Скандинавская мода захватывает все больше трендов и сердец. Датское понятие «хюгге», означающее радость от простых вещей и уюта, сменилось на финское «сису». Понятие «сису» включает в себя стойкость, смелость и выносливость. «Что должно быть сделано – то будет сделано, несмотря ни на что», – говорят финны.
Наша уютная книга расскажет и о других набирающих популярность понятиях, таких как датское «арбайдсглед» (arbejdsglaede), шведское «лагом» (lagom) и исландское «глюггаведур» (gluggavedur). Арбайдсглед – это радость от работы, лагом – жизнь без спешки, в идеальной гармонии и балансе, ну а глюггаведур – это всего лишь «оконная погода», то есть, радость от того, что ты сидишь дома и смотришь в окно на бушующие ветра, серое небо и проливной дождь.
Слишком много русификации. Слишком! Ощущение, что писал российский (советский даже) автор.
Под конец пролистала страниц 30-40 об этикете и о приготовлении блюд, причём явно русских. Этикет убил, там вообще обделили левшей и людей, которые едят только ложкой.Хочется спросить у редактора:
– Сидя в гипсе как жрать ножом и вилкой одновременно, когда твоя рука может держать только ложку?!
Начало многообещающее, потом слили в никуда. Ну и «вставочки» российско-совесткого кинематографа вряд ли шли от самого автора.А под конец: жри, не работай, расслабляйся, трать все деньги и врать не забывай – «мозг лучше работать будет».
Это не от Хюгге до Сису и не Глюгге на обложке. Это как стать обычным русским Хрюке и нихрена не делать, воя как тамбовский волк, что жить осталось всего ничего, а пенсии уже не будет.У меня всё.
Ещё один конспект, причём что предыдущей книги (привет, книга по этикету, сомнительные заявления сомнительных учёных, стрррашная генномодифицированная соя с маргарином), что нескольких других книг. Если бы не последняя часть, оно бы смотрелось даже мило. В целом – краткий курс для краткого ознакомления со скандинавскими принципами жизни. Но последние главы лучше не читать. А ещё лучше – читать первоисточники.
Пока весь мир сходит с ума по хюгге. Я читаю глюгге.
И что могу сказать, глюгге оно и есть глюгге :).
Винегрет из всего, что только встретилось автору на пути за те две недели, в которые его вогнал график по сдаче книги в печать.
У книги нет переводчика, значит Вилле Тору это русскоязычный автор.
От этого еще больше непоняток по тексту. Ощущение, что был использован онлайн переводчик. Может быть с русского на русский.
Конечно это шутка, а в книге вы встретите изобилие полезных советов для устройства своей жизни с максимальным уютом.
А также автор пройдется по хюгге, работе, отношению к жизни и людям, этикету, спорту и многому многому другому.
Читать рекомендую, если у вас нет передоза по сладким книжкам о счастливой жизни.
Ну и если хотите жить по хюгге.