– Мы еще не закончили.
Детектив вышел. В камеру заглянул другой полицейский:
– Мистер О’Нил, следуйте за мной.
Деклан встал. Он почти не сомневался, что сейчас его отведут в тыльную часть здания и запихнут в камеру. Но его вывели из КПЗ и снова повели в фасадную часть здания.
Плотная группа крепышей в темных костюмах окружала какую-то женщину. При виде Деклана она жестом велела всем отойти и шагнула к нему, высоко подняв голову. Ее окровавленный костюм напоминал доспехи.
Перед ним была дама, которую он спас от похитителей.
– Деклан О’Нил? – спросила она.
– Совершенно верно, мэм. Это я.
– С вас сняты все обвинения. Славные сотрудники этого участка вас освобождают. – Подняв брови, она оглядела стоящих вокруг полицейских, как будто бросала им вызов: попробуйте мне возразить.
– Ничего не понимаю, – удивился Деклан.
– Чего вы не понимаете? Вы свободны, – сказала дама. – Я объяснила им, что вы спасли мне жизнь и храбро сражались с террористами. Вы защищали меня, рискуя жизнью. – Она нахмурилась. – Я пришла в ужас, узнав, что вас арестовали. К счастью, не только я стала свидетельницей вашего героизма. После того, как я и еще несколько очевидцев дали показания, с вас сняли все обвинения.
– Спасибо, мэм.
– Прошу, не называйте меня «мэм», а то мне кажется, что я ваша бабушка. – Она фыркнула. – Правда, по возрасту я вполне гожусь вам в бабушки. Меня зовут Шарлотта, но я предпочитаю, чтобы меня называли Чарли – во всяком случае, друзья. Если у вас нет средства передвижения, я с радостью подвезу вас, куда хотите. И чем скорее, тем лучше. Сейчас почти полночь, и у меня был очень трудный день.
– Спасибо, Чарли! – Деклан расправил плечи. – Подвозить меня не нужно, – сказал он.
– Тогда мы подождем, пока за вами приедут. – Чарли огляделась по сторонам, нашла стул и села.
– Вам совсем не нужно ждать, – возразил Деклан.
– Я хочу убедиться в том, что полиция не решит снова взять вас под стражу. – Она пристально посмотрела на стоящего рядом полицейского. – Он не из тех террористов, которые на меня напали, – повторила она.
Полицейский поднял руки вверх:
– Я не утверждаю, что он террорист, но посторонним нечего делать в участке. У нас много дел.
Чарли хмыкнула и встала.
– Отлично, мы подождем снаружи, пока за мистером О’Нилом приедет машина. – Она повернулась к своим спутникам в темных костюмах: – Пошли!
Чарли первой направилась к выходу, но у самой двери Деклан ее опередил:
– Позвольте мне!
– Настоящий джентльмен! – улыбнулась Чарли.
– Не в том дело… – Деклан поспешно вышел, закрыв дверь у нее перед носом. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что опасности нет, он выпустил Чарли. Она довольно долго стояла на месте, скрестив руки на груди; на лбу у нее проступила морщина.
Потом она смерила свирепым взглядом мужчин в костюмах.
– Вы позволили этому молодому человеку выполнить ваши обязанности! – Она щелкнула пальцами: – Вы все уволены!
Крепыши в костюмах хмурились. Один из них сделал шаг вперед:
– Но…
Чарли подняла руку вверх:
– Нет-нет! Никаких извинений. Можете ехать домой. Ваши услуги мне больше не понадобятся. – Порывшись в сумке, она достала стодолларовую купюру и передала мужчине, который, судя по всему, был главным. – Вот; на то, чтобы вы самостоятельно добрались до ваших машин.
Мужчина взял купюру и, сопровождаемый остальными, отправился ловить такси, чтобы добраться до парковки.
Чарли вздохнула.
– И что же теперь прикажете делать? – Она наградила Деклана ослепительной улыбкой. – Не хотите ли работать на меня?
Ему отчаянно нужна работа, и ему только что ее предложили!
– Что конкретно будет входить в мои обязанности?
– Вам вовсе не обязательно самому исполнять обязанности телохранителя. Однако я бы хотела, чтобы вы наняли мне нескольких телохранителей… думаю, пяти человек хватит. Сегодня я потеряла трех хороших людей, и еще двое в больнице, борются за жизнь. Мне надоело, что террористы после убийства выходят сухими из воды, а власти почти ничего не предпринимают. После того, как у меня появится личная охрана, я попрошу вас заняться кое-чем важным.
– Чем именно?
– Наводить порядок там, где все пошло не так.
Деклан поднял руки вверх:
– Я не планирую входить в «комитет бдительности»…
– А я не планирую много лет сражаться с бюрократией, пока бандиты и террористы убивают честных людей! Не хочу сказать, что я сама образец добродетели, но того, что случилось, не должно было быть!
– Кстати, почему они на вас напали? Чего от вас хотели?
– Скорее всего, они хотели получить за меня выкуп или еще что-то в этом роде. Я женщина состоятельная. Но вы не ответили на мой вопрос. Нужна вам работа или нет?
– Разве вы не хотите вначале получить мое резюме, проверить мою биографию? Вдруг у меня криминальное прошлое?
Чарли осмотрела его с головы до ног.
– Я уже видела все, что нужно.
– Я не жиголо!
Чарли громко расхохоталась.
– После ваших слов у меня появилось множество соблазнительных мыслей! – Улыбка быстро увяла. – Я очень любила моего покойного мужа, что бы ни писали в таблоидах. И вовсе не горю желанием заменить его.
Выяснив, что его не собираются нанять в качестве сексуальной игрушки, Деклан решил, что остается еще одно препятствие.
– Меня с позором уволили из Корпуса морской пехоты.
– Знаю. – Чарли закинула сумку на плечо.
– Знаете?! – Деклан ошеломленно посмотрел на нее.
– Неужели вы думаете, что я предложила бы вам работу, если бы не знала заранее, с кем мне предстоит иметь дело? Так вы согласны на меня работать?
Перед тем как пожать ей руку, он помедлил всего секунду.
– Да, мэм… то есть Чарли.
– Когда сможете приступить?
– Как только буду вам нужен, – ответил он. – И чем скорее, тем лучше. Машины у меня нет, в бумажнике последняя пятерка, которую я намерен потратить на гамбургер.
– Боже правый, что же вы сразу не сказали? – Она кивнула в сторону парковки: – Я тоже проголодалась. Не ела нормального гамбургера с тех пор, как наняла повара-француза. Давно мечтала себя побаловать!
Деклан взял ее под руку и посмотрел на парковку. Длинный черный лимузин стоял поперек нескольких боксов с патрульными машинами. Он расплылся в улыбке:
– Удивлюсь, если вам не выпишут огромного штрафа за неправильную парковку.
– Я оставила водителя в машине как раз на такой случай.
Чарли подождала, пока он распахнет перед ней дверцу, и села. Потом похлопала по сиденью рядом:
– Мне будет спокойнее, если вы поедете сзади, рядом со мной. Хотя вам, возможно, и не захочется… Моим другим телохранителям… да покоятся они с миром… сегодня не повезло. – Она нахмурилась. – Те ублюдки заслуживают смерти за то, что убили моих спутников и невинных прохожих! Деклан сел рядом с Чарли. Она не сводила с него пристального взгляда серых глаз.
– Денег у меня больше, чем я могу потратить. Я хочу сделать что-нибудь, чтобы помочь другим. Если это значит, что придется кое-где обойти закон… так тому и быть.
– Несмотря на мой запятнанный послужной список, у меня нет привычки нарушать закон, – предупредил Деклан.
– Я и не прошу вас нарушать закон. Ну, может, обойти несколько правил, но не нарушать закон в полном смысле слова. – Чарли похлопала его по руке: – Иногда власти препятствуют совершению правосудия или освобождают от наказания тех, кто, как мы прекрасно понимаем, виновны. Поверьте мне, я часто сталкивалась с подобными случаями. Кто-то вроде меня, у кого денег больше, чем мозгов, откупается от тюрьмы или откупает сына или дочь. Никто не имеет права выходить сухим из воды после убийства. – Она крепко сжала ему руку.
– Почему вы принимаете это так близко к сердцу? – спросил Деклан.
Какое-то время она сидела молча, опустив голову.
– Моего мужа убили. Я потратила много денег на частных детективов, но они не нашли убийцу. Я помню, что чувствовала, потеряв мужа. И никому такого не желаю.
– Я буду работать на вас и сделаю, что смогу, – сказал Деклан. – Но закона нарушать не стану.
– Если только не придется кое-что нарушить, чтобы спасти чью-то жизнь, – возразила Чарли. – Мне пришлось заплатить огромную взятку, чтобы вытащить вас из огня за то, что вы воспользовались автоматом.
Деклан потрясенно смотрел на нее. Он подумать не мог, что нарушил закон, отобрав у террориста автомат. Чарли кивнула и довольно улыбнулась:
– Да-да, совершенно верно. У нас в Вашингтоне, округ Колумбия, владение таким оружием противозаконно.
Деклан выругался себе под нос и буркнул:
– Я этого не знал. Тогда меня волновало только одно: как спасти вас.
– Я знаю, и вы знаете… – Чарли вздохнула. – Но в законе все изложено четко. Если вас поймали с автоматом, могут посадить за решетку. Повторяю, некоторые правила как будто созданы для того, чтобы их нарушали. Вы не спасли бы мне жизнь, если бы не отобрали автомат у того типа и не пустили его в ход против бандитов.
– Сколько я вам должен? Теперь я просто обязан отработать…
– Нисколько, дорогой мой! – Чарли погладила его по плечу. – Я ваша должница. Вы спасли мне жизнь. Меньшее, что я могла сделать, – это снять с вас обвинение в том, чего вы не совершали. – Она нажала кнопку на подлокотнике, и опустилась стеклянная перегородка между ними и водителем. – Карл, остановите, пожалуйста, на следующем перекрестке. По-моему, там есть закусочная.
– Что, простите? – Карл ошеломленно посмотрел на них в зеркало заднего вида. – Закусочная?!
– Да, вы не ошиблись. И ни слова моему повару. Он придет в ужас, если узнает, что я ела гамбургер с двойной порцией лука и маринованных огурцов.
Деклан радовался возможности работать и честно зарабатывать, но гадал, не таится ли в Чарли нечто большее, чем кажется на первый взгляд.
Время покажет. Подъехав к окошку закусочной, они сделали заказ, точнее, его сделал водитель, он же расплатился.
Деклан перегнулся вперед и взял пакет с бургерами и картошкой фри.
Следующие несколько минут Деклан, Шарлотта и водитель молча ели и пили холодный чай.
Когда Чарли спросила, где Деклан живет, он понял, что лгать бессмысленно.
– Я только сегодня приехал, – ответил он, избегая прямого ответа.
– Значит, у вас еще не было времени снять номер в отеле?
– Нет, мэм… то есть Чарли. Но я как-нибудь устроюсь.
– В такой поздний час трудновато попасть в отель. – Она заговорила с водителем, нажав кнопку внутренней связи: – Карл, везите нас домой! – Обернувшись к Декану, она похлопала его по плечу: – Поживете у меня, пока не устроитесь. Я дам вам денег, чтобы снять квартиру – вычту из вашего жалованья.
– Мне ваша благотворительность не нужна! – тут же ощетинился Деклан.
– Я бы не назвала это благотворительностью. Вы будете зарабатывать у меня на службе. – Она погладила себя по животу: – Отличный гамбургер.
– Чарли, так не пойдет. Я никогда в жизни не пользовался женским великодушием.
Она подняла подбородок и смерила его высокомерным взглядом.
– Поверьте мне, у меня есть на вас виды. В «Халверсон энтерпрайзиз» вы отработаете каждый цент!
Деклан понял, что у него не остается другого выхода. Расправив плечи, он приготовился начать новую жизнь.
В 8.20 утра Грейс стояла у входа в «Халверсон энтерпрайзиз». Ей казалось, будто ее переехал грузовик; она догадывалась, что и выглядит не слишком презентабельно. Почти всю прошлую ночь она рыскала по городу, гадая, куда могла подеваться Райли.
Охранник на работе Райли отказался впустить ее, сказав, что все закрыто на ночь. Он посоветовал ей вернуться утром и поговорить с начальником охраны. Грейс так и не удалось внушить парню, что утром, возможно, будет уже поздно.
Полиция провела расследование поверхностно. За последние три часа ей никто не звонил. Она даже пыталась дозвониться до начальника Райли, но все звонки сразу же переводились на его голосовую почту.
Райли так и не пришла, а Грейс предстояло собеседование. Она приняла душ, высушила волосы феном и подкрасилась. Надела сшитый на заказ костюм, положила телефон в сумку и поставила звук на максимальную громкость: вдруг Райли все же позвонит ей.
Глубоко вздохнув, она толкнула стеклянные двери и подошла к стойке администратора. Та взяла ее водительские права и протянула карту гостя:
– Миссис Халверсон вас ждет.
Глаза Грейс наполнились слезами; она делала над собой большое усилие, чтобы не развернуться и не сбежать.
– Ничего не бойтесь, – шепнула женщина за стойкой. – Миссис Халверсон очень славная. У вас все получится.
Поморгав, Грейс кивнула.
– Двенадцатый этаж, прямо из лифта. Вас встретит ее секретарь.
– Спасибо! – сдавленным голосом ответила Грейс и развернулась к лифту.
Администратор протянула ей бумажный платок:
– Вот… по-моему, вам пригодится. – Она тепло улыбнулась. – Не бойтесь, она в самом деле славная.
Дождавшись, пока закроются двери кабины, она все же расплакалась.
На дисплее в кабине лифта мелькали номера этажей. Наконец звякнул звоночек. Кабина остановилась.
Грейс промокнула глаза. Тушь наверняка потекла. Нечего сказать, хорошее впечатление она произведет на миссис Халверсон!
Грейс было все равно. Райли пропала.
Когда открылись двери, Грейс собралась нажать кнопку, чтобы вернуться вниз, но было поздно. Ее уже увидела секретарь миссис Халверсон.
– Мисс Лоренс, очень рада, что вы смогли приехать после того, как вчера пришлось перенести собеседование. Я Маргарет Беркман. – Выйдя из-за стола, она протянула руку.
Грейс вышла из лифта, подошла к столу и пожала секретарю руку.
– Вам ничего не пришлось переносить. Вчера я оказалась свидетельницей нападения… Я бы даже не успела сюда добраться.
– Ничего себе! – воскликнула Маргарет. – Значит, вам будет о чем поговорить с миссис Халверсон. Она ведь тоже там была! – Секретарь развернулась к двери у себя за спиной: – Пойдемте!
– Если вчера она была там, возможно, сейчас не лучшее время для собеседования, – заметила Грейс.
– Миссис Халверсон не терпится с вами познакомиться. Не сомневаюсь, все пройдет отлично.
Грейс расправила плечи, в очередной раз покосилась на экран своего мобильника и следом за Маргарет вошла в просторный кабинет с широким столом красного дерева. Седоволосая женщина сидела спиной к двери и смотрела на центр Вашингтона.
Развернувшись, миссис Халверсон улыбнулась и встала.
– Мисс Лоренс, рада с вами познакомиться!
Грейс ахнула. Та самая дама, которую вчера пытались похитить!
– Значит… это были вы!
– Что, простите? – Миссис Халверсон нахмурилась.
Грейс медленно покачала головой:
– Вы вчера… были там же, где и я… вас пытались похитить!
Миссис Халверсон взяла руку Грейс в обе свои и кивнула, плотно сжав губы.
– Да, меня пытались похитить. Но это было вчера; предпочитаю не топтаться на неприятных воспоминаниях… Вчера было ужасно, просто ужасно. – Она глубоко вздохнула. – Вы пришли на собеседование, потому что хотите стать личной помощницей, верно?
Грейс не шелохнулась; в голове ожили страшные воспоминания о вчерашнем дне.
– Как вы себя чувствуете? – спросила она.
– Неплохо, – ответила миссис Халверсон, и по ее лицу пробежала тень. – Но я лишилась нескольких хороших людей… славных людей, у которых есть семьи.
– Вы не пострадали? – спросила Грейс.
Миссис Халверсон улыбнулась:
– К счастью, один милый молодой человек спас меня от похитителей. – Она нахмурилась и пристально посмотрела на Грейс: – Значит, вы тоже были там?
– Да, была, – кивнула Грейс. – По-моему, человек, который спас вас, чуть раньше спас меня…
– Похоже на него! – Миссис Халверсон едва заметно улыбнулась. – Этот молодой человек совсем не думает о собственной безопасности. Слишком занят тем, что спасает других. А у полиции хватило наглости его арестовать! Но хватит об этом, расскажите о себе, – предложила миссис Халверсон, указав на кожаные кресла, расставленные у низкого кофейного столика.
Грейс покачала головой:
– Н-нет… не могу.
– Что не можете? Разговаривать со мной? – Миссис Халверсон взяла Грейс под руку. – Вот что я вам скажу. Со мной все в порядке, и мне очень нужна личная помощница. Иначе я бы перенесла собеседование на другой день.
– Дело в том, что вчерашний день был плохим не только из-за нападения. Вчера моя соседка и подруга не вернулась домой. Я страшно волнуюсь и всю прошлую ночь искала ее. – Глаза девушки снова наполнились слезами. – Миссис Халверсон, боюсь, я не выдержу собеседования.
Миссис Халверсон мягко подвела Грейс к дивану, усадила, села рядом, взяла ее за руку.
– Расскажите, что случилось. Когда она пропала?
Грейс рассказала все, что ей было известно. Слезы катились у нее по лицу.
Миссис Халверсон покачала головой:
– Мне очень жаль. На вашем месте я бы тоже волновалась. – Она приподняла подбородок Грейс и заглянула ей в глаза. – Но вы пришли в нужное место. Думаю, я смогу вам помочь.
– Как вы можете мне помочь? Я звонила в полицию, но они ничего не выяснили, а я… а мне не удалось ее найти. – Она судорожно вздохнула. – Я не знаю, что делать!
Миссис Халверсон похлопала ее по руке.
– Я взяла на работу человека именно для решения таких задач.
– Вы… что? – Грейс вытерла лицо бумажным платком. – Кто он?
Миссис Халверсон встала.
– Никуда не уходите! – Она подошла к двери, приоткрыла ее и сказала: – Позовите новенького. У меня есть для него работа.
Потом она вернулась и помогла Грейс встать.
– Не сомневаюсь, он сможет вам помочь. В армии он получил спецподготовку и настоящий мастер своего дела. – Миссис Халверсон посмотрела куда-то за спину Грейс. – А, вот и вы! – Она повернулась к двери. – Деклан, познакомьтесь с Грейс Лоренс.
Грейс развернулась и едва не раскрыла рот от удивления. Она знала того, кто только что вошел!
– Грейс, – продолжала миссис Халверсон, – это Деклан…
– О’Нил, – закончила за нее Грейс.
– Так вы знакомы? – Миссис Халверсон нахмурилась.
Грейс покачала головой, а Деклан кивнул.
– Ваш рюкзак у меня, – сказала Грейс. – Я не знала, как вас найти.
– Я пробовал позвонить на свой телефон… Наверное, батарея разрядилась. – Деклан протянул ей руку. – Вероятность, что мы найдем друг друга, была невелика, верно?
Миссис Халверсон пожала плечами:
– Раз уж вы все-таки нашли друг друга, предоставляю вам возможность разыскать соседку мисс Лоренс. А у меня много дел. – Она глубоко вздохнула, по ее лицу пробежала тень. – Нужно устроить похороны моих телохранителей… – Она повернулась к Грейс: – Кстати… работа вас еще интересует?
Грейс кивнула:
– Да, но прежде я должна разыскать свою соседку, тогда у меня заработает голова.
Миссис Халверсон покачала головой:
– Голова вам пригодится и для того, чтобы искать соседку. А когда найдете ее, возвращайтесь на собеседование. Помощница нужна мне по-прежнему, но я могу подождать. – Она кивнула Деклану: – Теперь вы нашли свой рюкзак и телефон; можете связаться с друзьями. Надеюсь, они помогут вам в вашей новой работе. Кстати, нам нужно придумать название для вашей группы.
– Да, Чарли! – Деклан улыбнулся. – Я постараюсь помочь мисс Лоренс.
– Тогда выметайтесь из моего кабинета, – распорядилась миссис Халверсон. – Мне нужно кое-кому позвонить. И держите меня в курсе дел.
– Хорошо, – кивнул О’Нил. Взяв Грейс под руку, он вывел ее из кабинета.
Когда они закрыли за собой дверь, секретарь миссис Халверсон встала.
– Как прошло собеседование? – с улыбкой спросила Маргарет.
– Его не было, – ответила Грейс.
Маргарет перестала улыбаться.
– Очень жаль. Не сомневаюсь, у нее имеются свои причины, но помощница ей очень нужна.
Грейс еле заметно улыбнулась:
– Собеседование пришлось отложить. Я скоро вернусь. – Она посмотрела на человека, которого миссис Халверсон назвала Декланом О’Нилом. – А пока у нас с мистером О’Нилом много дел.
Она видела, как умело этот человек действовал под огнем, и не сомневалась, что он ей действительно поможет. Ей вдруг пришло в голову, что О’Нил не только хороший специалист, он настоящий красавец.
– С чего хотите начать? – спросил он.
– С ее работы, – ответила Грейс. – Вчера вечером меня не пустили в здание.
– Для начала можно позвонить ее начальнику и спросить, в какое время она на самом деле вышла из здания, – предложил Деклан.
Грейс кивнула:
– Затем расспросим служащих в приемной.
– А потом что? – спросил Деклан.
– Не знаю, что делать дальше… разве что обойти станцию метро примерно в то время, когда там была она. У меня на телефоне есть ее недавняя фотография. Можно спрашивать пассажиров, не видели ли они ее там вчера.
О’Нил первым пошел к лифту, нажал кнопку «Вниз» и развернулся к ней лицом.
– Можно выяснить в службе охраны метро, есть ли у них записи с камер наблюдения.
Дверцы кабины разъехались в стороны, и Грейс вошла. Новый знакомый зашел в кабину следом за ней. Из-за широких плеч О’Нила казалось, что кабина совсем маленькая и тесная. Конечно, рядом с таким красавцем, как О’Нил, у любой женщины голова пойдет кругом. Но Грейс уже три года в разводе, и ее бывший муж тоже был красавцем. Правда, не таким мускулистым и мужественным, как О’Нил.
Когда Митчелл предложил ей руку и сердце, Грейс была польщена. Но Митчелл, который был высокопоставленным финансовым аналитиком, оказался самовлюбленным деспотом. Он никогда не считался с желаниями Грейс. Сначала она подчинялась, но потом решила: хватит. Больше ни один мужчина не будет ею командовать!
Лифт остановился, и Грейс почти выбежала из кабины. И тут зазвонил ее телефон. С бешено бьющимся сердцем она полезла в сумку. Рука так дрожала, что пальцы никак не могли справиться с застежкой сумки.
– Ну и ну! – Деклан покачал головой. – Дайте-ка сюда. – Он взял сумку, нащупал телефон и протянул его Грейс.
Она покосилась на экран. Звонили с незнакомого номера. Грейс поднесла телефон к уху.
– Алло!
– Грейс Лоренс?
– Да…
– Говорит сержант Кронкски из управления полиции Вашингтона, округ Колумбия.
Сердце у Грейс замерло.
– Говорите, – прошептала она.
– Мы хотели проинформировать вас о том, как идет поиск вашей пропавшей без вести подруги.
– Вы нашли Райли? – спросила она, крепче сжимая телефон.
– К сожалению, нет. Не нашли. Вы сказали, что в последний раз она писала вам с работы?
– Совершенно верно. Вчера я так и сказала дежурному.
– Утром мы послали туда сотрудника. Судя по записям, вчера ее на работе не было. Она не приходила.
Грейс нахмурилась и покосилась на Деклана.
Тот быстро нажал на ее телефоне кнопку громкой связи.
– Что значит не приходила? Вчера утром она отправила мне эсэмэску с работы… Райли ни разу не пропустила работу, даже когда болела.
– Вот и нам так сказали. Ее начальник подтвердил, что вчера она на работу не вышла.
– Не может быть, – возразила Грейс, качая головой, хотя сержант ее не видел. – Она пошла на работу, как всегда, а потом написала мне, что уйдет вовремя.
– Некоторые люди живут двойной жизнью, – заметил сержант. – Может, у нее есть вторая работа, о которой вы не знаете?
– Не может быть. У Райли от меня тайн нет. Мы с ней дружим с первого курса колледжа.
– Я лишь передаю то, что нам удалось выяснить, – ответил сержант. – Куда еще она могла пойти? К родителям? К подруге? К парню?
– Она написала мне, что приедет домой вовремя. Кроме меня, других близких людей у нее здесь нет. Ее родители совершают кругосветное путешествие, и с ними почти все время нет связи. Она не замужем, и, насколько мне известно, парня у нее тоже нет.
– Ясно, понял, – ответил сержант. – Позвольте сказать еще кое-что. Чаще всего пропавших без вести никто не похищает. Они сами скрываются… либо у них неприятности с законом, либо им нужно пространство.
– Я хорошо знаю свою подругу, – возразила Грейс. – Она не стала бы писать, что едет домой, а потом просто исчезать без объяснения причин. Райли очень совестливая и чуткая. Если бы ее, например, задержали на работе или у нее появились другие планы, она бы непременно позвонила или написала мне, чтобы я не беспокоилась.
– К сожалению, других новостей у нас нет. Мы раздали ее фото всем патрульным бригадам. Если они ее увидят, вас известят.
Грейс вздохнула.
– Спасибо, что позвонили… надеюсь, скоро услышу от вас новости. – В самом деле, чем скорее, тем лучше! Возможно, от этого зависит жизнь Райли.