bannerbannerbanner
Таинственная незнакомка

Элль Джеймс
Таинственная незнакомка

Полная версия

Охранник вздернул его заломленную за спину руку повыше.

– Потише, не сломай, – проворчал Гас. – Я ведь не сопротивляюсь!

Гас слышал, как Мак говорил с Декланом. Через миг на поясах охранников ожили рации.

– Питерсон, Роулингс, проверьте документы у человека, которого вы задержали! – произнес голос в рации. – Если его зовут Огастес Уолш, немедленно отпустите. Он здесь с Шарлоттой Халверсон; ему нужно к ней вернуться.

Охранник справа нехотя выпустил его.

– Извини, – буркнул он, хотя, судя по тону, извиняться ему вовсе не хотелось. – Мы только делаем свое дело.

– Я понял, – ответил Гас. – Я тоже делал свое дело. – Он потер затекшую руку. – Если снова увидите ту женщину, задержите ее. Она пыталась скрыться с миссис Халверсон.

– Так и сделаем. – Охранник вернул ему «глок». – Никто не пострадал, все нормально.

– Ага. – Гас убрал пистолет в кобуру и одернул смокинг. – А теперь прошу нас извинить, нам пора за работу.

– Пожалуйста. – Охранник махнул рукой, пропуская его. – Только вам придется вернуться через парадный вход. Дверь, через которую вы вышли, снаружи не открывается.

Гас бросился бежать. Скоро он поравнялся с Маком и Сноу.

– Видели брюнетку в длинном черном платье?

Мак и Сноу покачали головой.

– Если увидите, глаз с нее не спускайте. Она пыталась увести Чарли! – Гас обогнал своих напарников, спеша к парадному входу в отель.

Деклан, конечно, мог и в одиночку позаботиться о безопасности Чарли, но Гасу хотелось поскорее оказаться там на тот случай, если таинственная брюнетка предпримет еще одну попытку.

Глава 3

Надо было догадаться, что Шарлотта Халверсон нигде не появляется без охраны. Слишком богатая и статусная особа.

Однако ей от Халверсон нужны не деньги. Ответы на ее вопросы стоят гораздо дороже. Почему у нее на запястье вытатуированы координаты дома Халверсон? Что означает Троицкий узел? Почему ее пытали в Сирии? Почему она вообще там оказалась? И самое главное… кто она?

Она буквально прыгнула выше головы, чтобы проникнуть на благотворительный бал – и все пошло прахом. Ей нужно было поговорить с миссис Халверсон и больше ни с кем. Телохранители наверняка решили, что она пыталась похитить богатую вдову. Теперь они ее и близко не подпустят к Шарлотте Халверсон.

Столько усилий, и все рухнуло! После того как ей удалось пройти мимо охранников, она ходила вокруг отеля, считая сотрудников служб безопасности у всех входов и выходов. В отель она попала только потому, что охранники приняли ее за горничную. Нарядное платье и туфли она спрятала под формой, которую стянула из фургона, отвозившего грязное белье в прачечную. Она помогала убирать номера и всем говорила, что новенькая. Через какое-то время она незаметно скрылась и до самого начала благотворительного бала пряталась в одном из незанятых номеров. Она приняла душ, переоделась и нанесла макияж, позаимствованный у одной из постоялиц.

Она дождалась, пока большинство приглашенных окажутся в отеле, спустилась в служебном лифте на кухню, а оттуда прошла в бальный зал. Она общалась с гостями и вела себя так, как будто сама была одной из них, пока не увидела Шарлотту Халверсон. К счастью, к тому времени, как она добралась до Вашингтона, ее синяки стали почти незаметны, их удалось скрыть под слоем косметики.

Стоя у отеля «Мейфлауэр», она мучилась от досады. Без верхней одежды было холодно; она покрылась гусиной кожей. Обхватив себя руками, она посмотрела на здание отеля. У нее больше нет ни одной попытки.

Женщина в черном платье не давала Гасу покоя. Он бродил вокруг отеля, вглядываясь в темноту. Черт бы побрал охранников! Они не дали ему задержать незнакомку и выяснить, почему та пыталась похитить Чарли. Неужели она хотела увезти Чарли и потребовать выкуп? Может, Халверсоны в свое время несправедливо с ней обошлись, и теперь она жаждет мщения? Есть ли другая причина, по которой она пыталась подобраться к Чарли, что-то ей дать, что-то сказать?

Но главное, он не мог забыть ее темно-карие, почти черные, глаза; они излучали тайну… и немного грусть.

Кто она?

Ему снова пришлось пройти сквозь строй охранников у парадного входа и женщины со списком гостей. Интересно, есть ли в этом списке брюнетка в черном платье? Если нет, как ей удалось пройти мимо охраны? А если ей удалось пройти, возможно, сюда проникли и другие незваные гости…

Последняя мысль все сильнее беспокоила его. Как только охрана на входе убедилась, что его фамилия есть в списке приглашенных, он поспешил найти Деклана и Чарли. Войдя в бальный зал, он довольно быстро увидел в толпе Деклана. Тот вместе с Чарли стоял в дальнем углу зала.

Прошло десять минут после того, как он оставил Чарли и Деклана в отеле и погнался за беглянкой.

– Все в порядке? – спросил он, подойдя к ним.

Чарли нахмурилась:

– Та женщина не выходит у меня из головы!

Гас с трудом удержался, чтобы не ляпнуть: «И у меня тоже, сестра!» Он просто кивнул.

– Она ничего вам не сделала?

– Нет. – Чарли покачала головой. – Все повторяла, что ей нужно со мной поговорить. Вроде бы я способна рассказать ей, кто она такая… – Пожилая женщина нахмурилась. – У нее в глазах было настоящее отчаяние.

Деклан тронул Чарли за плечо:

– Мы не знаем, кто она и почему ей нужно было вытащить вас из отеля. Возможно, ей поручили похитить вас и удерживать, требуя выкуп.

Чарли посмотрела на Гаса в упор:

– Я так не думаю. Она не приставляла мне к виску пистолет или нож. Я могла бы вырваться, если бы постаралась. Мне кажется, она на самом деле хотела только поговорить. Но о чем – представления не имею.

– Вы не думаете, что она может объявить себя незаконной дочерью вашего покойного мужа? – спросил Деклан.

Чарли фыркнула:

– Нет, не думаю! У нас не было детей. Джон был бесплоден. – Она печально улыбнулась. – Он хотел детей, но не мог их иметь. Нет, та женщина не может быть его дочерью. Голова болит. Наверное, нам пора уходить. Пусть остаются и танцуют те, кто помоложе. – Она расправила плечи и взяла Деклана под руку.

Гас шел с другой стороны, стараясь не отставать.

Не успели они пройти несколько шагов, как голоса танцующих заглушили громкие, протяжные завывания.

Гас склонил голову и прислушался.

– Пожарная тревога.

У входа в зал появился швейцар с рупором.

– Дамы и господа! Извините, что портим вам вечер, но сработала пожарная сигнализация. Пожалуйста, немедленно покиньте здание через ближайший к вам выход.

– Туда! – Деклан показал на светящуюся табличку «Запасный выход».

Он крепче сжал локоть Чарли и повел ее к двери. Гас взял ее за другой локоть, и они зашагали по длинному коридору, глядя на ярко-красную подсвеченную табличку. В коридоре звук пожарной тревоги стал еще оглушительнее.

Дверь в конце коридора, как и та, за которой скрылась женщина в черном, открывалась только изнутри.

– Может, нам лучше выйти там, где выходит основная масса гостей? – предложил Гас.

– Нет. – Чарли покачала головой. – Они хотят, чтобы все вышли, на тот случай, если где-то и правда пожар.

Гас толкнул дверь и выглянул наружу. Поискал глазами охранников. Странно – выход никто не охранял. Более того, казалось, что на тыльной стороне здания никого нет.

Гас придержал дверь, пропуская вперед Деклана и Чарли.

– Вы что, эвакуируетесь? – спросил Мак по рации.

– Да, – ответил Деклан. – Вышли из здания в юго-восточном углу. Обходим отель.

– Мы направляемся вам навстречу, – сказал Мак.

Едва они завернули за угол, из тени выпрыгнули какие-то люди и окружили их. Деклан и Гас встали перед Чарли.

– У нас проблема, – произнес Гас в микрофон.

– Сколько их? – уточнил Мак.

– Шестеро, – ответил Гас и приготовился к бою.

Первый нацелился мясистым кулаком ему в голову. Гас увернулся и врезал нападающему кулаком в солнечное сплетение. Противник согнулся пополам, но его тут же заменил тот, что стоял у него за спиной.

Гас не собирался допускать, чтобы их продвижение замедлили. Что с того, что нападающих больше? Главное – не подпускать их к Чарли.

Деклан тоже был занят; он раздавал удары направо и налево, уклоняясь от нападков, и все же получил в челюсть. Те, с кем они сражались, не были любителями. На каждый удар они отвечали так же точно и быстро.

Пока Гас и Деклан бились каждый с двумя противниками, пятый и шестой обошли их сзади и схватили Чарли за плечо. Она громко кричала и ругалась, стараясь вырваться. Нападающие были крупнее, сильнее и злее; ей с ними было не тягаться. Гас дрался как сумасшедший, но не мог достаточно быстро освободиться от двух противников, чтобы помочь Чарли. Деклан тоже.

Неожиданно из тени выбежала женщина в черном платье. Она набросилась на тех двоих, что держали Чарли. Один получил удар ногой по почкам. Стремительно развернувшись, она замахнулась ногой и нанесла второму удар в висок. Оба зашатались и выпустили Чарли; та поспешила отойти подальше.

Когда двое незнакомцев снова ринулись к Чарли, женщина в черном схватила одного из них за руку и швырнула через голову. Тот тяжело рухнул на спину и затих. Второй, увидев, что его напарник лежит, бросился к женщине. Он схватил ее сзади за талию и оторвал от земли.

Гас никак не мог освободиться: ему приходилось сражаться сразу с двумя противниками. Один пошел на него с ножом. Гас выкрутил нападавшему руку и вонзил нож ему между ребрами. Гас успел заметить, как второй его противник встал в боевую стойку. Он ударил его локтем в нос и одновременно коленом в подбородок. Тот упал и больше не шевелился.

Гас побежал к типу, который держал женщину в черном.

Но, прежде чем он добрался до них, женщина резко нагнулась и перебросила противника через голову. Освободившись, она развернулась и заняла боевую стойку. Оба ее противника поспешили скрыться за кустами. Те, с кем дрался Деклан, вырвались, схватили лежащего на земле напарника под мышки и вздернули его на ноги. Затем все побежали за остальными.

 

Человек с ножом под ребрами стонал на тротуаре; его голос слабел – под ним растекалась лужа крови.

Деклан одним прыжком оказался возле Чарли – она отошла не очень далеко. Гас подошел к женщине в черном. Та подняла руки вверх:

– Я пришла не для того, чтобы причинять вред миссис Халверсон. Я хочу только поговорить с ней, и больше ничего.

К ним бежали охранники.

– Я не могу здесь оставаться, – сказала странная женщина, широко раскрыв глаза, когда охранники подбежали ближе. – Я не могу допустить, чтобы они меня допрашивали.

– Встретимся на углу через три квартала. – Чарли показала рукой. – Сядете ко мне в машину.

Брюнетка застыла в нерешительности. Чарли похлопала ее по плечу:

– Верьте мне. Мы за вами заедем.

Торжественно кивнув Чарли и покосившись через плечо на спешащих к ним людей, брюнетка бросилась прочь.

– О чем вы только думали? – возмутился Де-клан. – Вы не знаете, кто она и что ей надо. А если она из той же шайки, что и те шестеро? Возможно, она собирается похитить вас и потребовать выкуп!

– Если бы она сейчас не вмешалась, скорее всего, я бы здесь не стояла, – возразила Чарли. – Их было гораздо больше, чем вас.

Гас кивнул. Чарли права. Их противники получили неплохую подготовку по рукопашному бою. И одолеть их оказалось нелегко. Если бы не вмешательство таинственной незнакомки, Чарли могли похитить или убить.

– Мне совсем не хочется отвечать на вопросы полиции. Поехали домой! Наша таинственная помощница возбудила мое любопытство. – Чарли зашагала вперед, к главному входу в отель. – Во-первых, где она научилась так драться? Неплохо бы ей показать мне несколько приемов, чтобы я больше не попадала в такие ситуации. Терпеть не могу чувствовать себя беспомощной.

Гасу тоже хотелось бы больше узнать о незнакомке. На него произвели неизгладимое впечатление ее навыки в боевых искусствах. И у него тоже имелись к ней вопросы. Только он вовсе не был уверен в том, что брюнетке можно доверять. Очевидно, она способна сама о себе позаботиться, но не применит ли она свои навыки на них, чтобы вырубить телохранителей и водителя и бежать с Чарли?

Она стояла в тени в трех кварталах от отеля «Мейфлауэр», высматривая лимузин. Вдруг Шарлотта Халверсон сказала, что подберет ее здесь, чтобы избавиться от нее? Она продрогла в тонком платье и туфлях на высоком каблуке. Чтобы не окоченеть, она растирала голые предплечья и притопывала ногами. Скорее бы подъехал лимузин! Она обо всем расспросит миссис Халверсон после того, как согреется и перестанет дрожать. Подумать только, сирийская жара казалась ей нестерпимой!

Сейчас ей бы очень не мешало пропотеть. Если бы не каблуки, она бы пробежалась по переулку, чтобы разогнать кровь. К сожалению, ремешки туфель очень натирали кожу. Бежать она могла бы только в одном случае: если бы пришлось спасать жизнь.

У нее не было часов, и она не знала, сколько прошло времени после того, как Шарлотта Халверсон обещала ее подобрать. Мимо проехали несколько машин, но ни одного лимузина среди них не было.

Сдаваться она не собиралась. Все равно ей некуда идти. Ни денег, ни дома, ни запасной одежды. Джинсы и футболка, в которых она пришла в отель, остались в комнатке для персонала, где она переоделась в форму. Она не думала, что относится к тем, кто регулярно ворует. Она воровала только потому, что находилась в отчаянном положении. Пока она не знает, кто она, не знает, есть ли у нее работа, счет в банке, дом. Может быть, кто-то по ней скучает. Кто-то, кому известна ее биография. И ее имя…

За последние дни и особенно часы она поняла про себя одно: она умеет драться. Все ее движения – инстинктивны. Хотя она наверняка их учила. Может, она служила в армии? Может, в ЦРУ? Тогда понятно, почему ее взяли в плен и пытали. Понятно также, почему при ней не оказалось никаких документов. Если Халверсон не знает, кто она, наверное, стоит обратиться в ЦРУ и спросить, не пропадали ли у них агенты. Если только… ЦРУ ее не разыскивает. В таком случае она просто сменит одну тюрьму на другую. Нет, лучше умереть в бою, чем позволить кому-то снова держать ее в плену и пытать.

Из-за угла вывернул темный внедорожник. Поскольку это не был лимузин, ей не хотелось выходить из тени. Что, если вернулись те, с кем она дралась? Может, они хотят отомстить женщине, которая помешала им похитить богатую вдову?

Внедорожник проехал еще немного и остановился. Из него вышел мужчина. Судя по лучам фар, сзади приближалась еще одна машина.

Надежда затеплилась у нее в груди, когда за внедорожником припарковался черный лимузин. Но она по-прежнему выжидала, не желая напрашиваться на неприятности. Возможно, тип, вышедший из внедорожника, снова хочет попытаться похитить Шарлотту Халверсон.

За лимузином остановился еще один внедорожник. Из него вышел второй мужчина. Оба были крупными, мускулистыми; их походка и поза выдавали военное прошлое.

Водитель обошел лимузин и распахнул заднюю дверцу. Из лимузина показался тот телохранитель, который гнался за ней в отеле; нагнувшись, он подал руку Шарлотте Халверсон. За ней последовал второй телохранитель; он тоже был с ней в отеле. Все огляделись по сторонам.

– Не нравится мне это, – сказал телохранитель, который преследовал ее в отеле. – Здесь, на улице, вы у всех на виду.

– Гас, мы обещали, что заберем ее, – возразила миссис Халверсон. – А я привыкла держать слово. – Она развернулась ко второму телохранителю: – Деклан, попросите ваших людей поискать ее.

Телохранитель по имени Деклан кивнул:

– Обязательно, Чарли, после того, как вы вернетесь в лимузин с Арнольдом. – Он обратился к водителю: – Если что-нибудь случится, езжай домой. Увози отсюда Чарли как можно быстрее.

Водитель по имени Арнольд кивнул:

– Обязательно. – Он не захлопывал заднюю дверцу лимузина. – Миссис Халверсон, прошу вас. Пусть «Друзья Деклана» делают свое дело. Если та женщина здесь, они ее найдут.

Вдова нахмурилась:

– Отлично. Я сяду в лимузин… сейчас.

Она обошла машину, вглядываясь в тень.

– Голубушка, не бойтесь! – крикнула она. – Я хочу поблагодарить вас за то, что вы нам помогли. Прошу вас, позвольте ответить услугой на услугу! – Подождав, она вздохнула и села в лимузин.

Боясь, что Шарлотта Халверсон уедет, не сказав ей, кто она такая, она вышла из тени и встала под уличным фонарем.

– Погодите. Я здесь.

Если это подстава, рассчитанная на то, чтобы схватить ее и увезти в полицию, так тому и быть. Так как у нее нет другого выхода и некуда больше идти, она решила рискнуть.

Миссис Халверсон снова начала выбираться из лимузина.

– Слава богу! Я волновалась, что вас ранили в драке. Прошу вас, садитесь. – Она подвинулась, освобождая место.

Человек по имени Гас встал между Шарлоттой Халверсон и ею.

– Может, будет лучше, если она поедет в одном из внедорожников?

– Ерунда, Гас! Она поедет со мной, – возразила Шарлотта. – С вами, Декланом и Арнольдом я чувствую себя в полной безопасности. – Она похлопала по сиденью рядом с собой. – Садитесь! Мы отвезем вас, куда скажете.

– Понимаю, почему вы мне не доверяете. – Она заглянула Гасу в глаза и подняла руки. – Если хотите, можете меня обыскать. У меня нет оружия.

Гас хмыкнул:

– Вам оно и не нужно. Хватит ваших рук и ног.

Она протянула сложенные вместе запястья:

– Если вам так будет легче, можете связать меня по рукам и ногам, чтобы миссис Халверсон ничто не угрожало. – При мысли о том, что ее снова свяжут, сердце у нее екнуло.

Гас покосился на Деклана:

– Ты захватил стяжки?

– Да. – Деклан кивнул, наклонился и достал из-под переднего сиденья связку стяжек.

– Прекратите, это смешно! – воскликнула миссис Халверсон.

– Я правда не против, – сказала женщина. – Ваши телохранители всего лишь делают свое дело, защищают вас от меня. Другого я бы и не ожидала. – Она снова протянула руки.

Деклан связал ее.

– Простите, но мы вас не знаем, как и не знаем, что вам нужно от Чарли.

Гас нахмурился:

– А ноги ты ей не свяжешь?

– Ни в коем случае! – Миссис Халверсон смерила его гневным взглядом. – Эта женщина – моя гостья. Не позволю вам обращаться с ней, как с преступницей. Сейчас же пустите ее в машину, не то всех уволю!

Гас снова нахмурился, но все же посторонился и позволил незнакомке сесть рядом с миссис Халверсон. Сам он сел рядом с ней, а Деклан устроился напротив.

– Одно неверное движение, – предупредил Гас, – и вы об этом пожалеете!

Незнакомка кивнула.

Арнольд захлопнул заднюю дверцу, сел за руль, и они тронулись с места следом за внедорожником.

– Итак, я вся внимание, – сказала миссис Халверсон. – Кто вы и что вам от меня нужно?

– В том-то и дело, – ответила она. Сердце у нее упало. – Я не знаю, кто я. Я надеялась, что вы мне расскажете.

Глава 4

Гас нахмурился:

– Погодите. Что? Вы не знаете, кто вы?

Незнакомка кивнула:

– Да. Знаю только, что у меня татуировка на запястье. – Она протянула руки ладонями вверх.

Чарли ахнула и схватила ее за запястье.

– Это Троицкий узел! – Она покосилась на Деклана: – Неужели совпадение?!

– Я не верю в совпадения, – сдавленным голосом проговорил Деклан, стискивая челюсти. – Вы не знаете, кто вы? С чего же вы решили обратиться именно к миссис Халверсон?

Незнакомка кивнула на татуировку:

– Под символом вытатуированы координаты.

– Какие координаты? – Гас посмотрел на тату. – Я вижу только какие-то волнистые линии.

– Это цифры на иврите, – пояснила незнакомка.

Гас ей не верил. Кто татуирует координаты на собственном теле? Да еще на иврите? Маловероятно.

– Откуда вы знаете? А может, это чей-то номер телефона или дата рождения?

– На то, чтобы все обдумать, у меня было целых десять дней в трюме корабля. Как видите, здесь два ряда цифр. Когда я добралась до Соединенных Штатов, проверила версию с телефоном. Позвонила по первому номеру, но там автомат сообщил, что номер отключен. По второму номеру находится дневной центр медицинской помощи. Потом я предположила, что цифры обозначают широту и долготу. Координаты указали на поместье Халверсонов в Вирджинии. – Она посмотрела Чарли в глаза. – Никаких других соображений у меня нет. Если вы не знаете, кто я, я понятия не имею, что делать дальше.

Чарли долго смотрела на нее, а потом покачала головой:

– Простите, но я вас совсем не знаю. – Она сдвинула брови. – Конечно, я не была в курсе всех дел моего покойного мужа. Может быть, вас знал он?

Незнакомка ссутулилась. Чарли погладила ее по плечу.

– Простите. Мне жаль, что я не могу вам помочь. Должно быть, очень неприятно не знать, как вас зовут. Но нам надо вас как-то называть.

– Джейн Доу[3], – предложил Гас.

– Это так безлично, – возразила Шарлотта.

– Временно, пока мы не узнаем, кто она, – сказал Деклан.

Брюнетка пожала плечами:

– Мне все равно. – Она кивнула в сторону Гаса: – Он правильно сказал, это временно. По крайней мере, я надеюсь. Пока я не узнаю, кто я, у меня нет ни дома, ни документов, ни работы.

– Иными словами, вы без денег и без дома, – подытожил Гас. – Трудно винить вас в том, что вы преследовали богатую вдову. – Наверное, я бы тоже так поступил в подобных обстоятельствах.

Глаза Джейн Доу прищурились.

– Деньги миссис Халверсон мне не нужны. Я хочу выяснить, кто я. Сейчас у меня нет ни прошлого, ни воспоминаний, ни семьи. Если у меня и была работа, то сейчас меня наверняка уже уволили с нее, потому что я долго на ней не появлялась.

– Вы сказали, что провели десять дней в трюме корабля. – Деклан прищурился. – Вы там пришли в себя и обнаружили, что потеряли память?

Она покачала головой и сжала зубы.

– Где вы были до того? – задал вопрос Гас, подаваясь вперед.

Не глядя на него, она посмотрела в глаза Чарли.

– Меня держали в тюрьме в какой-то сирийской деревушке.

– В Сирии?! – У Чарли округлились глаза.

– Совершенно верно, мэм. В Сирии.

– Что вы делали в Сирии? – удивилась Чарли.

Джейн покачала головой:

– Не знаю. Знаю только, что меня держали в плену.

– Почему вас держали в плену? – спросил Деклан.

– Хотели от меня каких-то сведений, – ее пробила дрожь. – Я ничего не могла им ответить.

 

– Значит, вас пытали? – Гас ей не доверял, но в глазах у нее застыло такое затравленное выражение, что ее боль словно передалась ему.

Она кивнула и, подняв связанные руки, коснулась глаз. Гас увидел кровоподтек – едва заметный под слоем косметики. Он сжал кулаки, по его мнению, мужчины, которые бьют женщин, заслуживают смерти.

– О господи! – Чарли погладила Джейн по плечу. – Как жаль, что вам пришлось пережить такое!

– Как вам удалось бежать? – спросил Деклан.

– Рядом с домом, где меня держали, прогремел взрыв. Одна стена моей камеры обрушилась. Я выползла из обломков и спряталась в кузове грузовика, в котором перевозили марихуану.

– А корабль? – напомнил Гас, изумляясь стойкости незнакомки и ее стремлению к свободе.

– Грузовик привез меня в портовый город Латакию. Я не знала, откуда я, но знала, что не из Сирии. Мне удобнее всего говорить и думать на американском варианте английского, поэтому я решила, что моя родина – США и мне нужно туда вернуться.

– А я вас подвела. – Чарли вздохнула. – Мне очень жаль!

– Вы не виноваты. Вы меня не знаете. Придется искать дальше, пока я не найду других зацепок. – Джейн посмотрела в окно лимузина. – Пожалуйста, высадите меня у какого-нибудь магазина одежды. Не хочу отнимать у вас время.

После небольшой паузы Чарли воскликнула:

– И слышать не желаю! Вы поедете ко мне. У меня много комнат. Поживете в одной из гостевых спален. Я попрошу моих телохранителей найти ответы на ваши тайны. – Она повернулась к Де-клану: – С вашими связями и связями моего мужа нам наверняка удастся помочь бедной женщине.

Гас поднял руку:

– Чарли, вы ее совсем не знаете! Мы ни за что не можем поручиться.

– Как правило, я неплохо разбираюсь в людях, – сказала Чарли. – Я выбрала Деклана и поверила его рекомендациям, основанным на его готовности помочь мне и моем чутье, что он достойный человек.

– Но вы знали, кто он, когда принимали его на работу, – не сдавался Гас.

Чарли поджала губы.

– Я не знала, кто он, когда он вытащил меня из фургона похитителей! Когда я узнала, кто он, я все же приняла его на работу, несмотря на пятно в его послужном списке.

– Тут совсем другое дело, – возразил Гас.

Чарли скрестила руки на груди:

– Я так не считаю.

– Без документов невозможно проверить, не преступница ли она. А может, она сбежала из тюрьмы, где отбывала пожизненное заключение за убийство!

– В чем-то Гас прав. – Деклан пожал плечами. – Если она только что сбежала из тюрьмы, понятно, почему у нее нет никаких документов.

– Я сбежала из сирийской тюрьмы, – возразила Джейн. – А не из американской.

– Какая разница? – с вызовом спросил Гас.

– Меня удерживали там, потому что моим тюремщикам нужны были какие-то сведения. – Джейн тяжело вздохнула. – Не знаю, какая разница для вас, но мне не предъявляли обвинений в преступлении, меня не судили. Во всяком случае, ни о чем таком я не знаю.

– Главное, чутье подсказывает мне, что Джейн можно верить, – подытожила Чарли и вызывающе вскинула подбородок. – Она останется со мной. Гас, раз ты так беспокоишься за нее, Деклан может поручить тебе последить за ней. – Чарли улыбнулась Джейн: – Не позволяйте им выводить вас из себя. Они просто заботятся о моем благополучии.

– Понимаю, – кивнула Джейн. – На их месте я бы тоже не слишком спешила доверять незнакомцам. Более того, я бы вообще не пустила незнакомку в машину.

– Точно, – кивнул Гас.

– Гас, ты согласен? – спросил Деклан. – Если нет, я поручу задание кому-нибудь другому.

– После того, как я видел Джейн в действии, знаю, на что она способна. – Он прищурился и пристально посмотрел на Джейн. – Я присмотрю за ней.

Джейн ответила ему таким же взглядом.

– Ты заскучаешь, когда окажется, что я не представляю угрозы для миссис Халверсон.

– Чарли, – с улыбкой поправила ее вдова. – Называйте меня Чарли. Деклан, не забудьте ее освободить.

Деклан нахмурился, но разрезал стяжки на запястьях у Джейн. Она потерла красные отметины и кивнула Чарли:

– Спасибо.

– Что-то подсказывает мне, что рядом с тобой будет как угодно, только не скучно, – заметил Гас.

Деклан расплылся в улыбке:

– Вот именно! Ты – самая подходящая кандидатура для такой работы.

Гас не знал, почему Деклану смешно и почему он считает его самой подходящей кандидатурой.

Если чутье подсказывало Чарли, что Джейн можно верить, Гасу чутье подсказывало: где Джейн, там жди неприятностей.

Джейн Доу…

Она надеялась, что жить под псевдонимом ей придется недолго.

Они подъехали к усадьбе Халверсонов. Джейн разглядывала внушительную каменную стену и кованые железные ворота. Да, она была почти уверена, что сумеет через них перебраться, но не знала, какая в усадьбе система безопасности. Возможно, не успеет она и двух шагов сделать, как сторожевой пес разорвет ее на куски или ее окружит дюжина здоровяков, вооруженных автоматическими винтовками и пистолетами-пулеметами.

– Не люблю принимать милостыню, – сказала Джейн. Воровать она тоже не любила. – Если я смогу чем-нибудь вам отплатить, я с радостью поработаю на вас, пока не смогу вернуться домой.

Три машины покатили по извилистой дороге под раскидистыми дубами. Потом дорога сделала очередной поворот, и Джейн невольно ахнула, увидев впереди трехэтажный особняк. Они проехали по круговой подъездной аллее и остановились у мраморной лестницы, которая вела к внушительным двойным дверям.

Навстречу им спустились женщина и двое мужчин.

Водитель Арнольд припарковал лимузин и поспешил открыть дверцу. Гас вышел и протянул Джейн руку. Она была уверена, что в прошлой жизни мужчины не помогали ей выходить из машины. Но, учитывая вечернее платье и туфли на каблуках, она не стала отказываться. Он с такой силой дернул ее, что Джейн налетела на него. Положив ладони на его мускулистую грудь, она заглянула в его глубоко посаженные карие глаза, в которых отражался свет фонарей над крыльцом.

– Я за тобой слежу, – прошептал он, помогая ей восстановить равновесие. Затем он подал руку Шарлотте и бережно помог пожилой женщине выйти из машины.

Джейн очень хотелось пнуть его ногой. Но она сдержалась, понимая, что получит мало удовольствия, зато будет плохо выглядеть в глазах благодетельницы. Пока она не узнает то, что ей нужно, придется быть милой даже с этим сердитым телохранителем, который должен за ней следить.

– Чарли, все в порядке? – Спустившаяся им навстречу молодая женщина заключила миссис Халверсон в объятия.

– Конечно, Грейс. – Чарли обвела взглядом своих спутников, которые вышли из внедорожников. – Насколько я понимаю, добрые вести распространяются быстро?

– Мак позвонил и рассказал, что случилось, – ответила Грейс. – Так и знала, что мне нужно было поехать с вами!

Чарли покачала головой:

– Со мной ничего не случилось. Помимо обычного подкрепления, я получила помощь от моей новой знакомой Джейн. – Она повернулась к Джейн: – Джейн Доу, позвольте представить вам мою личную помощницу Грейс Лоренс. Грейс, это Джейн. По крайней мере, мы будем так ее называть, пока не узнаем, кто она такая.

Грейс пожала Джейн руку и тут же, хмурясь, повернулась к Деклану.

– Потом объясню, – ответил Деклан. – А сейчас пошли в дом. На балу нам не представилась возможность поесть. Я так проголодался, что могу съесть быка.

Грейс посторонилась, пропуская Чарли. Чарли первая вошла в дом и сразу же направилась в большую современную кухню.

– Карл! – крикнула она, озираясь по сторонам.

Из огромной кладовой вышел приземистый здоровяк в белом халате. В руках он держал коробку с чаем.

– Да, мэм.

– На твоей кухне собралась целая толпа голодных людей. Что у тебя есть?

Карл широко улыбнулся:

– Как раз собираюсь достать окорок из духовки. Я планировал приготовить на завтрак яичницу с ветчиной, но можно съесть все и сейчас. Дайте мне несколько минут, я сварю на пару овощи и нарежу багеты для бутербродов.

– Отлично. А вино?

– Я принесу, – вызвалась Грейс и направилась к двери на противоположной стороне кухни.

– Я помогу! – Деклан отправился за ней. Они спустились по лестнице, ведущей в винный погреб.

Карл надел кухонные рукавицы и повернулся к одной из двух духовок. Когда он открыл дверцу, наружу вырвалось облачко пара вместе с восхитительным ароматом запеченного окорока.

У Джейн подкосились ноги, в животе у нее заурчало. Сколько времени она не ела как следует? Последние две недели, после побега из сирийской тюрьмы, она питалась только тем, что ей удавалось украсть. В плену ее кормили скудно и плохо. Наверное, она похудела килограммов на пять-шесть.

Пока мужчины снимали смокинги, Карл поставил окорок на столешницу и принялся нарезать его ломтями.

– Раз вы такие голодные, что не можете ждать, пока приготовятся овощи, сделаем бутерброды. – Он достал батон свежего хлеба, нарезал его и положил на блюдо рядом с окороком.

– Я об этом и говорю, – ответил один из телохранителей.

Чарли рассмеялась:

3Условное обозначение лица женского пола, чье имя неизвестно или не оглашается по каким-либо причинам. (Здесь и далее примеч. пер.)
Рейтинг@Mail.ru