Человек в капюшоне убрал с шеи Ричарда нож и в несколько больших шагов скрылся из видимости Ричарда. Через несколько минут паралич стал отпускать Ричарда, и рана на шее начала источать кровь. Достав из кармана платок, он приложил его к ране и поспешил покинуть место встречи, устремляясь в сторону замка Уизмана. Дойдя до своего кабинета, в замке Ричард остановил кровь и всю ночь размышлял кто это мог быть и о том, что Элизабет с ним и подобными находится по своей воле. Спать в эту ночь он так и не ложился, лишь раз выходил из кабинета, пройдясь до академии.
Войдя обратно в таверну, Рей и Пин вернулись за стол и продолжили праздновать. Спустя несколько часов вся толпа, с трудом раскачиваясь, вышла из таверны. Самым трезвым был Рей, поэтому он вел всех в академию, словно пес гнал стаду овец в загон. Первым они выгрузили Пина возле оранжереи, и дальше проследовали в жилой блок, дойдя до которого все разбрелись по своим комнатам, а те, кто не смог, заснули прям в общем зале на диванах и креслах. Рей, дойдя до кровати, с трудом разделся и сразу же заснул. В эту ночь он спал как убитый и ни разу не просыпался.
Проснулся Рей на следующий день ближе к обеду, в этот день он был освобожден от работы с Пином. Едва продрав глаза от солнца, светящего ему в лицо через распахнутое окно, Рей увидел на письменном столе стоящую коробку и лежащий рядом сверток. Рей, с трудом встав с кровати, подошел к столу и, взяв коробку, уселся на диван и поставил коробку на кофейный столик. Сверху на коробке лежала записка, Рей, взяв ее, развернул и прочитал написанное:
– поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе удачи на новом пути своей жизни!
P.S. Коробка откроется сама в тот момент, когда тебе действительно будет нужно ее содержимое. Взламывать не пытайся!
Внизу записки была подпись «Чарльз», Рей сразу подумал, что подарок ему сделал директор академии Чарльз Пит. Он взял коробку в руки и некоторое время крутил ее в руках, пытаясь понять с какой стороны она открывается, не найдя ни единой зацепки, он отчаялся и поставил куб обратно на письменный стол, произнеся:
– рано или поздно ты откроешься, я надеюсь.
Поставив на стол куб, взгляд Рея переместился на лежащий рядом сверток. Взяв его в руки, Рей начал его разворачивать. Внутри свертка он нашел закупоренную пробкой колбу, состоящую из двух сфер разного размера, соединенных в единую колбу, словно снеговик из двух шаров, только без глаз и носа-морковки. Внутри колбы плескалась синяя жидкость. Повертев ее в руке, он так и не понял, что это может быть, и кто это ему подарил, даже не оставив записки, Рей решил показать колбу Пину в надежде, что тот ему пояснит что внутри и что с этим делать, и, возможно, это еще один подарок от Пина, подумал он. На шум в комнате в нее зашел в разбитом состоянии Вильям.
– дед, ты опять встал с утра пораньше? – спросил Вильям.
– да, солнце в глаза светило и разбудило меня, а сам то чего проснулся?
– да я б еще спал, если бы Мегги не столкнула меня с дивана.
– а ты где уснул то? Вы с ней у тебя были?
– да нет, я уснул в общем зале, она видать тоже, о чем я узнал уже, когда утром лежал на полу.
– ты с ней поаккуратнее, она странная какая-то.
– ой, да брось ты, если она не рассказывает, как получила силы, это еще не значит, что она странная. Ты и сам не особо об этом говоришь
– ну я хотя б рассказал, и все более-менее знают, может без подробностей, но факт есть факт.
– ой да ну ее, а что ты в руке держишь? Это же какое-то зелье? Я надеюсь, Пин научил тебя делать зелье от похмелья и это оно, скажи да, скажи да.
– разочарую тебя, но это не оно. Утром проснулся, а у меня на столе стоит таинственный куб от Чарльза Пита, который, судя по записке, откроется сам, когда это будет нужно и сверток с этим вот зельем и без каких-либо записок.
– может его тоже Пит подарил?
– не думаю. Оно какое-то странное, завораживает взгляд, я таких у Пина не видел в лаборатории. Вот хочу его отнести Пину, может он скажет, что это.
– ладно, зелье-шмелье, а вот куб интригует сильнее. Говоришь не открываемое, сейчас я его открою. В шахте мы и не такое раскалывали. Ну-ка, дай-ка мне его.
Рей кинул куб Вильяму, поймав его, он его немного повертел и через минуту со всех своих сил кинул его об пол. Куб упал с грохотом как будто металлический и в месте, где он ударился об пол, сверкнула небольшая искорка.
– так, не беда, сейчас я принесу свой инструмент, и дело пойдет быстрее, – сказал Вильям.
Он выбежал из комнаты и, вбежав буквально через минуту с киркой горняка на перевес, держа ее в обеих руках, с разбегу и размаху ударил киркой о куб.
Очнувшись через несколько минут, Вильям лежал в коридоре второго этажа общего зала.
– что случилось, Рей? – спросил Вильям.
– ну, когда ты ударил куб, твоя кирка отпружинила назад, и одновременно от места удара вылетела молния, ударила тебя так, что ты аж вылетел в коридор из комнаты.
– обидно.
– что обидно? Что не убил тебя куб? давай больше не пытайся его расколоть, а то потом испепеленного в прах тебя хоронить придётся. Раз Чарльз написал ждать, значит буду ждать, он рано или поздно откроется, не просто же так он мне его подарил.
– ладно, соглашусь, а то больно вышло.
Встав на ноги, Вильям резко схватился за грудь.
– что такое? – спросил Рей.
– да что-то резко в груди заболело.
Убрав руки от груди, оказалось, что молния сделала дырку в футболке Вильяма и оставила на его груди сильный ожог.
– ничего себе ответный удар от кубика, давай собирайся, я отведу тебя в медицинское крыло, а сам пойду к Пину, чтоб он дал чего-нибудь для быстрого заживления, заодно и отдам на исследование мой синий жидкий подарок, – сказал Рей.
– хорошо, сейчас переоденусь и идем.
Одевшись, Рей вышел из комнаты, захватив подарочное зелье. Спустившись на первый этаж, в кресле сидел и, тяжело дыша, ожидал Вильям. Взяв его под руку, Рей повел его в медицинское крыло. Зайдя в него, к ним подбежала старший лекарь, сидевшая за столом у входной двери.
– что с ним случилась? – спросила старший лекарь Бетти Сьюз.
– вышло недоразумение, в общем его ударила молния.
– ясно, беги к мистеру Вазовски за зельем от ожогов, а то он мне еще не пополнял мои запасы.
– хорошо, уже бегу.
Рей, выбежав из медицинского крыла, направился в оранжерею Пина. Прибежав в оранжерею, он увидел Пина, поливавшего свои растения.
– Пин, привет, нужно срочно зелье от ожогов.
– а что случилось, куда такая спешка?
– Ви получил ожог от молнии, в общем долгая история, потом расскажу.
– ладно, понял, пошли в лабораторию, там должно быть пару бутыльков.
Выйдя из оранжереи, они направились в лабораторию. Пин зашел внутрь и рыскал по ней несколько минут, пока Рей стоял снаружи и ждал его. Позже Пин вышел из лаборатории, в руках у него было три бутылька с розовой жидкостью.
– вот держи, отдай миссис Сьюз, она знает, что с ними делать.
– понял, уже бегу обратно.
Выбежав, Рей мчался со всех ног к медицинскому крылу. Прибежав на место, зайдя вовнутрь, Рей увидел, что Сьюз положила Вильяма на кровать и обрабатывала рану подручными средствами.
– вот держите, мистер Вазовски передал несколько бутыльков.
– отлично, тогда сразу начну.
Миссис Сьюз взяла один бутылек, открыв его, вылила половину на грудь Вильяма и немного растерла. Через несколько мгновений ожог на груди начал затягиваться свежеобразованной кожей, вытесняя ожог. Уже через несколько минут от ожога не было и следа, кроме красного пятна на его месте.
– ваш друг останется в лазарете на несколько дней до полного выздоровления. Нужно еще провести несколько процедур, чтоб все полностью восстановилось и немного покоя.
– хорошо, я что-то еще могу сделать?
– постарайтесь больше не попадать в несчастные случаи, – грозно сказала миссис Сьюз.
Рей просидел с Вильямом несколько часов, пока тот не уснул. После чего он направился обратно в оранжерею к Пину, зайдя по пути в свою комнату, взяв с собой странный подарок, у него осталось еще одно незаконченное дело. Дойдя до оранжереи, он застал отдыхающего Пина на скамейке возле нее. Рей подошел к нему и присел рядом.
– ну что с Вильямом, все в порядке? – спросил Пин.
– да, уже лучше, спасибо за зелье.
– да не за что, это моя работа в конце концов. У тебя ко мне еще какое-то дело, верно?
– ну в общем да, мы, собственно, с Ви как раз должны были идти к тебе.
– какой повод?
– утром я обнаружил два подарка у себя на столе. Один – это был подарок от Чарльза, об который, так скажем, обжегся Ви, а вот второй, куда более непонятный, – сказал Рей, достав бутылек с зельем из кармана.
– и кто тебе это подарил? – с опасеньем спросил Пин.
– не знаю, не было записки, Ви предположил, что тоже от Чарльза, но я сомневаюсь.
– и правильно делаешь.
Пин взял бутылек в руки и принялся внимательно его разглядывать, бултыхать его в колбе, словно вино, потом открыл пробку и понюхал содержимое, тут же закрыв его.
– в запахе зелья я почувствовал четкий запах яркоцвета, я таких зелий не знаю, судя по всему, это одно из зелий, которое делали маги ордена тайной магии и тот, кто тебе его подарил, знатно тебя подставил, и скорее всего он может оказаться вором моих запасов.
– почему?
– я же рассказывал, что тайную магию запретили использовать и всех, кто ее практикует, отправляют в резервацию, это относится и к зельям, которые они изготавливали.
– и что же мне делать?
– для начал никому о нем не рассказывай, это первое. Второе, нужно выяснить что это и для чего его тебе подкинули и главное кто!
– и как мы это сделаем?
– я же говорил, что нашел одну книгу с упоминаниями о тайной магии, попробую ее полистать повнимательнее, может что-нибудь найду, но на это надо много времени, книга весьма потрепана и тяжело читаема.
– хорошо, я тогда оставляю его у тебя.
– будь осторожнее, похоже в Астартеде кто-то тобой заинтересовался. Внимательнее смотри по сторонам, не нравится мне это. Все так разом стало проявляться, похищение магов, потом нападение на Ричарда, а теперь еще и это.
– ладно, разберемся мы со всем, – сказал Рей, похлопав Пина по плечу.
– надеюсь, что останемся живы, и нас не сошлют в резервацию.
– я тогда пойду, надо начинать готовиться к началу обучения, да и за Ви приглядывать в лазарете, увидимся завтра.
– до завтра, – ответил Пин, пожав Рею руку.
Рей встал со скамейки и взбудораженный от произошедшего направился в свою комнату.
Оставшиеся дни до начала обучения Рей навещал Вильяма в лазарете, ходил с Пином на сбор трав и старался поменьше общаться с людьми. Ричард до начала обучения больше не навещал Рея.
Наступил первый день начала обучения Рея в академии, этим утром Рей проснулся утром часов в семь утра. Накинув халат, он поспешил выйти из комнаты и зайти в комнату Вильяма, которого накануне вечером выписали из лазарета, и он уже ночевал в своей комнате.
– вставай, мистер-молния, сегодня важный день, – произнес Рей, не успев войти в комнату Вильяма.
– да ты сумасшедший, дед, ты видел сколько время? – возмущенно сказал Вильям.
– самое время для подъема в такой день. Нам нужно много успеть до вечернего праздничного открытия этого года обучения.
– какие еще дела?
– ты там совсем в лазарете расслабился. Я же тебе приносил список всего необходимого, что нам нужно купить в торговом квартале для начала обучения.
– было дело, и мы как всегда все оставили на последний день?
– ага, если ты не забыл, то мы договорились пойти вместе и закупиться после твоей выписки, а ты, как специально, так долго там прохлаждался, поэтому сегодня нам нужно в темпе купить все, что нужно.
– ладно, встаю, давай через двадцать минут встретимся в столовой, я пока соберусь.
– хорошо, давай не залеживайся.
Рей вышел из комнаты и направился в свою комнату умыться и одеться для похода в столовую и дальнейшего посещения магазинов.
Позавтракав с Вильямом в столовой, они направились в торговый квартал. Зайдя в центр квартала, Вильям спросил:
– ну так что там нам нужно?
– ну давай посмотрим, – ответил Рей, развернув список, который дал ему Томас, – так, во-первых, нам нужен набор для зельеварения, вон справа как раз нужный нам магазин.
Зайдя в магазин, у них разбежались глаза ото всего, что выставлено в магазине. Там было множество полок с различными ингредиентами, уголок с различными пустыми пробирками и бутылками, стойка с котлами и различными горелками, а также небольшая полка с книгами по зельеварению. Подойдя к продавцу, Рей сказал:
– нам нужен набор для обучения зельеварению – все, что нужно, по списку, – показав ему список.
Прочитав список, продавец сказал:
– ага, ну все понятно, вы, вероятно, новенькие, тогда вам нужен мой специальный набор, – показав на стоящую в уголке витрину, – вот здесь все, что нужно, здесь и котел, и горелка, и немного пустых пробирок и другая утварь, которая пригодится.
– отлично, тогда нам нужно два таких набора.
– хорошо. Вы сразу заберете или мне доставить его к вам в академию?
– о, если можно, то доставьте в академию на имя Рей Браун и Вильям Джексон.
Расплатившись с продавцом, они вышли из магазина.
– так что дальше? – спросил Вильям.
– так, еще нам нужны книги для обучения и книги для записей.
– тогда нам туда, – показывая рукой в дальний угол торгового квартала, сказал Вильям.
– идем тогда туда.
Прикупив необходимые книги, они вышли из книжного магазина.
– так, еще тут написано, что нам нужно холодное оружие что-то типа мечей.
– а это нам для чего? Из нас там рыцарей будут делать?
– не знаю, но я так слышал, что нам будут преподавать ближний бой, вероятно, на тот случай, когда магия не поможет, – рассмеявшись, сказал Рей.
– они, видно, совсем в нас не верят, ну надо так надо, пойдем в оружейный напротив «Пьяного гуся».
Зайдя в магазин, их с порога поприветствовал продавец:
– добрый день, господа, пришли, вероятно, за своим первым мечом для обучения?
– так точно, – ответил Вильям.
– готовимся стать рыцарями, – добавил Рей.
– я бы на вашем месте не стал так скептически относится к оружию, здесь есть магические мечи.
– магические? – спросил Вильям.
– именно, на некоторые мечи наносятся заклинания, и у них появляются магические эффекты. Вот, например, этот меч, – продавец снял один меч со стойки для оружия, – при нанесении удара этот меч может выпустить огненный шар в вашего противника, но вам, я думаю, пока рано таким пользоваться, да и, думаю, пока не по карману.
– а вот это уже круто, я себе такой когда-нибудь куплю, – сказал Вильям.
– да, интересные у вас мечи, но нам пока нужна пара для обучения.
– конечно, вот возьмите два стандартных, средних по длине, вам как раз подойдут.
– заверните! – выкрикнул Вильям.
Оплатив покупку, они вышли из лавки с двумя мечами на перевес.
– так, мечи есть, а доспехов нам не надо для полного комплекта? – спросил Вильям.
– в списке не значится, наверное, выдадут или будем биться в халате, – усмехнувшись, сказал Рей.
– у некоторых магов есть прислужники, вроде как у Уизмана каменный голем, для них ничего не надо?
– я об этом тоже спрашивал у Томаса, он сказал, что пока нас этому обучать не будут, и ничего для этого не надо.
– очень жаль, я бы себе тоже хотел каменного голема, – расстроившись, сказал Вильям.
– ну вроде взяли все по списку, пора возвращаться в академию, скоро уже начнется церемония открытия учебного года, Томас говорил, что на нее придёт кто-то из великого совета.
– да ладно? давай тогда возвращаться скорее.
Взяв все свои покупки, они двинулись в сторону академии. Дойдя до жилого блока, они увидели уже доставленные вещи из магазина. Забрав их, они отнесли их в свои комнаты. Рей занес вещи в комнату, принялся их раскладывать для удобства. Когда Рей разложил вещи, он открыл полистать книгу по травничеству, купленную сегодня. Листая книгу уже час, Рей услышал громкий голос Томаса с призывом всех обучающихся собраться на первом этаже общей комнаты. Рей, облачившись в учебную форму зеленого цвета, состоявшую из плотных штанов и плотной матерчатой куртки, вышел в общий зал.
В зале собрались все новобранцы, успевшие заселиться в свои комнаты, их было порядка двадцати человек, включая Рея и Вильяма.
– так, смотрю все собрались, сейчас все идем ровным строем за мной на церемонию открытия учебного года, к преподавателям и гостям не подходим, вопросов не задаем, следуем строго за мной, садимся, куда скажу вам я, слушаем наставления, проникаемся духом академии, все всё поняли? – спросил Томас.
– да! – дружно крикнула толпа.
– тогда идемте.
Толпа студентов проследовала за Томасом по академии, устремившись на улицу. Выйдя на улицу, Томас повел группу к арене, стоящей поодаль от замка академии. Через несколько минут перед группой под предводительством Томаса открылась арена. Это было величественное сооружение, выполненное полностью из белого камня, высотой порядка пятнадцати метров. Снаружи она выглядела как полукруглое здание. Войдя вовнутрь, перед ними открылась картина вида изнутри. Внутри арена была похожа на древнегреческий амфитеатр с полукруглой трибуной с большим количеством посадочных мест, напротив которой располагался длинный прямоугольный манеж, словно большая сцена в концертном зале, вымощенная брусчаткой, на которой стояли высокие кресла, перед которыми располагалась трибуна для выступления. На трибуне с посадочными местами уже сидели студенты, обучающиеся не первый год, состоящие из таких же разношерстных студентов, как и группа Рея, а также сидели группы детей, вероятно, потомственные маги, как подумал Рей. Группа под руководством Томаса заняла оставшийся крайний левый сектор трибуны с местами. Пока группа Томаса усаживалась в свой сектор, на трибуне стоял шум разговоривших студентов. Когда группа уселась на трибуне, на сцену подошел Тед Грант.
– тишина! – выкрикнут Грант, – начинаем ежегодное традиционное открытие учебного года.
На трибуне установилась абсолютная тишина, все смотрели на Гранта и внимательно слушали.
– прошу поприветствовать ваших преподавателей и гостей церемонии бурными аплодисментами, – сказал Грант.
Трибуны разразились громкими аплодисментами, под которые на арене появились преподаватели и гости, пройдя по арене, они сели в заготовленные высокие кресла на сцене за трибуной, возле которой стоял Грант.
– прошу поприветствовать удостоившего нас честью, почетного гостя члена великого совета, Джейкоба Холла! – громко сказал Грант.
Трибуны вновь разразились аплодисментами.
– поприветствуем нашего следующего почетного гостя, это старший маг Астартеда Бартоло Уизман.
Трибуны снова разразились аплодисментами.
– также поприветствуйте директора нашей академии Чарльза Пита. Также он в этом году будет преподавать историю магии.
Трибуны разразились настолько громкими аплодисментами, в разы громче прежних, что аж лицо Уизмана изменилось от перекосившей его злости.
– теперь поприветствуем вашего преподавателя по травничеству и зельеварению – Пина Вазовски.
Трибуны разразились аплодисментами, Рей, не жалея рук, хлопал сильнее всех, ему хотелось аж свиснуть, но он не решился.
– дальше поприветствуйте Грэга Саливана, глава гарнизона охраны портала Астартед, а с этого года еще и ваш преподаватель по техникам владения холодным оружием.
Трибуны снова разразились аплодисментами.
– следующий наш преподаватель, направленный к нам по указанию великого совета, агент департамента по безопасности магии… – не успевшего договорить Гранта перебил мужчина, вставший из одного из кресел в черном плаще, с накинутым на голову капюшоном, с закрытым железной маской лицом.
– позволю себе вас перебить, мистер Грант, – мужчина подошел к трибуне и продолжил говорить, – Насколько я знаю по Астартеду ходят слухи о появлении неких магов, которые бродят по миру и якобы нападают на других магов. Хочу вас, во-первых, как представитель департамента по безопасности магии заверить, что это пустые не обоснованные слухи, магистр Джейкоб Холл подтвердит это, и хочу вас предостеречь об ответственности в их распространении и сеянии паники. А во-вторых, для спокойствия всех жителей Астартеда меня сюда направил великий совет лично обучать вас теории и практике магического боя. Мое имя и личность вам знать не обязательно, на уроках можете называть меня мистер Смит.
Закончив речь, мистер Смит вернулся в свое кресло.
– продолжим, следующий преподаватель по общим заклинаниям – Корнелий Фейн.
Трибуны были напуганы выступлением мистера Смита, поэтому аплодисменты были не громкие.
– и, наконец, преподаватель по зоологии и другим обитателем этого мира буду я – Тед Грант, – сказал Грант, отойдя в сторону от трибуны и поклонившись.
Трибуны вновь наполнились аплодисментами.
– перед тем как мы закончим и проследуем в столовую на праздничный ужин, слово хотел бы взять директор академии Чарльз Пит.
– добрый вечер, наши студенты, как уже опытные, так и начинающие. Этот год будет сложен и интересен, у нас появились уникальные преподаватели, насыщенная программа обучения. Великий совет в этом году уделяет особое внимание нашей академии для того, чтобы поддержать и увеличить уровень нашей академии, чтоб наши студенты получили лучшее обучение чем когда-либо. Спасибо за это великому совету поаплодируем им еще раз за это, – сказал Чарльз, повернувшись к Джейкобу Холлу, похлопав ему.
Трибуна поддержала директора и, подхватив инициативу, поаплодировала.
– Еще хочу обратить ваше внимание на то, что все студенты должны придерживаться строгих правил академии, и по просьбе совета хочу акцентировать момент на том, что в академии запрещено изучать и применять заклинания и прочие магические обряды, которые являются запрещёнными великим советом, наказания за подобные нарушения будут суровы. Ну и чтобы закончить свою речь на позитивной ноте, еще раз вас поздравляю с новым учебным годом!
Чарльз покрутил перстень на правой руке, как в туже секунду в его руках вырос красивый белый мраморный посох с огромным желтым алмазом на его вершине, абсолютно никак не закрепленный на посох, он словно летал в воздухе, но между тем двигался вместе с посохом словно невидимым креплением был закреплен на посохе. Чарльз поднял его камнем ввысь, и из камня начали вылетать разноцветные искры, которые пролетая несколько десятков метров разрывались в воздухе и превращались в салют в виде различных фигур животных растений. Все трибуны устреми свой взгляд в небо на начавшийся красивый салют, созданный Чарльзом. Салют продлился несколько минут, после чего Чарльз спрятал посох, который вновь превратился в кольцо на его руке.
– теперь новый учебный год официально открыт, и я всех приглашаю в столовую, в которой уже ваши наставники постарались приготовить вам праздничный ужин, – сказал Чарльз и поспешил покинуть сцену вместе с остальными гостями и преподавателями, которые встали со стоящих кресел и направились на выход.
Рей с Вильямом сидели на трибуне и смотрели, как понемногу пустела арена, и студенты направлялись в столовую.
– странный этот мистер Смит, да и вообще слишком много внимания к академии со стороны великого совета и департамента по защите магии, как мне показалось. Чарльз вообще был какой-то сам не свой, такое ощущение, что некоторые фразы его вынудили сказать, – сказал рей.
– да и не говори. Чувствую у нас с этим мистером Смитом будут проблемы.
– даже и не сомневайся, – сказал Рей и похлопал по плечу Вильяма.
– ну тогда пойдем, дадим бой нашим желудкам в столовой!
– поддерживаю.
Рей и Вильям встали с сидений трибуны и направились в столовую. По дороге в столовую они заметили, как Чарльз в окружении Смита, Уизмана и Холла что-то бурно обсуждали и, судя по отрывкам из разговора, они направлялись в кабинет Чарльза. После ужина Рей и Вильям решили прогуляться на территории перед Замком академии в поле неподалеку от оранжереи Пина. Неожиданно они услышали какую-то нервную беседу из оранжереи. Рей и Вильям решили подслушать что происходит и тихим шагом незаметно подошли к оранжерее и, спрятавшись в кустах у входа в нее, начали подслушивать разговор.
– мистер Вазовски, вы утверждаете, что у вас якобы украли запасы яркоцветов? И, по-вашему, это были какие-то маги, которые, судя по вашей версии, будут использовать их в обрядах и зельях тайной магии? Все верно? – сказал, судя по незнакомому голосу, Джейкоб Холл.
– да, все верно, других объяснений у меня просто нет! – утвердительно ответил Пин.
– ну а вот мне на ум приходят различные объяснения, например, некий травник инсценировал ограбления своих запасов, чтобы отвести от себя подозрения, чтобы попытаться изготовить зелья из книги с зельями магов ордена тайной магии, непонятно откуда взявшейся у него, – произнес мистер Смит, доставший из-за пазухи книгу и подняв ее над головой.
– вы устраивали обыск в моей лаборатории? Откуда у вас эта книга? – спросил возмущенно Пин.
– это я у вас хотел спросить откуда эта книга? – продолжил мистер Смит.
– я ее случайно нашел, разбирая старые вещи, в библиотеке академии! – возмущенно и в тоже время защищаясь, сказал Пин.
– и как же мы это можем проверить? Или у вас есть свидетели? Думаю, на оба вопроса ответы очевидны нет ни алиби, ни свидетелей, а отсюда я могу сделать выводы, что вы практикуете тайную магию, ведь так мистер, Холл? – спросил Холла мистер Смит.
– давайте не будем горячиться, мистер Смит, я думаю, и мы и департамент должны на первый раз поверить мистеру Вазовски, да и к тому же его арест может породить новую волну слухов, сейчас это ни к чему. Так, вы, мистер Смит, остаетесь здесь, я вам поручаю следить за мистером Вазовски, при необходимости можете принимать меры вплоть до допросов, но при этом не создавая панику и слухов. – произнес Джейкоб Холл.
– есть, мистер Холл. Я приму все необходимые меры, чтоб сохранить безопасность нашего общества.
– и да, еще, мистер Вазовски, надеюсь, вы понимаете, что вы должны перестать поднимать шум из-за каких-то там краж ваших запасов в ваших же интересах, а также сдавать весь яркоцвет мистеру Смиту, который вы не используете в обучении.
– да, господин Холл, – поникнув, сказал Пин.
– а эту книгу я у вас конфискую и будьте в будущем аккуратнее в своих действиях и словах Вазовски, – сказал мистер Смит.
Мистер Смит и Холл вышли из оранжереи и направились на выход из академии. Пин вышел из оранжереи следом за ними, немного покачав головой, он грустный уселся на скамейку, стоявшую возле входа.
– Рей, вылазь из кустов и ты, Вильям, тоже, – грустно сказал Пин.
В ответ не последовало ответа.
– я знаю, что вы там сидели и все слышали, выходите, они уже ушли, – продолжил Пин.
– хорошо, выходим, – сказал Рей, выйдя из кустов вместе с Вильямом. Они оба уселись на скамейку, после чего Пин продолжил:
– вы каким местом думали, когда вам в голову пришла мысль подслушать наш разговор? А если б они вас нашли? Мы бы могли уже все вместе направляться в резервацию.
– ну извини, мы ж не знали, что там происходило, пока не услышали, а когда услышали, было поздно уходить, – сказал Рей, переглянувшись с Вильямом.
– хорошо, что хоть это обошлось. Теперь я на карандаше у цепного пса Смита.
– я так понимаю, про то, что я тебе отдал, они не узнали? – спросил Рей.
– нет, они не нашли это.
– о чем вы? Что за тайны от Ви? Это про то зелье что тебе кто-то подбросил? – спросил Вильям.
– тише ты, а то еще кто-нибудь услышит, но в целом да. Я так понимаю теперь мы не узнаем, что это такое мне подбросили? – спросил Рей.
– не совсем, вообще-то я успел кое-что узнать, прежде чем цепной пес Смит забрал книгу, – ответил Пин.
– рассказывай, что ты узнал.
Встав и оглянувшись по сторонам, Пин снова присел и продолжил тихим голосом:
– то, что тебе подбросили, это как написано в книге – зелье видений.
– что еще за зелье? – спросил Вильям.
– ну это что-то типа записанного отрывка какого-то события, в которое погружается выпивший его, словно в фильм, в котором все выглядит реально, но ни на что нельзя повлиять или изменить, – продолжил Пин.
– вроде ведь безобидное зелье, – сказал Рей.
– ну в общем да. Оно, конечно, принадлежит к тайной магии по своей сути, однако в книге написано, что это зелье пользовалось спросом у магов всех орденов, пока, вероятно, его не вычеркнул из истории великий совет, одному богу известно почему именно.
– тогда мне надо его выпить и увидеть то, что мне хотят показать, – уверенно сказал Рей.
– не торопись, я предлагаю перенести эту процедуру на некоторое время, возможно, на несколько недель может месяц, пока Смит не угомонится. В любом случае я не дам тебе его выпить без моего присмотра.
– хорошо, если ты считаешь, что так будет лучше, значит так и сделаем. Скажешь, когда сможем это проделать.
– что проделать? – спросил Тед Грант, внезапно появившийся из-за кустов.
– ничего, мистер Грант, – сказал Рей.
– не юлите, мистер Браун, я не страдаю проблемами со слухом, о чем вы говорили?
– мы говорили о первых занятиях и о том, когда сможем проделать свои первые зелья в своих новых котлах, – ответил Рей.
– допустим. Мистер Браун и мистер Джексон, вам уже пора идти в свой жилой блок и готовиться ко сну. Если вы еще не удосужились изучить расписание, у вас завтра занятие, которое ведет директор Пит, и он очень не любит людей, которые опаздывают и поэтому советую лечь спать пораньше.
– хорошо, мистер Грант, мы уже идем в спальни, – ответил Вильям.
– а с вами, мистер Вазовски, я поговорю позже, – сказал Грант.
– да что ж это всем нужно со мной поговорить, – ответил Пин, встав с места и направившись в свою лабораторию.
Рей и Вильям устремились быстрым шагом в жилой блок и как можно дальше от Гранта. Вернувшись в общий зал жилого блока, они еще немного обсудили произошедшее сегодня и разошлись по спальням, чтобы побыстрее уснуть и встать на первое занятие без опоздания.