Не зря говорят, что пути Господни неисповедимы. А как иначе объяснить невероятную встречу выходцев из бывшего СССР: сценариста из Москвы, девушки с голосом Нани Брегвадзе, циркача-эквилибриста и казахского танкиста за тысячу километров от родины, в далеком Мюнхене? О том к чему приводят подобные незапланированные встречи, о злоключениях эмигрантов на чужбине, о доброте, порядочности предательстве и надежде на лучшую жизнь, вы узнаете из новой аудиокниги Владимира Кунина «Русские на Мариенплац».
Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги Владимира Кунина «Иванов и Рабинович», «Иллюстрации Гюстава Доре», «Рассказы».
Владимир Кунин пишет про себя, про свою жизнь в Мюнхене. Он долго писал киносценарии для советского кино, фильмы по которым ему не нравились. Все знакомые говорили, что сценарий лучше. Один из фильмов выстрелил очень мощно, как я понял – это «Интердевочка». Этот фильм принёс известность Кунину и его пригласили в Мюнхен для сотрудничества. Он жил в самом центре города на улице Мариенплац, где он встретил различных русских эмигрантов, о чём он и написал книгу.В главах нам рассказываются истории нескольких людей, тех самых эмигрантов, которые разными способами выбирались из железного занавеса СССР. Их встретил главный герой на Мариенплац. Они занимаются разными делами. Истории из жизни не связаны, но дальше по сюжету будут связаны сюжетно. Получилось как несколько отличных и очень интересных рассказов.Не знаю, каким образом я узнал об этой книге и почему я решил её прочитать, но я рад и очень доволен, что это произошло. Правда и тут не обошлось без сравнения СССР с Германией.
Это первый роман Владимира Кунина, автора нашумевшей «Интердевочки», с которым я изволила ознакомиться. Меня давно обрабатывал один мой знакомый, по совместительству ярый фанат этого писателя, и в конце концов я сдалась и прочитала. Обсуждая произведение, мы выяснили, что наши мнения о нем различаются диаметрально. Мой знакомый, который прочитал чуть ли не всего Кунина, утверждал, что это самое его реалистичное произведение. Я же, напротив, считала, что в этой байке правдой являются только географические данные касательно Мюнхена, все остальное – веселая такая зажигательная сказка. Впрочем, я впоследствии пересмотрела свои взгляды, но по-прежнему признать этот роман шедевром реализма не получается.Итак, о чем же повесть сия? Она о русских эмигрантах, оказавшихся в Мюнхене. После диковинных приключений и невиданных авантюр судьба сводит их вместе, чтобы они продолжали чудить, но уже коллективно. Личности разные, разные истории, которые хоть и достаточно необычны, чтобы не совершаться с кем попало, но хорошо иллюстрирующие судьбу людей советского, перестроечного и постперестроечного периодов. Бардак и хаос, но с юмором и огоньком. Даже злоключения героев выглядят не то чтобы трагично (хотя что может быть приятного в проживании в общаге для беженцев в Германии, например. Кстати, поскольку Кунин сам жил в Германии, то информация про нее у вовсе даже достоверная.), но как-то даже романтично, как в приключенческих детских книжках. Но танковый бой под Мюнхеном против мафиозной группировки на советском танке, который по случайности оказался после вывода советских войск из Германии на одной немецкой ферме вместе с харизматичным танкистом – это все-таки уж очень суровое прегрешение против реальности.Читается вся эта дребедень с удовольствием, оторваться невозможно. Искренне рекомендуется для чтения на отдыхе – мозг не перетрудится, а удовольствие гарантировано. Я получила несколько часов приятного чтения, за что большое спасибо автору . книга оставила приятное впечатление, и, полагаю, я продолжу свое знакомство с творчеством Владимира Владимировича.
Современная отечественная проза обычно бессмысленная и беспощадная, но порой она может удивить (причём не всегда в плохом смысле). Вот, например Кунин… Как? Вы не знаете кто это такой? Ну как же так! Владимир Кунин… ну тот самый, который:
«Ни любви, ни тоски, ни жалости…
Они не боятся ни Бога и ни чёрта
Они носят клички – имена стёрты…»Да… в своё время «Сволочи» не слабо так попортили имя автора нашумевшей «Интердевочки», или же, более ценимого у старшего поколения, «Хроники пикирующего бомбардировщика». Впрочем, мне было несколько проще, хотя бы с той стороны, что «Русские на Мариенплац» стали моим первым знакомством с Куниным (если говорить именно о книжном формате).«… Мариенплац» способен заинтриговать своей историей; он легко читается; его герои живые, а их судьбе сочувствуешь. Однако от всей этой живости и лёгкости дурно тянет байкой у костра, что при определённых обстоятельствах могло бы стать ещё одним плюсом, но нет, в этом случае такое не сработает. Эмигрантская история, как своеобразный рефрен в сторону Ремарка, с самого начала задаёт тон абсолютно реалистичного повествования – три героя, три судьбы, вроде бы у каждого свой путь, но так сложились обстоятельства, что товарищам суждено пересечься и вместе пережить радости и тяготы жизни на чужбине. От всей этой истории, так и веяло закосом под Ремарка, этакий отечественный вариант на слабых оборотах. Но если бы вся проблема была в одной лишь заезженности…«… Мариенплац» иначе, как сентиментальной чепухой, назвать не получается. Все те, кто говорят: «о реалистичности и правдивости истории»; окститесь! Какой реализм?! Да столь приторно конфетного текста я не встречал со времён детских сказок. Именно поэтому и напрашивается сравнение «… Мариенплаца» с байкой у костра, где чаяния людей находят свой выход в сказке с хорошими героями и хорошим концом. Наша троица предстаёт неким последним островком благоразумия в пьяном угаре гибнущей цивилизации. Я верю в дружбу, честность, любовь, верю в них, как чувства искренние, настоящие. Но, когда это всё оборачивается в столь сшитый белыми нитками романтический флёр… хочется просто спросить: «Да неужели?». Безгрешные герои с невероятно позитивным концом… Это таким оказывается трагический путь русской эмиграции?Нельзя сказать, что «… Мариенплац» однозначно плох, в конце концов, желание узнать, чем же кончатся эти приключения русских в Германии, превалировали над стремлением оборвать своё знакомство с Куниным где-нибудь на дяде Пете, или тёте Наташе…, но всех прочих минусов это не умаляет.