bannerbannerbanner

Путешествие Хамфри Клинкера

Путешествие Хамфри Клинкера
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Англия XVIII века. Состоятельный джентльмен Мэтью Брамбл выезжает на воды лечиться. Он не устает рассуждать о том, что в погоне за оздоровлением можно подцепить инфекцию, и все же, презрев опасности, берет с собой сестру, племянницу и племянника. Сестра Брамбла, девица не первой молодости, сохраняет надежду на замужество и полагает, что выезд на водный курорт – прекрасный шанс. Племянница стремится забыть несчастную любовь. Племянник ищет развлечений. А путешествующая с ними горничная сплетничает, причем новые поводы для сплетен появляются, когда к этой компании присоединяется конюх Хамфри Клинкер.

Такова завязка романа, написанного классиком английской литературы Тобайасом Джорджем Смоллеттом (1721–1771). Это произведение, полное юмора, по праву считается вершиной творчества автора, оказавшего заметное влияние на других английских писателей – в том числе на Чарльза Диккенса.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Clickosoftsky

Здравствуйте, дорогая моя Roni !

Не сразу, но всё же пишу Вам обещанное письмо.

Вы питаете моё тщеславие, уверяя, что мои письма доставляют вам удовольствие, хотя, сказать правду, они не оповещают о случаях достопримечательных; стало быть, забавляет вас не их содержание, а разве что мой слог. Такое одобрение человека, чей изящный вкус и здравое суждение не вызывают отныне никаких сомнений, воодушевляют меня, и я спокойно буду записывать свои наблюдения.

(Тобайас Смоллетт, «Путешествие Хамфри Клинкера»)

В течение почти двух месяцев (с разнообразными перерывами) читала я эту замечательную книгу, о которой как-то уже давненько мы говорили с Вами, бесценный друг мой. Не покривлю душой, если скажу, что это самое подходящее неспешное чтение для предстоящих нам долгих осенних и зимних вечеров. Мастерство рассказчика тем более удивительно, что мистер Смоллетт написал свою книгу во второй половине восемнадцатого века – и тем не менее она интересна и сейчас.

Политика и экономика, литература и книготорговля, социология и архитектура – всё становится предметом для увлекательного повествования под пером зоркого и талантливого литератора. Это и путеводитель, и учебник истории, и экономический справочник, и целая галерея сатирических персонажей, и занимательнейший роман в одном «лице» – вернее, под одной обложкой.

Перед нами – письма. Только письма действующих лиц. Такая манера изложения всегда вызывает мой живейший интерес и является, по моему скромному мнению, серьёзнейшим вызовом мастерству писателя.

Сельский сквайр Мэттью Брамбл в поисках впечатлений и пользы для здоровья путешествует по всей Англии – от Уэльса до Шотландии – в сопровождении домочадцев. Сам он под маской утомлённого жизнью брюзги прячет недюжинный ум, острую наблюдательность и доброту, доходящую до сентиментальности. Его сестра Табита Брамбл – желчная, скупая и недалёкого ума старая дева. Персонаж, долженствующий вызывать смех, по мере повествования вызывает, скорее, жалость и даже сочувствие. Племянники мистера Брамбла, оставшиеся на его попечении – Джереми и Лидия Мелфорд. Джереми – пылкий молодой человек, во всём склонный видеть смешную сторону вещей и постоянно ввязывающийся во всяческие истории, отвечает, если так можно выразиться, за приключенческую сторону романа. Напротив, его сестра Лидия, недавняя воспитанница пансиона – девушка робкая, чувствительная сверх всякой меры, а потому олицетворяет собой романтическую составляющую: отсюда таинственный поклонник, скрывающийся под личиной странствующего актёра, полные вздохов письма подруге и, разумеется, обмороки. Нотка грубоватого юмора в контрапункт к сей чрезмерной возвышенности – очень приземлённые, малограмотные и потешные письма Уинифред Дженкинс – служанки, сопровождающей вышеупомянутых дам.

Вот и весь круг основных действующих лиц… «Позвольте, но где же заглавный персонаж?» – в недоумении вопрошаете Вы. Да, душа моя, мистер Смоллетт не так-то прост: Хамфри Клинкер в этой объёмистой книге появляется только в описаниях других героев, ибо сам он ни одного письма так и не написал. Может быть, ему было некогда, может быть – некому отправлять послания, но вероятнее всего, он был попросту неграмотен.

Кстати, ещё об авторе: легче всего предположить, что Тобайас Смоллетт вывел себя в своём сочинении под именем мистера Брамбла. Ничуть не бывало: он и собственной персоной не раз появляется на страницах романа… Интересно было бы узнать, первый ли это опыт подобного рода в литературе.

Словом, дорогая моя подруга, я надеюсь, что Вас ждёт весьма приятное чтение, ибо я уже отправила «…Хамфри Клинкера» в новое путешествие. Надеюсь, что с ним будет всё в порядке – ведь на этот раз он путешествует в сопровождении «Прислуги» и ещё одной хорошо известной нам обоим особы (в этом месте своего письма я с трудом удержалась от того, чтобы поставить подмигивающий смайлик – что, разумеется, нарушило бы всю стилистику).

На этом и без того уже затянувшееся письмо (а как много ещё хотелось сказать!) заканчивает Ваш искренний друг

Clickosoftsky

80из 100sireniti

Этот роман в письмах оценили бы любители кроссвордов. Просто таки квест, отгадай персонажа, вернее получателя очередного письма. Я, признаться, к финалу оставила попытки обращать внимания на адресата. А вот пишущего уже узнавала по стилю. Метью Брамбл, сквайр, постоянно чем-то недовольный, правда милый и безобидный, путешествует вместе со своим семейством по стране, поправляя здоровье в Бате, исследуя Лондон, терпя невзгоды в Ньюкасле, попутно справляя неизгладимое впечатление на людей, с которыми знакомится.

Любит побубнить, поныть, но всегда сдержан и трезв в рассуждениях. Заботится о своих близких, переживает за них. Он вообще любит людей и открыт для общения. И предан своей родине.

Его семья:

Табита Брамбл, сестра. Чопорная и серьёзная старая дева, не оставляющая попытки найти себе мужа, и от того попадающая в разные ситуации, комичные и не очень.

Постоянно переживает за своё состояние, как бы её не обманули слуги и работники. Чувствуется скаредность и прижимистость. Сколько ей там? Сорок с хвостиком? А описана, как дама преклонных лет, хотя и ведёт себя свойственно. Но уж замуж невтерпёж.

Лидия Мелфорд, племянница. Скромная и приличная девушка. Но впуталась в странную историю с артистом-джентельменом, отчего семья её осуждает, и это доставляет Лидии невыносимые муки.

Мечтательная и романтичная девушка. Любит и хочет быть любимой. Но почему-то на пути к этому сплошные препятствия.

Джереми Мелфорд, племянник. Весёлый и приятный молодой человек. Молодость бьёт ключом, и он использует её по полной. Любит сестру, и дядю, и даже зануду тётю.

Щёголь тот ещё, но раздражения не вызывает. Его послания иногда легкомысленны, иногда ироничны, но без злобы и насмешки.

И горничная Табиты Уинфрид, немного нервозная, впечатлительная девица.

Вот кто повеселил своими «перукмахерами» и «мадманзелями». Безграмотная простолюдинка писала просто, описывала всё, как понимала и видела. И этим немало повеселила. Все они отправят десятки писем разным людям и разного содержания. Описания мест, природы, дорог, процедур, приключений. Некоторые события мы сможем посмотреть с точки зрения разных сторон.

Это будут письма без ответа, во всяком случае нам их не покажут. Но в них очень хорошо раскроются быт и нравы общества того времени. Во всяком случае спокойный и чопорный дух Англии присутствует. «А при чём здесь Хамфри Клинкер?»,– спросите вы. А кто его знает. Появляется изредка, первый раз где-то на странице сотой. Писем не пишет, и вряд ли получает. Иногда проповедует, посиживает в тюрьме, подрабатывает у мистера Брамбла. Неплохой малый, вот и всё, что могу о нём сказать. KillWish

7/8

100из 100Roni

Милый друг мой, Clickosoftsky !

Не сразу принялась я читать твой подарок: эту вот книжку. То, да се, но спешу сказать тебе, что путешествие моё с Хамфри Клинкером наконец свершилось, и делюсь своими впечатлениями.

Смоллетт немного испытал моё терпение: о, эти бесконечные описания! Бат, Лондон, Шотландия с её столицей Глазго. Причём путешествие резко разделено на две части: англицкую землю писатель ругает, шотландскую – хвалит. Но когда я узнала из вступительной статьи, что автор – шотландец, да ещё и разлученный с родиной, этот роман его – последний, и умер он в Лондоне, так и не увидев на последок дубы, озёра, замки, реки, города и поля своей Шотландии, моё сердце дрогнуло, и я простила Смоллетту и пристрастность его, и многочисленные краеведческие подробности. В конце концов, книжка-то про путешествия, так что нудеж мой неуместен.Сей травелог, однако, так меня напугал, что я даже сбежала на «Долгую прогулку». Вот ты играешь, а не читала. Зря, скажу я тебе. Очень жестокая книга-ловушка, пока не дочитаешь до конца, хрен тебя попустит, если дозволено мне будет употребить такое выражение в рецензии на английский эпистолярный роман XVIII века. Психологическая драма, в которой скупыми, но чёткими мазками написаны проклятущие вопросы: Что такое жизнь? А смерть? Как умереть достойно? Возможно ли это вообще? Есть ли дружба? Чего ты стоишь? Помочь и умреть, или пройти мимо и выжить? Попав в пограничную ситуацию, герои обнажаются до последнего предела – и дальше. Не люди идут по дороге, а скелеты человеческих душ, разложенные на атомы: любовь, ненависть, жажда жизни и жажда смерти, предательство и дружба, отчаяние, страх, надежда. Очень выпукло, резко, книжка-кислота – разъедает и мучит. С другой стороны, очень трансовая книга. Однако, стоп-стопе. Почему я так подробно об этом пишу? Чтобы ты представляла мою радость, мой восторг, моё повизгивание и радостное дрыганье ногой, когда, вернувшись к Смоллетту, я обнаружила не поднадоевшее описание заливов, проливов, вод, погод, слуг, еды и тд, и тп, а прекрасную концовку: герои вспомнили, что они люди, а не экскурсоводы и зачистили: главный герой чуть не погиб, но его спас сама знешь кто, бродячий комедиант (а говорила не знаешь про них книг ;)) оказался воспитанейшим джентельменом, а книга завершилась тремя свадьбами.

Лепота, лепота! Воскликну я и представлю героев, хотя ты их разумеется помнишь, но всёж: Хамфри Клинкер – слуга, герой, именем которого названа книга, появляется только на 110 странице; горничная, вздорная и суеверная девица; тётка – старая дева, исчадье ада; её кавалер – донкихот, сумевший обуздать дракона в юбке; Лидия – девица с обмороками и томлением духа; её брат Джерри – прекрасный малый, недавний студент, любящий брат и племянник. И наконец, Мэттью Брамбл – мой обожаемый Терновник (сноски хороши, я не шпрехаю ни на каком, так что говорящую фамилию я бы прохлопала токо в путь). Отличный персонаж! Я его искренне полюбила с первого же письма его другу доктору, когда Брамбл, начав чуть ли не с перебраники, заканчивает письмо тем, что пишет подробный список людей, кому надобно помочь. Добрейший, вспыльчивый, деликатнейший, ворчливый, человек широкой души и огромного сердца. И любит не только дальних, которым помогает при первой возможности. Но и ближнего своего – сестрицу Табиту, сварливую бестию. Помнишь, как он напускается на кого-то, кто выразил недоумение, как можно жить с Табитой. Он защищает её и говорит о том, что она часть его самого. Однако, всерьёз восхищенная его человеколюбием, я всё-таки рада, что он избавился от колючки у себя в боку.Надеюсь, теперь ты понимаешь, что после ледяного ада «Долгой прогулки» я с радостью отогрелась в мелодраматических декорациях «Хамфри Клинкера»: найденые сыны и женихи сильно напомнили мне индийские фильмы. Хорошо, хоть танцев не было) Но это был бальзам мне на душу.

И стиль, язык. Вот о чем бы я хотела ещё сказать. Превосходно! У нас есть пять героев, которые пишут письма о своём путешествии. Как Смоллетт великолепно раскрывает характер через стиль письма! Ни за что не спутаешь малаграмотную и сочную речь служанки с резкими письмами её хозяйки, или с возвышенно-романтическими письмами молодой девушки, или с письмами мужчин: с мудростью дяди и его же воркотней на современную ему действительность, с трезвым и широко открытым взглядом племянника. Особую прелесть придаёт книжке то, что одно событие мы видим разными глазами, оно по разному описано и трактуется согласно характеру персонажа, написавшего письмо. Короче, за речевые характеристики (так это, кажется, называется?) героев – твёрдая пятёрка с плюсом.Не примину попереть цитату, которая удивительно совпадает с моей благодарностью и за эту книжку, и за бесценный дар общения с тобой.

Итак, я не знаю ничего равноценного подлинной дружбе умного человека – какая это редкая драгоценность! – каковой дружбой, мне кажется, я обладаю, и повторяю прежнее свое уверение в том, что остаюсь, дорогая моя Хойти, любящей тебя Рони.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru