Жестокие убийства потрясли заполярный городок и вот-вот приведут к срыву «события века» – пуска газопровода «Сибирь – Западная Европа».
Местная милиция убеждена, что происшедшее – дело рук заключенных, сбежавших из лагеря строгого режима.
Однако только что прибывший в Уренгой молодой следователь Анна Ковина, которой поручено это дело, приходит к совершенно иным выводам.
Неужели заполярные убийства – лишь первые звенья цепи хорошо продуманных диверсий?
Но тогда… кому выгодны эти диверсии?
Очень любопытный для меня опыт! Если бы не флэшмоб, то я бы точно не заинтересовалась книгой с таким названием, да и «маркировка» – политический детектив, явно не сподвигла бы меня к чтению. На самом деле, детективом эта книга, наверное, все-таки является, но очень таким своеобразным, этническим.
Дело происходит в 1980-е годы, в Ямало-ненецком автономном округе. Вот-вот должно состояться торжественное открытие нового газопровода, а из мест не столь удаленных совершают побег трое заключенных. И, не смотря на пятидесятиградусный мороз, прямо-таки растворяются в тундре. Вести это дело поручают молодому следователю Анне Ковиной (мужиков, видимо, не нашлось)! Но почти мгновенно сводки пополняются и более страшными происшествиями: кто-то безжалостно убивает местных «шишек», отрезая им при этом уши и «хотэ». А по ненецким преданиям, это духи тундры призывают к восстанию местное население. «Русские – вон из тундры!»
Вот и закрутилось, понеслось! Я, полагаю, конечно, что во многом это просто «развесистая клюква»! Тополь написал этот роман в первые годы своей жизни в Америке, а это значит, он должен был содержать в себе (роман, конечно, не автор!) нечто «этакое»!
Он и содержит типичный набор: спаивание местного населения, оргии руководства края и местных начальничков, сцены группового изнасилования и пыток над грязным унитазом…
(Ну, а как же! Книгу надо было издать любой ценой: не посуду же в ресторанах мыть!)
И все же книга получилась очень и очень читабельной! Необычный антураж, интересные зарисовки из жизни народа, национальные обычаи – все это очень даже украшает историю. Специально искать другие книги автора не буду, но, если что-то подвернется, прочту с интересом!
– Тут есть замечательная былина о семи ненецких братьях-богатырях и их семи сестрах. Однажды, вернувшись с охоты, братья обнаружили, что враги разрушили их чумы, угнали их оленей, а над сестрами надругались. Братья вскочили на ездовых оленей, догнали врагов и…
«Сколько врагов было, всех перебили. У живых уши и хотэ отрезали и заставили их хотэ съесть. Так наши отцы за свою кровь и позор мстили, так сыновья и делают!»
Итак, действие происходит в советское время в преддверие подписания выгодного контракта о поставке сибирской нефти в страны европейского мира, где на месте действия, в Заполярье, начинаются убийства русских чиновников, которые ставят под угрозу долгожданный Советским Союзом контракт. Манера убийства красочно описана в вышеприведенной цитате, но местные жители Заполярья, ненцы, находят этим убийствам свое объяснение, пока русские начинают активное следствие. Ненцы верят, что русские разбудили «духов тундры» и вернувшийся дух их национального героя, Ваули Пиеттомина, наказывает зарвавшихся русских, обокравших и унижавших ненецкий народ. Расследованием этого инцидента занимается малоприятный следователь Анна Ковина, хотя это кому как. Просто все мысли девушки ограничивались либо служебным расследованием, либо воспоминаниями с кем она переспала из сотрудников и с кем не довелось, а шанс был упущен.
Но эту антипатию полностью компенсировал замечательный Худя Вэнокан, второй, только «местный» следователь, который настолько покоряет своим уравновешенным и рассудительным темпераментом, что в него было не возможно не влюбится! Вообще книга явно претендовала на документалку, в ней приведено множество документов, рапортров и приказов, которые создавали иллюзию достоверности, что в итоге вышло еще очень убедительно. Особенно очень располагает национальный колорит, полный народных традиций, поверий и былин.P.S.: Спросила у сотрудника бывшего в Заполярье – не произносят ненцы в каждом предложении это анекдотичное «однако»! Бывает иногда, но не так часто. Но ненцы, типа Худи, обучавшиеся в русских городах и свободно разговаривающих на русском, подобным словом-паразитом не страдают.
P.S.S.: Хотэ, если возникли какие-то недопонимания с этим словом с цитаты, это имелся в виду именно мужской детородный орган. Да, на мой взгляд, весьма точное название. )
Кто-то искал эту книгу в «Забытом старом» в жж, я случайно посмотрела краткий пересказ сюжета. Прочла быстро, осталась в недоумении. Нечто странное, надуманное, ниже среднего. Смешение всех возможных жанров в одной книге. Тут тебе и детектив с дамой-следователем, и живописание жизни лагерников на Крайнем Севере, и эротико-порноэлементы, и псевдоисторический фон.У меня осталось впечатление, что автор переосмыслил и «творчески переписал» Мошковского, про трех белоснежных оленей, а глубже в ненецкие дела не лез, ограничился только детской книжкой. Даже набор ненецких слов тот же, описания еды, одежды и прочего.Остается один вопрос – зачем это написано?