Порой хорошая история человеку нужнее, чем пища
Куриный бульон для души
Amy Newmark
Chicken Soup for the Soul: Random Acts of Kindness: 101 Stories of Compassion and Paying It Forward
© 2017, Chicken Soup for the Soul Publishing, LLC
This edition is published by arrangement with The Van Lear Agency LLC.
© Самиева О., перевод на русский язык, 2025
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Нет ничего черного или белого, нет никаких «мы» или «они». Но в мире есть волшебные, прекрасные вещи. Есть невероятные акты доброты и храбрости, причем в самых невероятных ситуациях, и это дарит надежду.
Дэйв Мэтьюс
В этом мире богатыми нас делает не то, что мы получаем, а то, что мы отдаем.
Генри Уорд Бичер
Джин преподавала в первом классе. Она водила старенький разваливающийся «Фольксваген Джетта» тускло-синего цвета с потрепанными ковшеобразными сиденьями. Для матери-одиночки, воспитывающей маленького сына, такой машины было достаточно. Это, конечно, не самое быстрое авто, но Джин никогда не опаздывала на работу. Вообще-то, она каждый день приходила в школу первой и уходила последней.
Джин тщательно планировала уроки, продумывала задания и украшала свой кабинет. Все родители в округе буквально выстраивались в очередь у двери директора, лишь бы записать детей в ее класс. Джин научила бы читать даже мышь. Все ее ученики переходили во второй класс с хорошим словарным запасом и отличными языковыми навыками. Нет нужды говорить, что учителем она была одаренным.
Однажды в августе преподаватели, вернувшись после летнего отпуска, увидели, как Джин подъезжает к школе на машине, полной детей. Две сестры, учившиеся в старших классах, оказались в сложной жизненной ситуации. Они не хотели отправляться в приемную семью и попросили работника социальной службы позвонить учительнице, которая преподавала у них в первом классе. Дом, в котором Джин жила со своим сыном, был не таким уж большим, и все же она взяла девочек к себе. Когда впоследствии у одной из них родился ребенок, Джин и его оставила жить с ними.
Маленькая синяя «Джетта», полная детей, продолжала ездить, не разваливаясь только чудом. И каждый день, несмотря на то что ей приходилось отвозить сына и дочерей в школу, а малыша – в детский сад, Джин все равно приезжала на работу первой.
Во время обеденного перерыва коллеги в учительской обменивались историями о жизни, но Джин никогда не жаловалась на свои новые обязательства. Впрочем, иногда она сетовала на то, что «Джетта» стала слишком маленькой после того, как в семье прибавилось целых три пассажира. Моторное масло выгорало. Джин нужно было что-то новенькое. Она хотела минивэн. Однако он явно был ей не по карману.
Мы с Джен дружили, но в те времена я могла лишь сочувственно выслушать ее – покупка новой машины также не вписывалась в мой скромный бюджет. Я лишь начинала свою учительскую карьеру, жила со своей матерью. У меня был небольшой доход. Но я искренне хотела помочь Джин купить минивэн, который вмещал бы всех членов ее семьи.
Не знаю, как мне в голову пришла эта идея, но однажды во время перемены я села за стол и написала короткое письмо в редакцию программы «Шоу Опры Уинфри». Я поделилась с Опрой историей Джин. Рассказала, что Джин всегда была опорой нашей школы, а на детей производила такое сильное впечатление, что две старшеклассницы выбрали ее своим опекуном. И хотя ресурсы Джин были ограниченны, она стала заботиться о девочках так, словно они были ей родными.
Прошел месяц. Однажды утром директор вызвал Джин в свой кабинет и сказал, что через два дня она едет в Чикаго, «на конференцию для учителей». Джин поручила детей надежным друзьям и отправилась в Город ветров. Каково же было ее изумление, когда водитель лимузина прямо из аэропорта привез ее в Harpo Studios [1], где проходили съемки программы «Шоу Опры Уинфри».
В тот день темой передачи была щедрость. Опра пригласила Джин на сцену, обняла ее и рассказала о письме. Услышав подробности истории, зрители устроили Джин овации. Затем Опра заявила, что Джин получит новый минивэн «Крайслер». Студия наполнилась радостными возгласами, а Джин дрожала, поскольку не могла поверить в происходящее. Она потеряла дар речи, но глаза ее наполнились слезами благодарности. Я наблюдала за всем этим по телевизору из своей гостиной, расположенной почти за тысячу километров от студии.
Джин поистине обладала большим сердцем, и дружба с ней научила меня многому. Я поняла, что по мере того, как мы заботимся о других, Бог заботится о нас самих. И что даже для небольших поступков (таких, например, как отправка письма) требуется решительность.
Но нет ничего невозможного. Чудеса случаются каждый день.
Элис Дункан
Все ангелы Божьи приходят к нам переодетыми.
Джеймс Расселл Лоуэлл
Прежде чем захлопнуть дверь ванной, он отшвырнул собаку в сторону. Я услышала, как ее крошечное тело ударилось о стену. Она взвизгнула, и это было похоже скорее на плач ребенка. Потом все стихло.
Мой преследователь насиловал меня в моем же доме. Я ощущала лишь биение собственного сердца и его прогорклое дыхание.
Потом собака снова заскулила – так же, как и в нашу первую встречу.
Я нашла Шанти в одном из переулков района Венис-Бич в воскресный вечер, наполненный музыкой, смехом и разными другими звуками, в которые погружается Лос-Анджелес после наступления темноты. Она свернулась калачиком в темном углу, среди мусора и битого стекла, брошенная и одинокая.
Сначала я приняла ее за крупного грызуна, но затем разглядела огромные уши и подошла ближе. Крошечная собачка дрожала от незаживающих на ее тельце ран, червей, засевших в ее пустом животе, и, самое главное, от страха.
Если бы я не нашла ее, она бы умерла прямо там, в этом кишащем крысами переулке. Если бы я не нашла ее, то и сама бы погибла – от печали, ненависти к себе и воспоминаний, которые не покидали меня. Это была судьба. Мы просто должны были обрести друг друга.
После долгого лечения в местной ветеринарной клинике Шанти переехала ко мне домой. Первые несколько месяцев были непростыми. Она пряталась под комодом в моей спальне, не позволяя ни прикасаться к ней, ни обнимать. Каждое утро я ставила миску с водой и кормом перед ее убежищем и открывала французские двери, ведущие на задний двор, чтобы она могла выйти на улицу и сходить в туалет. Мне хватало осознания того, что она в безопасности. Меня успокаивала мысль о том, что теперь у нее есть дом, где ее любят. На самом деле она придала моей жизни смысл.
Эта маленькая испуганная собачонка была зеркалом моей душевной боли. Я понимала, что ей не хватает доверия к миру. Я тоже утратила его после того, как застала своего мужа голым в ванне с няней наших детей. Но, спустя несколько месяцев, в один прекрасный день я проснулась и обнаружила Шанти на соседней подушке. С того дня мы всегда были вместе, пока насильник не разлучил нас.
У него на руке была татуировка с надписью «Ом». В этом заключалась грустная ирония, потому что собачку я назвала Ом Шанти. «Ом» – это медитативная вибрация, которую считают звуком творения. А «Шанти» означает «мир».
В течение многих лет мы держались друг за друга. Она была моим самым лучшим другом. Она была единственным живым существом, которое по-настоящему принимало меня и всегда радовалось, когда я входила в комнату. Она была истинным воплощением Бога, которому я доверяла всю себя. Она приветствовала меня после тяжелых рабочих дней, а улыбка на ее мордашке напоминала мне о том, что жизнь по-прежнему продолжается – за пределами моего дома и за пределами моей головы. Она была другом, который осушал мои слезы, когда жизнь требовала от меня больше, чем я могла сделать.
Приехала скорая помощь, и Шанти выпустили из ванной. Полицейский не смог ее поймать. Входная дверь была открыта, и в последний раз Шанти видели бегущей за машиной скорой помощи, которая увозила меня по улицам Лос-Анджелеса.
Выписавшись из больницы, я принялась искать Шанти. Я проводила каждую свободную минуту, расклеивая объявления на улице и публикуя их в интернете в поисках своего лучшего друга. Я не могла дышать без нее и не могла спать.
Прошел месяц или около того, и я уже потеряла надежду увидеть ее снова. Но однажды меня разбудил телефонный звонок. Звонила женщина из Бостона, расположенного за три тысячи миль [2] от меня: она просматривала объявления о пропаже животных и наткнулась на мою историю. Женщина призналась, что постоянно думает о том, как бедная спасенная собачонка гонится за машиной скорой помощи, и что она чувствует себя обязанной помочь мне в поисках. Во время разговора незнакомка представилась – оказалось, что ее зовут Ангела.
Через неделю Ангела позвонила снова.
– Я не знаю, твоя ли это Шанти, – сказала она, – но в городе Дауни в питомнике есть собака с такими же большими ушами и в красном ошейнике, который ты описала, хотя и без жетона.
Дауни находится в двухстах сорока километрах от моего дома. Я понимала, что это невозможно, однако в голосе женщины было нечто, что дало мне надежду. И я отправилась в Дауни.
В питомнике я, дрожа, передала листовку с фотографией Шанти женщине за стойкой.
– Здесь есть собака, которая подходит под это описание, – подтвердила она. – Медсестра из больницы в Лос-Анджелесе нашла ее прячущейся под кустом. Но, поскольку в ту ночь ей нужно было ехать сюда, она взяла собаку с собой и привезла к нам на следующее утро. Пойдемте за мной, я отведу вас к ней. Я очень надеюсь, что она ваша. Бедняжку планируют усыпить к концу дня.
Повернув за угол, я услышала, как собака взвизгнула от восторга. Это была она! Это была Шанти. Я нашла ее в двухстах сорока километрах от дома. Она прыгнула ко мне на руки, а я буквально рухнула на пол. Шанти забралась ко мне на голову, виляя всем телом, а я смеялась и плакала одновременно. Мы снова спасли друг друга. И мы обе выжили, чтобы продолжить любить.
На обратном пути я, впервые после всего пережитого, по-настоящему расслабилась. Мое сердце переполняло счастье и благоговение перед Богом.
Дома я сразу же бросилась к телефону, чтобы позвонить Ангеле. Когда я набрала ее номер, автоответчик сообщил: «Набранный вами номер не существует. Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте снова».
Пайпер Деллумс
Подлинная доброта – это не обычный поступок, а дар редкой красоты.
Сильвия Россетти
Я уже чистила зубы, готовясь ко сну, как вдруг зазвонил телефон. «Это не к добру», – подумала я – не так уж часто мне звонят посреди ночи. Мысленно я пробежалась по списку членов семьи, которым могла понадобиться помощь. Однако голос на другом конце провода сначала показался мне незнакомым.
– Линди, это Лесли, – услышала я. – Надеюсь, я тебя не разбудила.
Я не очень хорошо знала Лесли, поэтому была немного ошарашена тем, что она звонит мне в одиннадцать часов вечера. Наши дети были примерно одного возраста, и иногда мы общались друг с другом на различных общественных мероприятиях, но назвать Лесли подругой было бы преувеличением.
Я ответила, что еще не сплю. Должно быть, случилось нечто очень серьезное, раз она решила обратиться к едва знакомому человеку.
– У вас в морозилке есть место для индейки? – спросила Лесли.
У нас было много места в морозилке. Я бы даже сказала, слишком много. Бизнес моего мужа пошел на спад, и у нас практически закончились запасы про- дуктов.
– Конечно, – ответила я. – У вас сломалась морозилка?
– Не совсем, – сказала Лесли, – но если вы дадите мне ваш адрес, я все объясню, когда приеду.
Это, конечно, было странно. Я сказала мужу, что Лесли приедет и что ей нужно воспользоваться нашей морозилкой.
– Нашей морозилкой? Сейчас? – удивился Том. – Мы ее едва знаем.
Разумного объяснения у меня не было, поэтому я просто пожала плечами.
Мы быстро сменили пижамы на джинсы и вышли встречать Лесли на улицу, чтобы звонок в дверь не разбудил детей.
Через некоторое время к нашему дому подъехал огромный грузовик с морозильной камерой. Лесли спрыгнула с пассажирского сиденья. Оказалось, что ее муж обслуживает небольшой продуктовый магазин, который только что лишился права аренды. Все морозильные камеры надо было освободить до полуночи. Лесли и ее муж подумали, что нехорошо выбрасывать столько прекрасной еды, и стали просматривать свои списки контактов, развозя продукты всем, кто мог бы их принять.
Укладывая индейку в нашу морозильную камеру, Лесли заметила, что она не слишком-то заполнена.
– Ничего, если мы просто положим все это сюда? – спросила она. – У нас есть еще несколько индеек и немного других продуктов.
Наш дом был последним местом, куда они планировали заехать.
Потом муж Лесли заметил морозильную камеру меньшего размера – мы планировали отдать ее на благотворительность.
– Если она работает, включите и ее тоже, – предложил он.
Теперь мы вчетвером ходили туда-сюда между грузовиком и нашими морозильными камерами, перенося горы замороженных продуктов. Менее чем за час мы заполнили обе морозильные камеры в гараже и даже часть холодильника в доме!
– Когда ты вернешься за всем этим? – спросила я Лесли.
Она рассмеялась. Переставила контейнеры с продуктами, закрыла дверцу морозилки и вытерла иней с рук.
– Мы не собираемся ничего забирать. Мы развозим еду с 17:00, и теперь список наших контактов исчерпан. Это все! Спасибо, что помогли нам.
Затем они сели обратно в свой грузовик, помахали нам на прощание и уехали.
– За помощь? – переспросила я вслух.
Мы с Томом смотрели, как они уезжают, а потом взглянули друг на друга. Произошедшее казалось нереальным. Мы вернулись в гараж, чтобы заглянуть в морозильные камеры. За дверцей одной из них помещались четыре большие замороженные индейки. В другой было еще три. Вокруг лежали пиццы, овощи и десерты. Это были дорогие, вкусные продукты, которые мы никогда не покупали, а только мечтали попробовать. Наши морозильники были так заполнены, что в них не осталось места даже для мороженого!
В те времена мы находились в таком сложном финансовом положении, что нам едва хватало денег на покупку продуктов. Лесли ничего не знала – Том и я ни с кем об этом не говорили. Но Бог услышал тревоги моего сердца и ответил чудесным, удивительным образом. Запас провизии стал для моей семьи настоящим спасением.
В течение следующих нескольких месяцев мы хорошо питались и делились индейкой с друзьями, родственниками и соседями. К тому времени, когда продукты из морозильной камеры наконец закончились, мы снова встали на ноги. Наш доход вырос, и покупка продуктов перестала быть проблемой. И мы осчастливили кого-то еще, отдав освободившуюся морозилку.
Признаюсь, меня все еще настораживают ночные телефонные звонки. Но потом я вспоминаю тот летний вечер, когда появилась Лесли и спросила: «У вас есть место для индейки?»
Линди Шнайдер
Есть два способа жить: вы можете жить так, как будто ничто не является чудом; вы можете жить так, как будто чудом является все.
Альберт Эйнштейн
– Не волнуйся, пап! Машина в порядке. Я еду!
Типичные слова упрямой восемнадцатилетней дочери. И именно так однажды ответила я сама, собираясь на свою первую вечеринку.
Шел 1996 год, и я как раз заканчивала свой первый семестр в муниципальном колледже. Я решила за пару лет освоить общеобразовательные предметы здесь, а затем перевестись в университет. Ближайший муниципальный колледж находился в тридцати минутах езды от нашего дома – мне приходилось постоянно ездить туда-сюда. В течение нескольких месяцев я брала машину отца, но затем мы решили, что мне пора приобрести собственный автомобиль.
Я была очень экономной (как и вся моя семья), поэтому мы сразу отправились в салон подержанных автомобилей. Я нашла, как мне казалось, отличное предложение – симпатичную маленькую машинку, но отец сомневался. Он хотел тщательно проверить ее, прежде чем мы согласимся на покупку, а я – нет. Я торопилась.
– Пааап. Мы не можем проводить полный осмотр каждой машины. Давай уже выберем какую-нибудь. Я хочу вот эту.
В общем, он уступил. Да! Маленькая симпатичная машинка стала моей!
И не успели мы выехать со стоянки, как начались проблемы.
Во-первых, постоянный перегрев. Затем – стук двигателя. Но нет, меня невозможно было переубедить. Я теперь не абы кто! У меня есть своя машина! Моргает красная лампочка? Ну и ладно! Я просто не буду на это смотреть. Из двигателя доносится надоедливый звук? Что ж, я могу погромче включить радио – и проблема решена!
И вот теперь я, проигнорировав множество предупреждений, выхожу из дома и еду в студенческий городок на пятничную вечеринку. Я с нетерпением ждала этого события несколько недель и вообще была удивлена, что отец отпустил меня. Он уже и сам был готов передумать, поскольку к вечеру на улице началась настоящая метель. Но я не слушала. Я – взрослая девочка, так что спасибо за заботу, но праздник я не пропущу.
Итак, я поехала, захватив по пути свою подругу Кэрри.
Как только мы выехали на длинный отрезок пустынного шоссе, случилось неизбежное. Моя драгоценная маленькая симпатичная машинка плюнула, зашипела и, испустив последний вздох, затихла. К счастью, у меня было достаточно времени, чтобы съехать на обочину шоссе. Там мы и застряли. Две восемнадцатилетние девушки на обочине снежной темной ночью.
Напомню, это был 1996 год – то есть все происходило до того, как у всех появились мобильные телефоны. Позвать папу на помощь я не могла. Мы стали оглядываться, чтобы посмотреть, нет ли поблизости домов. Увы, мы умудрились застрять в наименее населенной части пути. Идти пешком было невозможно. Единственное, что могли сделать, – это выйти на дорогу и махать проезжающим мимо машинам.
Через некоторое время, замерзнув, но так ничего и не добившись, мы вернулись назад. Но вдруг – о чудо! – прямо перед нами затормозил грузовик. До сих пор не понимаю, откуда его водитель узнал, что нужно остановиться. Двигатель не работал, и мы просто сидели в темном салоне. Как он вообще понял, что в машине находятся люди, нуждающиеся в помощи? В любом случае он остановился. И мы были ему благодарны.
Разумеется, сначала мы не решались сесть в грузовик незнакомца. Однако к тому времени мы окончательно окоченели и были в полном отчаянии. Первое, что мы увидели, оказавшись в теплой кабине, была семейная фотография, приклеенная к приборной панели, – красавица жена водителя и двое улыбающихся детей.
Он представился как Майк и спросил, куда мы направляемся. Мы объяснили нашу ситуацию, и, по счастью, он как раз ехал в ту сторону и был рад нас подвезти. Мы сразу почувствовали себя непринужденно и к моменту прибытия в пункт назначения уже вовсю хихикали над его семейными историями. На прощанье мы спросили Майка, можем ли мы чем-нибудь отблагодарить его.
– Просто будьте осторожны, девочки. В следующий раз слушайте своего отца, – загадочно ответил он. И, подмигнув, уехал.
Говорила ли я ему, что папа просил меня не садиться за руль в тот вечер? Я не помню. Мне казалось, что нет, но, возможно, все-таки сказала. Иначе откуда бы он узнал?
Ночью я все же решилась позвонить отцу, чтобы объяснить ситуацию. Так как было уже поздно, а дорога была столь опасной, мы решили переночевать в доме хозяина вечеринки. Отец должен был забрать нас утром, когда погода улучшится. И вызвать эвакуатор, чтобы сломанную машину убрали с шоссе.
Мы вместе приехали забирать из машины личные вещи. Когда мы свернули на заснеженный участок, у меня буквально отвисла челюсть. Я не могла поверить своим глазам. Там, под тонким слоем свежевыпавшего снега, стояла моя машина.
Вернее, то, что от нее осталось.
Отец укоризненно посмотрел на меня.
– Это не я, папа! Когда мы уезжали, все выглядело не так, клянусь!
На самом деле это было очевидно. Водительская сторона была разбита. Не было видно даже руля – он был скрыт под искореженной грудой металла, которая когда-то была моей драгоценной маленькой милой машинкой.
После нескольких телефонных звонков и информации, полученной от водителя эвакуатора, мы узнали, что после того, как Майк забрал нас с обочины, водитель грузовика U-Haul, заснув за рулем, съехал с дороги и врезался в мою машину. После этого, убедившись, что в ней никого нет, поехал дальше и позже остановился на дороге, чтобы сообщить о случившемся.
И вот что самое главное. После изучения полицейского отчета и показаний водителя U-Haul удалось определить примерное время столкновения – это случилось примерно через две минуты после того, как Майк забрал нас с шоссе.
Две минуты.
Еще две минуты, и грузовик врезался бы в нас. Нет никаких сомнений в том, что мы бы не пережили этого столкновения.
Узнав о случившемся, мы с Кэрри стали расспрашивать знакомых, пытаясь найти Майка. Мы описали его машину всем знакомым. Мы даже заплатили за небольшое объявление в газете с просьбой откликнуться, чтобы мы могли выразить ему свою благодарность. Никто так и не объявился.
Никто никогда не слышал о Майке.
Спустя восемнадцать лет я вспоминаю ту ночь и не перестаю удивляться.
Где-то в глубине души я верю в чудеса.
И я уверена, что мой Майк был одним из них.
Мелисса Эдмондсон