bannerbannerbanner
Русская беседа, собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина. Том I

В. Г. Белинский
Русская беседа, собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина. Том I

Полная версия

Самый способ обратиться к вспомоществованию одолженной им публики – делает большую честь Смирдину. Он просит у публики не пособия, но внимания к изданию, которое должно доставить ему выгоды, если разойдется всё. Русские литераторы сделали свое дело: забыв о всякой парциальности{7}, они спешат соединить в одной книге свои посильные труды. Теперь публике остается заплатить свой долг Смирдину и поддержать славу, русского общества. И публика вдвойне не останется без вознаграждения: с одной стороны, она поможет Смирдину, с другой – приобретет себе четыре тома интересных рассказов, статей для приятного чтения.

Первый том «Русской беседы» разнообразен и занимателен; следующие будут еще интереснее. В первом томе помещены статьи Державина, Батюшкова, Фан-Дима, И. И. Панаева, Бенедиктова, Жуковой, Кукольника, князя Кропоткина, Бернета, Кулжинского, князя Шаховского, Каменского, Б. М. Федорова, Губера, князя Кугушева, А. Н. Муравьева и Бороздны, Мы не войдем здесь в рассмотрение каждой из этих статей: подобное издание не требует критики, хотя и может не бояться неблагосклонного отзыва с ее стороны. Притом же, в глазах критики, уважающей приличие и доброе намерение, все статьи живых литераторов должны быть здесь равно хороши. И потому мы заметим только о двух произведениях писателей, уже не существующих лично для современников: об оде Державина «Слепой случай»{8} и «Видении на берегах Леты» Батюшкова{9}. Оба они принадлежат к самым посредственным произведениям этих писателей, и оба гораздо ниже их славных имен; но Смирдин тем не менее заслуживает признательность за сохранение этих пьес для потомства: все, относящееся к знаменитым талантам, интересно, – и поэтическая ода «На смерть Мещерского»{10}, и реторически-прозаическое рассуждение о «Слепом случае», и роскошно-поэтическая «Элегия на развалинах замка в Швеции»{11}, и неудачная попытка в юмористическом роде «Видение на берегах Леты»: то и другое – равно факты для истории русской литературы, хотя и не одинакового значения. Не для похвалы «Русской беседы», а для украшения нашей рецензии чем-нибудь остроумным и забавным выписываем здесь миленькую и замысловатую басенку почтенного ветерана нашей поэзии и литературы, талантливого Б. М. Ф(Ѳ)едорова:{12}

7Разобщенности.
8Автором этой оды был, как впоследствии выяснилось, Н. С. Арцыбашев.
9«Видение на берегах Леты», написанное в 1809 г., было впервые опубликовано в разбираемом критиком сборнике «Русская беседа».
10Ода Г. Р. Державина.
11Элегия К. Н. Батюшкова «На развалинах замка в Швеции» (1814) – вольный перевод элегии «На развалинах старого горного замка написано» немецкого поэта Ф. Маттисона.
12Б. М. Федоров, в издевку названный критиком «талантливым» еще в 20-е гг. снискал печальную известность своими графоманскими стихами, за что его именовали «наследником графа Хвостова». Выступления Федорова в разных жанрах охарактеризованы в эпиграмме А. А Дельвига: Федорова БорькиМадригалы горьки,Эпиграммы сладки,Комедии гадки! В 30–40-е гг. Федоров, по ряду свидетельств, сотрудничал в III Отделении, продолжая выступать в печати с консервативно-охранительных позиций. Цитируемая басня направлена непосредственно против Белинского.
Рейтинг@Mail.ru