«Поллианна (перевод Елены Яновской)» - роман-бестселлер известной американской писательницы Элинор Портер (англ. Eleanor Porter, 1868-1920). *** Поллианна приезжает к своей тете в штат Вермонт. Строгая родственница соглашается воспитывать девочку лишь из чувства долга, но вскоре привязывается к доброй и жизнерадостной племяннице. Другими выдающимися произведениями автора являются «Встречные течения», «Поллианна взрослеет», «История Марко», «Мисс Билли» и «Решение мисс Билли». «Поллианна» Элинор Портер имела ошеломляющий успех в Америке и за ее пределами: к 1920 году книга была переиздана рекордное количество раз.
Даже как-то чуточку жаль, что в детстве эта чудесная книга обошла меня стороной – по крайней мере, одним литературным образцом для подражания и примером для воспитания в себе стойкости и мужества было бы больше) С другой же стороны, именно сейчас, во взрослом возрасте, как никогда ранее оцениваешь книгу максимально объективно, без деления на черное и белое, без категоричности, присущей юности. В детские годы ведь так легко податься соблазну, влюбившись с первого мгновения в эту непосредственную девочку Поллианну и невзлюбить всей душой ее черствую тетушку мисс Полли. Сейчас же отчетливо, со всей ясностью понимаешь, как все относительно в этом мире и за маской внешнего равнодушия и холодности тоже может скрываться горячее и теплое сердце, растопить которое под силу этому непоседливому ребенку…Ожидала прочесть я что-то детское и наивное – время сказок для меня все же прошло – а прочла в итоге невероятно пронзительную и трогательную историю о том, что добрые дела всегда вознаграждаются сторицей и любое событие может нести в себе радость. Вообще хорошее можно найти практически во всем – было бы желание. Вот эта-то мысль, такая простая на первый неискушенный взгляд, и стала для меня самым настоящим открытием – я, наверно, сродни миссис Сноу из этой книги, для которой стакан всегда наполовину пуст и которая обязательно найдет повод для огорчения. Но дело в том, что искать поводы для огорчения легко – а попробуй-ка поискать поводы для радости)Поэтому игра этой смешной рыжей девочки с веснушками в каком-то смысле увлекла и меня, по крайней мере, точно заставила сменить угол обзора: оглядеться внимательно по сторонам и заметить что-нибудь хорошее. Поэтому вся книга как бесконечный лайфхак: ищи поводы для радости вместе с главной героиней.И не скажу, чтобы книга получилась совсем уж восторженно-детской. Нет, есть здесь и моменты, которые заставили меня прослезиться (это прежде всего все связанное с дамами из благотворительного комитета, которым главное соблюсти приличия, а не помочь кому-то по-настоящему; все связанное с болезнями и смертью – тут почему-то много такого будет, даром что книга детская…) и всерьез поволноваться…Безусловно, порадовала счастливая развязка истории – вот люблю я все-таки такие книги) Многие забавные ситуации из произведения заставили улыбнуться, а герои и вовсе прелесть – даже мисс Полли, которая так самоотверженно всегда выполняет свой долг. 5/5, как же может быть иначе.
Чужую беду рукой разведу, или Ложечку дёгтя, мисс?..Не понравилась мне «Поллианна». Совсем. И книга не понравилась, и девочка.Начну с девочки. Круглая сиротка Поллианна, выпихнутая к тому же из родного города к дальней (в буквальном смысле слова) родственнице – сухой и чопорной тётке… Уже достали носовые платочки? Погодите. …сияет ярче солнышка и трещит гуще сороки, намереваясь перезнакомиться со всеми, влезть в дела каждого и всех – ВСЕХ! ВСЕХ!!! – сделать счастливыми. Нет, она не Гарун-аль-Рашид и даже не практикующий джинн, – скорее самодеятельный вульгарный психолог, у которого на все проблемы один рецепт: «Не можешь изменить ситуацию – измени отношение к ней».Нет, сам-то принцип неплох, но нельзя с ним одним, как с прокрустовой кушеткой, примеряться к любому человеку. А детка наша ещё и вкручивает его всем настырно, и от её бесконечного «рада!.. рада!.. рада!» у меня уже к середине книги скулы сводило. Кроме того, Поллианна феерически бестактна и попросту невнимательна к своим визави, в результате чего не раз и не два ставит их в неловкое, а то и дурацкое положение.И вот она сама попала в драматическую ситуацию и вынуждена жалобно признаться, что
когда с ней случилась эта беда, всё стало как-то по-другому, чем раньше. Она, мол, теперь поняла, что одно дело учить других инвалидов на всю жизнь, как радоваться, и совсем другое – когда сама становишься инвалидом.
Сознаюсь: этот момент не слёзы у меня исторг (как, очевидно, задумывалось автором), а саркастический смешок.Теперь немного о книге и о её оценке. Если бы не некоторые перемены в характерах нескольких персонажей, смело присвоила бы книге тег «мелодрама», поскольку все остальные признаки налицо, включая довольно картонный набор персонажей-статистов. Ползвезды накинула потому, что повесть написана ровно сто лет назад (сама периодически увещеваю других читателей, чтобы были поснисходительнее и учитывали время создания произведения). Вполне верю, что в своё время книга Элинор Портер произвела сильное впечатление. Но чего не понимаю – нынешней её непреходящей популярности, в том числе и у совершенно взрослых и даже разумных читателей. Может быть, недооцениваю процент сентиментальности в организмах современных читательниц, но…Словом, безмерно благодарна родителям и их библиотеке, что абсолютно вовремя прочла и «Приключения Гекльберри Финна» (созданные, кстати, на тридцать лет раньше), и «Убить пересмешника» (на полвека младше «Поллианны»).Похоже, что сентябрь у меня пройдёт под знаком чиклита :[ Надеюсь, что «Целестина…» немного утешит меня после такого обидного облома.UPD: Ах да, чуть не забыла. Минусы ставить сюда ↓ (см. первый комментарий).
Наконец-то я прочитала Поллианну и поняла, почему эта книга так всем нравится, почему она входит в золотой фонд литературы, почему остается актуальной и сегодня, почему с таким жаром ее обсуждают, и что это за игра, в которую все принимаются играть после ее прочтения. И это чудесно! Мне кажется, эту книгу нужно прочитать всем, но лучше всего, конечно, в детстве, лет эдак в 10-11, когда восприятие еще не забито цинизмом, когда еще верится в лучшее, в сказку, потому что с возрастом теряешь веру, даже, если книга и вызывает бурю эмоций. Я действительно под впечатлением от этой солнечной девочки, от ее игры в радость. Я даже пыталась играть в эту игру и немного получается!Такая игра может помочь и взрослому и ребенку гораздо лучше, чем многочисленные книги «Помоги себе сам» и тучи психологов, но иногда, по мере чтения, у меня закрадывались «взрослые» сомнения в реальности такой девочки. Разве такие дети существуют в жизни? Ой, как бы хотелось, чтобы существовали! А еще вся эта история очень поучительная, даже слишком. Правда, здесь нужно отметить век написания книги – XIX, а тогда было принято писать для детей сказки, подобные этой, подобные «Маленьким женщинам» и «Хорошим женам». Тогда в открытую учили быть хорошими. Сейчас же нам подавай психологизм, да побольше. В добрых персонажах должно скрываться зло, а в злых – проблески добра. Поэтому иногда так хорошо отвлечься от всех этих книжек и просто почитать добрую сказку, хорошую историю и, хотя бы на минутку, самому стать лучше! Поллианна – отличное лекарство от депрессии, буду прописывать эту книгу себе и знакомым в обязательном порядке))