bannerbannerbanner

Зарождение и становление лингвистической традиции в Корее (на материале эволюции учений о частях речи)

Зарождение и становление лингвистической традиции в Корее (на материале эволюции учений о частях речи)
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2015-04-03
Файл подготовлен:
2018-11-02 23:12:45
Поделиться:

Монография посвящена специфической области языкознания – грамматике корейского языка. Ее историко-эволюционный анализ охватывает период зарождения и становления в Корее собственной лингвистической теории. В книге представлено фактографическое описание корейских грамматик второй половины XIX – начала ХХ в., дается обобщенная характеристика излагаемого в них материала. Рассматривается становление корейской грамматической терминологии. Впервые в российской лингвистике исследуется в историографическом плане эволюция учения о частях речи корейского языка, понимаемая как диалектика универсализма и идиоматичности.

Представленный в монографии материал раскрывает значительный пласт истории лингвистических учений, относящихся к частям речи и становлению корейской грамматической традиции.

Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов, исследователей в области теории языкознания, теоретической грамматики, специалистов по восточной филологии, переводчиков.


Полная версия

Читать онлайн
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100Imforaus

Данная монография должна была рассказать об учениях о корейской грамматике, о подходах современных лингвистов и многом другом. Но на деле я лишь вновь убедилась что с восточными языками в России плохо.Автор пишет: Выбранный период 1870-1930 гг. дает наилучшую возможность проследить динамику развития теории частей речи в корейском языкознании, а также выявить как универсальные, так и идиоматичные характеристики и тенденции.Я сразу поняла к чему все ведется и готова была закрыть книгу уже после введения, но долг зовет.Текст представляет собой сплошные цитаты. Предложение/абзац закончился – ссылка, и так всю монографию. Какие-то личные рассуждения, исследования я не заметила. Может они и были, но затерялись в огромном множестве ссылок на другие источники. Примеры взяты из работ которым уже сто лет в обед, нам конечно это пообещали еще в начале, но меня все равно кривило. Слова в примерах тоже весьма интересные: 압흐로(перед) это северо-корейский вариант или раннее написание 앞으로? На этот вопрос мне не ответил ни Wiktionary ни словарь Naver. И так почти в каждом примере. Но да ладно, есть кое-что покруче, а именно 하오체. Такую речь можно услышать разве что в исторических дорамах или от очень древних бабуль/дедуль. Предупреждающие таблички не в счет, так как запреты на действия это одно, но речь… Приятно удивили составляющие данных примеров: птички, цветочки, обыденные действия. А где же социалистические тексты? Что за непорядок? Холодовича и Мазура упомянули, а предложения вида «Подготовьте проект бюджета и представьте его председателю комитета» нет. Последнее, кстати из задания на перевод, 4 урок, учебник ДФУ.Вернемся к монографии. Довольно много общих рассуждений о лингвистике, которые особого отношения к корейскому языку не имеют. Вот только зачем? Разве что заполнить место. Если хотите изучать корейский язык – не берите русскоязычные учебники, если конечно интересно читать и переводить про партии, съезды, Транссибирскую магистраль и прочее – берите. Исключение: учебники школы Вон Гван, а так только издания на языке оригинала.

60из 100nekomplekt

Собственно говоря, слегка подрихтованная кандидатская диссертация. Тема выбрана слаборазработанная для отечественного корееведения, поэтому и текст в основном дескриптивный, с минимальным анализом. Актуальность слабо выражена, большой углублённости тоже не заметно. Подойдёт для историков науки в качестве ориентира, и только. Отмечу как познавательную книжку для интересующихся эволюцией национальных лингвистических традиций, в качестве вводного материала. Как и многие западные исследования восточных языков, они базируются на прокрустовом ложе греко-римской традиции, что и отразилось в трудах миссионеров и востоковедов девятнадцатого века. Своя же научная картина корейского языка возникла чуть позже. Каким образом и какие отличительные черты она имела, можно узнать из этой монографии.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru