они то и дело бросали на него взгляды полные вожделения, а он пользовался этим. Ему нравилось заниматься с ними сексом. Да, с либидо у него был полный порядок. Но, получив свое, он сразу уходил. В жизни Стефано женщинам было уделено лишь одно место – постель.
Однако сейчас, проведя с Клио не больше двух минут, он понял, что в ней есть загадка, которую он должен разгадать. Грудь Клио поднималась и опускалась, дыхание постепенно приходило в норму.
– Была рада тебя видеть, Стефано, – вдруг сказала она с неестественной улыбкой. – Но мне надо бежать. Извини.
Он схватил ее за руку:
– Ты не ответила на мой вопрос. Почему тебя не было на свадьбе Рокко?
И вновь это смятение на лице Клио. За секунду до того, как она надела маску профессионального безразличия.
– У меня было много работы, – просто ответила она. – Не всем удалось добиться такого процветания, как тебе.
– Вначале я имел куда меньше, чем ты, Клио, – заметил Стефано. – После того как родители от меня отказались, я не взял у них ни цента.
– Кристиан мне рассказывал. После того, как Серена…
Блеск гнева в глазах Стефано явно не остался незамеченным. И Клио построила фразу по-другому:
– После событий последнего семестра, ты не оглядываешься в прошлое. И как же прошла свадьба Рокко? Я бы, честно, хотела посмотреть на его первый танец с женщиной, которую он так полюбил. Уверена, Оливия Фитцджеральд этого заслуживает.
Теперь в глазах Клио читалось непритворное любопытство.
– Оливия и впрямь подходящая партия для Рокко, и он без ума от счастья.
Стефано видел, как взгляд Клио скользнул в сторону террасы, где пару минут назад исчезли Джексон и блондинка.
– Если дело в деньгах на билет, – продолжил он, – то ты могла бы попросить нас…
– Я не бедствую, – перебила Клио усталым тоном, как будто все вокруг только и делают, что предлагают ей деньги. – После того как Кристиан помог мне с арендой квартиры, с деньгами стало не так тяжело.
Стефано сделал все, чтобы не выказать изумления. Кристиан оплатил Клио аренду квартиры? Неужели ее дела шли настолько плохо?
Но он понимал, почему Клио обратилась к Кристиану. Кристиан вырос на улицах Афин и как никто другой понимал, что значит едва сводить концы с концами. И все же ему было не по себе узнать, что Клио жила в такой нужде, а он не имел о том представления.
В ее голосе не было горечи, в нем вообще не было каких-либо эмоций. Только едва различимая дрожь: она боялась чего-то, о чем Стефано мог лишь догадываться.
И он знал, что это как-то связано с Джексоном.
– Если тебе нужна помощь… – начал было Стефано и тут же поправился: – Я не имею в виду деньги. В общем, я сделаю все возможное.
– Помощь мне не нужна, – отрезала Клио. – Ни твоя, ни чья бы то ни было. Я отдала Кристиану долг, и сейчас у меня все хорошо.
– Тогда почему тебя не было на свадьбе?
– Я уже сказала, что была занята.
– Джексон Смит тому причина, не так ли?
При этих словах Клио побледнела.
– Что ты имеешь в виду?
Стефано заметил, как тяжело она сглотнула перед тем, как ответить вопросом на вопрос.
– Ты белее снега, – сказал он. – Тебе плохо?
Клио отпрянула. По всему было видно, что дыхание дается ей с трудом.
– Все хорошо, – соврала Клио. – И Джексон Смит тут ни при чем.
– Джексон Смит подлец, – выпалил Стефано, не в силах сдержать эмоций. – Он только и умеет, что охмурять женщин одну за одной.
Губы Клио сложились в кривую ухмылку.
– В этом ты не сильно от него отстаешь. Кто не слышал историю с фотомоделью из Словении. «Подлец» должно быть твоим вторым именем, Стефано, – торжественно заключила Клио. – Не знаю, видел ли тебя хоть кто-нибудь дважды с одной женщиной.
Его возмутило, как яро она защищала этого негодяя.
– Ты представить не можешь, на что способен Джексон, – сказал Стефано. – В нашем бизнесе нет другого человека со столь запятнанной репутацией. И что бы вас ни связывало, тебе лучше порвать с ним. Пока твой дружок не зашел слишком далеко.
Лицо Клио походило на белую маску.
– Я тебе не верю. Да, Джексон бывает груб, но…
– Или ты поглупела со временем, или боишься смотреть правде в глаза.
Стефано кипел от злости, ведь Клио поставила его на одну ступень с Джексоном Смитом. Вероятно, она и впрямь изменилась не в лучшую сторону, раз не хочет признать очевидное. Стефано продолжал:
– Думаю, не на такое будущее ты рассчитывала, отказываясь от состояния и статуса своих родителей. Жизнь оказалась не такой, как ты планировала, когда убегала от знатного имени предков, не так ли? Но с какой целью покрывать этого гада и его черные дела?
Что-то мелькнуло в глазах Клио. Что-то, что не позволило Стефано развернуться и уйти, как бы он ни хотел. Да, вместо злости он прочитал в ее взгляде обиду. И в эту секунду тугой узел вновь затянулся в его груди. Теперь перед ним снова стояла Клио, которую он когда-то знал.
– Ты ведь не думаешь так, правда? – спросила Клио.
– Двенадцать лет – большой срок. За это время ты могла стать такой же, как большинство знакомых мне женщин.
– А ты, должно быть, стал отпетым негодяем, раз говоришь мне такое.
Ее слова рокотали, как волны о скалы. Не был ли его вывод слишком опрометчивым? Глядя сейчас в ее глаза, Стефано видел все ту же Клио, что и двенадцать лет назад. Нет, не просто так она отказалась от состояния родителей. Это поистине было в ее характере – убежать от всего, что было, в поисках себя. К столь сильным женщинам относится и жена Рокко – Оливия Фитцджеральд.
– Нам больше не о чем разговаривать, – заключила Клио.
Было похоже, что она загнана в угол и не видит выхода. И Стефано знал, что будет корить себя, если позволит ей уйти вот так.
– Клио, если ты попала в беду, просто скажи мне об этом, – в очередной раз предложил он. – И скажи наконец, что тебя с ним связывает?
Клио гордо вскинула подбородок, словно готовясь к нападению.
– Я уже пять лет на него работаю. Он предложил мне работу, когда никто не хотел меня брать. Это он научил меня, как обходиться в Нью-Йорке, когда я была готова вернуться в Англию с позором на лице. Поэтому мне хочется верить, что ты ошибаешься. – И вдруг ее голос дрогнул. – Потому что мы с Джексоном скоро поженимся.
– Что?
Стефано стиснул зубы – все его опасения подтвердились. Почти полминуты он ждал, пока внутренняя злость стихнет хоть немного.
– Не говори мне, что все хорошо, – произнес он. – Я знаю, что это не так.
С этими словами он положил руку на хрупкое плечо Клио и слегка сжал пальцы. Теперь он физически чувствовал, как дрожит ее тело.
Клио подняла глаза. По лицу ее было видно, как сильно она надеется. Надеется, что Стефано ошибается насчет Джексона.
– Еще пару дней я буду в «Четсфилде», – сказал Стефано. – Приезжай, если понадобится помощь.
Облокотившись на поручень террасы, Клио смотрела вниз. Слова Стефано все еще отзывались в ее голове гулким эхом. Неужели он прав и она стала настолько другой? По всему выходило, что да. Когда-то она, так же как и эти четыре друга, с радостью встречала каждый день, познавая все новое и ожидая, что мир обязательно откроет ей все двери.
А теперь жила с человеком, которому позволяла управлять собой. Теперь он решал, что ей носить, как и с кем проводить время. А она лишь ждала, когда он вновь на нее посмотрит тем же взглядом, как три года назад. Ждала и надеялась, что он все-таки ее любит.
Как она стала такой? И куда, черт возьми, подевался Джексон?
Когда ожидание стало невыносимым, Клио вышла с террасы. Едва выйдя на лестницу, она услышала хриплый женский голос и чуть не упала на подкосившихся ногах. Подозрение усилилось, и вскоре догадка обрушилась на нее неистовой бурей.
– Джексон, милый, – говорил знакомый женский голос. – Я так больше не могу. Я люблю тебя, и… Джексон, ты должен сказать ей, что между вами все кончено.
Клио на миг перестала дышать, слезы затуманили глаза. Мир вокруг стал разваливаться на части. Ее руки сжались по бокам в кулаки, один из которых она поднесла ко рту, чтобы остановить плач.
Клио слышала, как Джексон обронил ругательство, а затем продолжил:
– Дорогая, потерпи еще несколько месяцев. Ты знаешь, как нам нужны ее связи. Клио аристократка голубых кровей, такую мне больше не встретить. Ты видела, какие особняки у Джейн Алькотт? Еще пара таких клиентов, и обещаю, что брошу ее.
– Но Джексон, – отвечал голос Эшли. – К тому времени у меня уже будет виден живот.
Ядовитая желчь подступила к горлу Клио. Не в силах устоять на ватных ногах, она рухнула на колени.
Эшли ждала ребенка от Джексона…
– Но что, если она бросит тебя первой? – продолжала Эшли.
– Кто? Клио? – искренне изумился Джексон. – Она не способна на это. Да, она сбежала из своей богатой семейки и от мужчины, за которого ее сватали. Но пойми, Клио мечтает, чтобы ее любили. Она отчаянно хочет чувствовать, что добилась успеха хоть в чем-то.
Клио не могла больше это слушать. Собравшись с силами, она поднялась, толкнула тяжелую дверь… и, выйдя на террасу, упала на холодный пол.
«Она мечтает, чтобы ее любили. Отчаянно хочет чувствовать, что добилась успеха хоть в чем-то».
Прижавшись затылком к стене, Клио закрыла наполненные влагой глаза. Как она могла быть такой слепой? Почему не почувствовала обман? Сколько еще уроков ей нужно извлечь, чтобы стать умнее? Видимо, ей не судьба добиться уважения мужчин. Все так и будут до конца дней уважать лишь имя ее отца.
Да, когда-то Клио хотела быть ему идеальной дочерью. До тех пор, пока отец не нашел ей жениха и не затянул тем самым петлю на ее свободе и чувстве собственного достоинства.
И вот теперь она угодила в ту же ловушку с Джексоном. Связав себя с ним, она разбила на куски свою личность. И ради чего? Чтобы он предал ее, изменил ей, стал отцом ребенка своей секретарши.
Джексона нисколько не заботили ее чувства и страхи. Но она сама виновата в том, что закрывала глаза на правду.
Клио и сама не заметила, как оказалась в «Четсфилде». Ее каблуки гулко стучали по мраморным полам, а вдали коридора ждали два лифта со стеклянными стенками. Внутри здания стояла абсолютная тишина, так сильно контрастирующая с несмолкаемым шумом манхэттенских улиц.
Роскошный интерьер знаменитого отеля будоражил и настораживал одновременно.
– Вы не можете подняться в номер мистера Бьянко, – покачала головой девушка на ресепшн. – Если хотите, я предупрежу его, что пришла мисс…
Усиленно заморгав, Клио как будто вернулась в реальность.
– Клио, – сказала она. – Просто Клио.
Назвать свою фамилию – Норвуд – не поворачивался язык. Ее тело и разум как будто работали в автоматическом режиме, о котором она раньше не подозревала. Иначе как объяснить, что ноги сами привели ее к Стефано Бьянко, которого она еще вчера считала… Голос девушки прервал ход мыслей:
– Подождите минутку, мисс Клио.
Но Клио нервно выставила вперед ладони:
– Простите, что побеспокоила вас. Не нужно звонить мистеру Бьянко. Я уже ухожу.
Она действительно не знала, в какой момент решилась прийти сюда. В памяти всплыл этот взгляд зеленых глаз и изгиб красивых мужских губ. Нет, у нее не хватит сил делиться с ним своими проблемами. Это будет нечестно по отношению к той беззаботной девушке, какой она осталась в его памяти.
Разочарование, что видела Клио в глазах Стефано, жалило, как пчелиный укус.
Она уже направилась к круговым стеклянным дверям, как вдруг услышала сзади голос все той же девушки:
– Мисс Клио! Мистер Бьянко распорядился выдать вам постоянный ключ-карту в любой из наших отелей по всему миру. Он также сказал, чтобы персонал гостиниц незамедлительно исполнял все ваши пожелания.
Девушка положила ключ-карту на блестящий стол.
Стефано как будто понял, насколько близка она к срыву. Клио Норвуд, кем же ты стала, раз отказалась от помощи единственного человека, кто тебе ее предложил?
Она не знала, что делать дальше. Знала только, что окончательно потерялась. Ей хотелось только одного – доползти до ближайшей норы и спрятаться в ней до скончания дней. Но все же какая-то малая часть Клио отказывалась признавать поражение. Именно эта часть привела ее сегодня сюда.
Клио подошла к стойке, взяла ключ и через силу улыбнулась. Через пару минут двери стеклянного лифта плавно открылись на пятьдесят седьмом этаже. Сердце Клио пропустило пару ударов.
Она ступила в огромное фойе с четырьмя балконами и потрясающим видом на один из красивейших городов мира.
Казалось, это был замок, построенный в облаках.
И все же, что, черт возьми, она здесь делает? Снова задавшись этим вопросом, Клио направилась обратно к лифту. Но знакомый мужской голос заставил остановиться.
– Уже уходишь?
Зажмурившись, Клио глубоко вздохнула. Теперь главное – успокоиться. От волнения к горлу подступила тошнота. Хватит ли ей сил признаться во всем, не обманывая при этом себя…
Все сомнения иссякли, когда она шла за Стефано в его роскошный люкс. Она зачарованно глядела на его походку, будто под гипнозом.
Его торс был обвязан пушистым полотенцем, белизна которого резко контрастировала с загорелым телом. Капли воды блестели на волосах его атлетической груди. Его свежевыбритый подбородок вкупе с дерзким взглядом оливково-зеленых глаз пригвоздили Клио к полу.
– Клио, все хорошо? – спросил Стефано, глядя на нее с удивлением.
Прежде чем Клио смогла ответить, он подошел ближе. В нос ударил запах его тела – такой мужской и грубый.
Покачав головой, Клио откинула с лица локоны волос:
– Да, все хорошо. Я просто хочу попить.
Несколько секунд Стефано молча смотрел на нее.
Высокий, загорелый, широкоплечий – истинный сицилиец, – он испепелял ее странным взглядом. Таким, что Клио на мгновение почувствовала себя обнаженной.
Наконец он вошел в дверь и направился к блестящей барной стойке в углу просторной комнаты.
– Что ты будешь? – спросил Стефано.
– Просто воды. От алкоголя у меня…
Он закончил фразу за нее:
– Болит голова. Так же сильно, как прежде?
Стоять здесь с ним и говорить об отвлеченном давало чувство ложного успокоения. Так, на секунду Клио показалось, что все не так плохо. Несмотря на рухнувший вокруг нее мир.
Что ж, у этого молодого миллионера хорошая память.
– С тех пор я не притрагивалась к спиртному, – ответила Клио, поежившись. – Поэтому не знаю.
Недолгую тишину нарушил звук открывающегося холодильника и кубиков льда, падающих в бокал с водой.
Она так и не сказала ему, зачем пришла. Впрочем, он и не спрашивал. Рассмеется ли он ей в лицо, когда услышит о случившемся? Будет ли обвинять в глупости, по которой она так долго не замечала двуличия Джексона?
Взяв бокал из рук Стефано, Клио сделала жадный глоток. Он стоял перед ней, как темный призрак – смотрел на нее, словно оценивал. Странно, но в его взгляде она уловила… желание.
Про себя Клио усмехнулась. Хорошо, что у нее нет никаких чувств к университетскому приятелю. Лишь чувство страха перед тем, как рассказать ему обо всем.
– Прости, что я без предупреждения, – начала было Клио, когда холодная вода вернула способность говорить своим голосом.
– Главное, что ты решилась, – сказал Стефано, забирая у нее пустой бокал. – Рассказывай, что стряслось.
Если он думал, что это так просто, то он ошибался. На несколько секунд Клио закрыла глаза, подбирая нужные слова.
– Как ты сюда попала? – вдруг спросил Стефано.
Клио подняла на него взгляд:
– В смысле?
– На чем ты приехала в «Четсфилд»?
– Я пришла пешком.
– Откуда?
– Из Эмпайр-стейт-билдинг.
Стефано выругался, и Клио машинально обхватила себя руками, словно защищаясь.
– Это пятнадцать кварталов отсюда. А время половина десятого вечера. Наверно, ты и впрямь сошла с ума, раз бродишь в такое время одна по Нью-Йорку.
Клио молчала, не зная, что ответить на справедливое обвинение.
– Ты ужинала? – спросил Стефано.
Клио отрицательно покачала головой.
– В общем, так, – продолжил он. – Пока я буду переодеваться, закажи ужин в номер. Можешь заказывать все, что хочешь.
– Подожди, – остановила его Клио. – Не уходи.
Она знала, что, если Стефано оставит ее хотя бы на минуту, она попросту перегорит и уже не сможет ему открыться.
– Тогда избавься от этого взгляда, bella, – скомандовал он. – Я не могу его видеть.
– Какого взгляда?
Стефано недовольно выдохнул и сложил руки на груди. При этом его бицепсы округлились, и Клио с трудом сглотнула. Невероятно! Ее жизнь разлеталась на части, а вид полуобнаженного Стефано смог отвлечь ее от гнетущих проблем.
– Взгляда, как будто я тебя пугаю, – процедил он сквозь стиснутые зубы. – Может, мы и стали чужими людьми, но я никогда не обижу тебя, bella. Я знаю, это он сделал тебя такой. – Вдруг голос Стефано стал более мягким. Он будто понял: преследуемое им животное загнано в угол. – Клио, для тебя я не опасен.
Но ускоренное сердцебиение Клио подсказывало, что это не так. Стефано знал, какой она когда-то была и кем стала теперь. И это было мощным оружием в его руках, которым он мог с легкостью уничтожить последние остатки ее личности.
Тот юноша из университета был доброжелателен и открыт миру. Мужчина, который стоял сейчас перед ней, поистине внушал трепет.
Но Клио больше не позволит мужчинам унижать свое самолюбие.
Хватит.
Эта мысль внезапно придала ей сил сказать то, что она хотела.
– Я решила воспользоваться твоим предложением, Стефано, – решительно проговорила Клио. – Мне нужна твоя помощь.
Глаза Стефано сверкнули странным огнем. Она видела, как он сильнее стиснул зубы. Затем отошел к столику сзади, оперся на него и положил одну ногу на другую. В нем было столько мужской элегантности, что Клио вновь потеряла дар речи. Даже в полуголом виде он источал силу и власть каждой клеткой своего тела.
– Я помогу тебе уйти от этого подлеца, – холодно сказал Стефано. – Во что бы он тебя ни впутал, я помогу тебе выбраться.
– Но зачем? Зачем ты мне помогаешь? – искренне удивилась Клио.
– Потому что когда-то мы были с тобой друзьями. Когда-то я только о тебе и думал. Поэтому сейчас, видя тебя такой…
Глядя на него с легким прищуром, Клио ждала продолжения фразы. Его не последовало. Но выражение лица Стефано изменилось. И теперь перед ней как будто вновь стоял тот добродушный парень из Колумбийского университета.
Клио смотрела, как он отходит от столика и встает позади него. В каждом его движении было изящество – но не сентиментальное, а грубое. Красота движений хищного зверя, поймавшего добычу.
Она не отрицала, что ей приятно смотреть на тело Стефано. Несмотря ни на что, инстинкты давали о себе знать, и при виде этого красивого мужчины в двух метрах от себя, Клио испытывала приятную дрожь.
Стефано Бьянко – сицилийский альфа-самец во всей красе.
Физически совершенный, влиятельный и неприлично богатый. Мощное сочетание, способное растопить даже каменную женскую статую.
Что уж говорить о ней, загнанной в тупик и давно потерявшей свое истинное «я».
Клио обхватила себя руками, как будто это могло спрятать ее от обжигающего взгляда Стефано. Но если он и смотрел на нее, как на женщину, то лишь как на очередную из них. Обманываться в этом Клио не приходилось. Сколько женщин обманулось, поверив, что смогли растопить ледяное сердце темпераментного сицилийского жеребца.
Она знала – свое сердце он зарыл глубоко и очень давно. И все же Клио сделала два шага назад и поежилась, словно стараясь выйти из круга его очарования.
– Настал час выложить карты, bella, – скомандовал Стефано. – Говори, не бойся. Если тебе нужны деньги…
– Дело не в деньгах, – перебила Клио. Не в силах смотреть ему в лицо, она отвела взгляд в сторону. Разговор Джексона и Эшли, подслушанный на лестнице, пролетел в голове с пугающей четкостью.
Джексон изменял ей, использовал ее ради выгоды и этим уничтожил ее как личность. Все это настолько омерзительно, что Клио начала ненавидеть себя. Как она могла позволить ему зайти так далеко?
– Я хочу преподать Джексону урок на всю жизнь, – наконец сказала она.
Холодный свет блеснул в глазах Стефано. Теперь он отпрянул назад, словно Клио была прокаженной. Его челюсть сжалась так сильно, что непонятно, как он все же смог проговорить следующие слова:
– Если ты хочешь заставить Джексона ревновать и этим вернуть его, то на меня не рассчитывай. В эти игры я играть не намерен.
– Мне не нужна его ревность. Я хочу, чтобы он полностью исчез из моей жизни. Отовсюду, понимаешь? Чтобы даже тени его не осталось рядом со мной.
– Для этого тебе нужно просто уйти от него, – холодно сказал Стефано.
– Если просто уйти, он не поймет, что разрушил мою жизнь.
На лице Стефано читалось недоверие:
– Два часа назад ты не верила ни одному моему слову.
– Два часа назад я была дурой, готовой на все ради любви. Но теперь я чувствую к себе лишь презрение и жалость. Меня трясет от осознания, что все эти годы я прожила с таким мерзавцем. – Клио видела, что недоверие в его взгляде лишь усилилось. – Хочешь, чтобы я легла здесь ничком? Тогда ты мне поверишь?
Стефано оглядел ее с ног до головы. Ему определенно понравилась идея, что Клио может лечь перед ним ничком.
– Сейчас в тебе играют эмоции, – сказал он. – А утром ты проснешься, все простишь и приползешь к нему…
– Сначала выслушай меня, – перебила Клио. – А потом делай вывод.
Ей так надоело, что мужчины играют с ней в свои игры, контролируют и все за нее решают.
Сначала отец, потом Джексон.
Она устала снова и снова терять себя. Ирония в том, что за помощью она тоже пришла к мужчине. Что именно мужчине она раскрывает свою душу, говорит о своих самых мрачных кошмарах.
– Ты хочешь открыть миру настоящего Джексона? – спросил Стефано.
Клио видела, как изменился его взгляд. Теперь в нем была заинтересованность. Впервые за долгое время Клио ощутила, как что-то приятное заполняет ее тело.
– Если бы ты попросила миллион долларов, я бы дал его тебе, – продолжал Стефано. – Но то, о чем ты просишь, намного сложнее и требует моего непосредственного участия.
– И все же ты мне поможешь, – ответила Клио, придавая голосу больше уверенности.
От столь дерзкого заявления глаза Стефано вспыхнули. Клио обхватила себя руками, ожидая последующих вопросов.
– Почему ты так в этом уверена?
– Я поняла это по твоему лицу, – ответила она. – Когда я сказала, что мы скоро поженимся, в тебе было столько злобы. Я не знаю, что он тебе сделал. Но знаю, что ты этого не забудешь и не простишь.
Стефано смотрел на Клио холодным, оценивающим взглядом.
– Узнаю старую добрую Клио, bella, – медленно проговорил он.
– Ты нашел слабое звено в жизни Джексона. Это я. – На последних словах голос Клио дрогнул. Яд от подслушанного разговора снова подступил к сердцу.
– Я не до конца тебя понимаю, – признался Стефано. – Ты должна рассказать мне все от начала до конца.