bannerbannerbanner

Зима в Простоквашино

Зима в Простоквашино
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

В очередную книгу серии «Библиотека начальной школы» вошла повесть Э. Н. Успенского «Зима в Простоквашино». Дети вновь встретятся со своими любимыми героями: дядей Фёдором, котом Матроскиным, псом Шариком, почтальоном Печкиным и другими и узнают, как уживаются пёс с котом без дяди Фёдора, который в это время года живёт в городе. В повести «Зима в Простоквашино» много неожиданных поворотов, в ней не обошлось и без новогодних сюрпризов, так что это очень увлекательная книга. Для детей младшего школьного возраста.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100boservas

У меня такое впечатление, что в Успенском жило сразу два писателя: один был достаточно остроумный, обладающий чувством такта и знающий меру; другой – беспардонный, хамоватый, сверкающий безвкусицей на грани с пошлостью. Этим я объясняю и довольно часто встречающееся в его творчестве наличие двух редакций одного и того же произведения. Как, например, случилось с сюжетом о встрече Нового года в Простоквашино.Сначала был рассказ «Каникулы в Простоквашино», который лег в основу сценария мультфильма. Это было достаточно компактное и остроумное произведение вполне в духе первой книги цикла, безусловно, гениальной. Казалось бы, от добра добра не ищут, но это не про Успенского. Он, видимо, решил – кашу маслом не испортишь, и таки умудрился испортить, переработав хороший рассказ в туповатую и пошловатую повесть. Ясное дело, что Эдуард Николаевич, как его герой – дядя Фёдор – нашёл клад и стал его выкапывать. Кладом этим стал Простоквашинский цикл, а бронзулетками – новые и новые повести на ту же тему. Но начал автор с того, что переработал два первых рассказа, так «Каникулы в Простоквашино» превратились в «Зиму в Простоквашино», а «Побег из Простоквашино» стал «Тётей дяди Фёдора». И в обоих случаях Успенский не смог избежать опошления собственных же шедевров.Юморист в Успенском оказался побежден сатириком. Он явно стремился к сатире, но использование сатиры в детской литературе требует максимальной осторожности, а с этим качеством у импульсивного писателя была напряженка, поэтому он пустился во все тяжкие, насытив текст повестей различными необязательными деталями. Такое впечатление, что свои повести он писал, не отходя от телевизора – услышит какую-то жареную новость и вставит её в текст. В принципе, это нормальный алгоритм для сатирика, но, как я уже отмечал, не для детского.В текст полезла совсем не обязательная здесь политика, пока еще чуть-чуть, в следующих творениях её будет намного больше, доходя до совершенно неуместного переизбытка. Появились пошлые нотки, более понятные взрослым, нежели детям. Взять, хотя бы, аккомпаниаторшу мамы Риммы – менеджера по колготкам тётю Валю. Сколько раз она в тексте не поминается, обязательно указывается, что она менеджер по колготкам. Откуда такая настойчивость? Можно было один раз написать и успокоиться, можно было сделать её менеджером чего-то менее гендерного, например, менеджер по головным уборам. Но Успенскому, видимо, доставляет удовольствие снова и снова писать слово «колготки». Ну да, дети подумают, что колготки детские, а дяде Эдику остается только сожалеть, что детских бюстгальтеров не бывает, можно было бы сделать тётю Валю менеджером по ним.С годами Успенский всё больше и больше дрейфовал в направлении Петросяна, выбрав курс пошло-вульгарно, и уводя за собой поначалу очень даже интеллигентных дядю Фёдора, Матроскина, Шарика и Печкина.

0из 100Foggy

Вторая книга оказалась уже не такой интересной. Точнее не такой ностальгичной, что ли – обычная сказка. Кот и пёс ссорятся из-за того, что никто не хочет закрыть дверь в их доме. У мамы с папой тихий разлад на любовном фронте. А на носу Новый Год. Папа с дядей Федором решили ехать отмечать праздник в деревне, даже не спросив сначала маму, поедет ли она с ними – это они решили уточнить уже только после того, как отправили телеграмму, что они едут вдвоем. То есть там даже вопрос не стоял о том, что хорошо бы отметить в семейном кругу, раз итак в отношениях не всё в порядке, просто предложили маме приехать к ним на последней электричке. И это не говоря уже о том, что можно было сходить на мамино выступление на телевидении (о котором кстати было известно за полгода, а муж и не в курсе был), поддержать ее – семью бы наверняка пропустили. В итоге мама все же приехала в Простоквашино, благодаря сыну. А еще в детской истории я бы не стала украшать елку баками из-под пива и рассказывать, что один гармонист стал негром, выпив морилку для мебели «заместо спирта на одной гулянке». Какая-то проходная история для меня, мультик был более душевным, в очередной раз оставляю без оценки, но мне не понравилось.

100из 100goramyshz

Мы с детьми специально ждали Нового года, чтобы прочитать эту новогоднюю историю про Дядю Фёдора) Если раньше можно было сказать «лучше мультик посмотрим», то теперь уже с этим можно крупно пролететь, потому что любовь к деньгам некоторых соотечественников и любовь японцев с деньгами к Чебурашке, как я слышал, позволили уже даже после истории с незаконной продажей товарищем Видовым прав на многие советские мультики в Америку, совершить такую же сделку по поводу мультиков про Чебурашку. Поэтому, наверное, сейчас срочно делается новый 3-Д мультик. Ни к селу, ни к городу вспоминаются изречения советского милиционера из фильма «Красная жара», в исполнении незабвенного Шварца: «Хулиганы» и «Капитализм». Как известно, возможность продавать народное достояние – это и есть признак достижения вершины развитого капитализма. Ой, чего это я? Развитой капитализм сейчас как обидится и подаст на меня в суд за клевету. Надо срочно приписать – по моему мнению. Все, готово, едем дальше)

Благо, есть в русских селениях еще книжные магазины, в которых все еще, что касается детской литературы, порядок с репертуаром. Конечно новые штампованные книжные сериалы поддавливают уже, но в виде толстой книжки типа «все в одном томе» еще можно найти книги Успенского, последнего ушедшего гениального Успенского. В транспорте такое не почитаешь, но дома на каникулах, тем более посередь пандемии, вайнот, как говорится.

Повесть, о которой идет речь, так же как и предыдущая, была экранизирована, точнее омультизирована. Здесь снова можно встретить персонажей не попавших в мультик. Это все тот же трактор Тр-тр Митя, примкнувший к нему теленок, мамин художественный руководитель и жители Простоквашино, приглашенные на общедеревенский новогодний корпоратив. Правда, Тр-тр Митя и примкнувший к нему теленок на сей раз лишь дважды упомянулись, их вспоминали только когда надо было буксировать заглохшую машину. А вот галчонок вообще исчез из всех аналов, как говорится. На сей раз, между прочим, в мультике добавили кое-что. Во-первых, галчонка не забыли, а во-вторых предмета ревности папы Дяди Федора к маме, не побоялись оставить в виде «дяди с большими усами», в то время, как в книге он оказался женщиной, так что и уши-то некому было откручивать)

В книге автор комически выписал также ведущего новогоднего концерта, толсто намекая на Маслякова, и режиссера телевизионных фильмов, не менее толсто намекая на Грамматикова. Сейчас уже и не спросишь, насолили они чем-то автору или он их выписал как наиболее известных современных представителей упоминаемых профессий.

Ненавязчиво и понятно только взрослым Эдуард Успенский добавлял в свои сочинения для детей и остро сатирические моменты из жизни, что, на мой взгляд, только украсило их. Также понимаешь что этот трюк был рассчитан на долгую перспективу. Выросшие дети, читая эти произведения своим детям, успевшие уже на многое из своего детства посмотреть по-взрослому, особо должны оценить этот юмор. И я среди этих выросших детей, в данном случае, не исключение)

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru