bannerbannerbanner
Пленница острова страсти

Энди Брок
Пленница острова страсти

Полная версия

Kidnapped for Her Secret Son

© 2018 by Andrea Brock

«Пленница острова страсти»

© «Центрполиграф», 2020

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020

Пролог

– Buonasera, bella![1]

Высокий, смуглый, сексуальный, в дизайнерском костюме и белой рубашке с расстегнутым воротом, Джако был неотразим. На его черных кожаных туфлях тонким слоем лежала сицилийская пыль.

Джако стремительно взбежал по ступеням палаццо, обхватил Лию за плечи и, не дав опомниться, припал к губам страстным, чувственным поцелуем.

Лия подалась к нему, закрыла глаза и с наслаждением вдохнула знакомый запах одеколона, смешанный с пряным ароматом его кожи. Она мечтала об этом несколько недель, но сейчас…

– М-м-м, так-то лучше, – с наслаждением протянул Джако, чуть отстранился и крепко сжал ее ладони в своих руках. – Выглядишь превосходно!

Лия смутилась:

– Спасибо.

Его темно-карие, почти черные, глаза так и пожирали ее.

– Я скучал.

– Я тоже, – ответила Лия, стараясь говорить как можно спокойнее. – Тебя так долго не было, Джако.

– Да, слишком долго, – согласился он, погладил ее по щеке и снова поцеловал в губы. – Но сейчас я здесь и намерен загладить свою вину.

Джако одним движением притянул ее к себе, демонстрируя, как именно он намерен это сделать.

Лия высвободилась из его объятий.

– Ты надолго?

– Смогу задержаться на пару дней, – отозвался он и соблазнительно провел подушечкой указательного пальца по ее подбородку.

– Всего на два дня? – разочарованно вздохнула Лия.

– Si, – подтвердил Джако и улыбнулся так лучезарно, что его улыбка смогла бы растопить даже ледяное сердце. – Так что нам придется использовать это время по максимуму.

– Мы постараемся, – ответила Лия и закусила губу.

– Тогда я в душ, перехвачу что-нибудь, и мы начнем с того места, на котором мы остановились в прошлый раз, – сказал Джако с загадочной улыбкой.

На чем они остановились? Внутри Лии все сжалось. У них была прекрасная романтическая ночь, полная страсти, после которой он внезапно исчез.

Джако Валентино – высокий, мужественный, невероятно привлекательный и до неприличия сексуальный… Они познакомились на свадьбе Харпер, ее сестры-близняшки, и это была страсть с первого взгляда. Их так сильно влекло друг к другу, что на следующий день после свадьбы Джако пригласил ее посетить его виноградники, и Лия, не раздумывая, согласилась, забыв об осмотрительности и приличиях. Он с такой гордостью рассказывал о своем сицилийском поместье Капеццана, что Лия влюбилась в него еще до того, как побывала там. Она знала, что может влюбиться и в его владельца, если не будет осторожна.

Поместье Капеццана оказалось именно таким, каким его описывал Джако. Долина, в обрамлении темно-серых гор, расчерченная аккуратными рядами виноградных лоз, пленила ее сердце с первого взгляда; палаццо XVIII века, сохранившееся в превосходном состоянии, поразило красотой и размахом.

Те несколько дней, что они провели там, были незабываемы. С каждым днем они все лучше и лучше узнавали друг друга – делились историями, смеялись, пробовали превосходное местное вино. Возможно, вина было даже слишком много. Впрочем, ее пьянило не столько вино, сколько внимание Джако. Он не был похож ни на одного из тех парней, с кем она встречалась раньше. С ним она ощущала, что земля уходит из-под ног, небо голубее обычного, а дыхание то и дело перехватывало, будто они на головокружительной высоте. Это было опасно-возбуждающее чувство, но Лия строго приказала себе не терять голову и не позволять себе увлекаться.

Эмоциональность и поспешность в принятии решений были ее главными недостатками, и жизнь постоянно подкидывала ей трудности. На собеседовании в Марокко она отвесила пощечину излишне настойчивому парню и, естественно, упустила шанс устроиться на высокооплачиваемую работу. Потом связалась с патологическим игроманом, который проиграл все ее деньги в Атлантик-Сити.

Только однажды она влюбилась всерьез, и, конечно, ее сердце оказалось разбито. Ей было восемнадцать. Тогда она жила в маленьком городке Гленруи на западном побережье Шотландии. После долгой болезни почек Лия наконец выздоровела и влюбилась без памяти в рыжего парня по имени Сэм. Его семья владела поместьем Крейгмор, где отец Лии был егерем, а она и Харпер подрабатывали горничными.

Несколько месяцев Лия и Сэм встречались, но вскоре выяснилось, что Сэм давно обручен с другой девушкой, титулованной леди, наследницей соседнего поместья. Ситуация усугубилась, когда хозяин сообщил, что Лия и Харпер должны присутствовать на свадьбе в качестве официанток. После того как за обедом тарелка с традиционным супом из лука-порея необъяснимым образом опрокинулась на колени жениха, Лии дали понять, что, если они с Харпер, а главное, их отец, нередко злоупотребляющий спиртным, хотят сохранить работу, ей следует быть осмотрительнее.

Тогда-то Лия и поклялась, что никогда никого не полюбит. Именно поэтому она изо всех сил старалась держать себя в руках и не поддаваться чувствам к Джако. Вместо этого Лия сосредоточилась на том, чтобы понять, кто же этот соблазнительный смуглый незнакомец на самом деле, чтобы понять его, а не позволить взрыву желания сбить ее с ног.

Казалось, Джако думал так же. Он с самого начала флиртовал с ней, невзначай прикасался, не скрывал свою увлеченность, но в то же время отстранялся от нее, дразнил, не давал их отношениям зайти слишком далеко, доводя Лию до исступления.

Когда пришло время расставаться: ему возвращаться в Нью-Йорк, ей – в отчий дом, Лия проглотила разочарование и боль, изобразила на лице лучезарную улыбку. Джако заключил ее в сильные, теплые объятия, и на глаза Лии навернулись слезы, но она справилась.

Боже, как же ей было хорошо с ним…

Джако отстранился, пронзительно посмотрел ей в глаза, развернулся и пошел прочь, забрав с собой частичку ее сердца.

Через год они встретились снова.

Узнав, что она и Джако станут крестными родителями первенца Харпер и Вьери, Лия не могла сдержать волнение. И когда за неделю до крестин она получила от Джако сообщение, в котором говорилось, как сильно он ждет встречи с ней, душа Лии возликовала – ей хотелось танцевать и обнимать каждого встречного.

Впрочем, она не забыла, что должна быть разумной. Это сообщение от Джако было первым и единственным за целый год – Лия понятия не имела, чем он занимался и с кем встречался все это время. Может быть, у него есть девушка, а может, он каждый день меняет подружек?..

Лия попыталась расспросить Харпер о нем, но это не принесло результатов. Несмотря на то что Джако был старым другом Вьери, тот мало что мог рассказать о нем. Постепенно Лия пришла к выводу, что почти не знает человека, к которому ее так сильно тянет. Зато он много знает о ней, почти все.

Чем больше Лия размышляла, тем интереснее становилось, кто на самом деле скрывается за привлекательной внешностью итальянского мачо. Но как только на крестинах их взгляды встретились, ее намерения расспросить Джако обо всем рассыпались, как карточный домик, ноги подкосились, а желание отдаться ему прямо здесь и сейчас затмило разум.

После церемонии Джако взял Лию за руку и отвел в одну из комнат Кастелло-Тревенте, великолепного поместья, которое теперь было домом ее сестры. Джако сказал, что у него есть предложение, не терпящее отлагательств. Предложение застало девушку врасплох. Вместо того чтобы заключить ее в объятия и заняться с ней страстной любовью, прижав к холодной каменной стене, – о чем Лия втайне мечтала с тех пор, как встретила его, – Джако с невозмутимым видом предложил ей… работу в своем поместье. Ему нужен был специалист по маркетингу, и он считал Лию идеальным кандидатом на эту должность.

Быстро справившись с удивлением, Лия ухватилась за возможность уехать из родительского дома. Работа на Сицилии была мечтой, ставшей реальностью после утомительной скуки Гленруи, маленького городка, где она родилась и выросла и провела большую часть своей взрослой жизни, пытаясь сбежать. Капеццана была жаркой, экзотичной и красивой. Таким же был и ее владелец. А мысль о том, что она будет работать бок о бок с Джако, проводить с ним больше времени, делала его предложение еще более заманчивым.

Не теряя времени, Лия перебралась в Капеццану. Первые несколько дней Джако был с ней, помогал разместиться, показывал, рассказывал, как и чем живут на виноградниках. Он провел ее по палаццо, сказал, чтобы она выбирала себе любые комнаты, где будет ее рабочий кабинет и спальня. Глаза Джако сияли, когда он говорил о сортах винограда, урожае прошлого года и вине, которое они производят.

У Лии сложилось однозначное понимание, что Капеццана – дело всей его жизни, а значит, поручая эту работу, он оказывает ей высочайшее доверие. Лия решила, что не подведет его, – быстро всему научится, будет усердно трудиться и докажет себе и Джако, что она не пустоголовая девица, о чем говорили многие ее поступки в прошлом, а серьезный, ответственный человек, и что он не ошибся, выбрав ее.

Наступил его последний вечер в Капеццане. Они ужинали на террасе, любовались красивым закатом и сами не заметили, как оказались в объятиях друг друга. Желание, подавляемое столь долго, вырвалось из-под контроля – остановиться никто из них не смог. По пути в одну из спален они судорожно срывали одежду друг с друга, сгорая от нетерпения утолить охватившую их безудержную страсть.

Так начались их отношения. Жаркие ночи бурного секса чередовались с долгими периодами разлуки – Джако не задерживался подолгу на одном месте и большую часть времени проводил в деловых поездках, летая по всему миру. Лии пришлось смириться с этим. Такова была его жизнь, и менять что-либо Джако не собирался. Несмотря на невероятную страсть, они не строили планов на будущее, предпочитая жить одним днем и получать от этого удовольствие.

 

И вот он вернулся. Загорелый, с отросшей щетиной на подбородке и неизменным жарким блеском в глазах. Как не полюбить такого?

Но Лия старалась держать свое сердце на замке, боялась снова влюбиться и обжечься. А Джако? Кто знает, что было у него на уме. Этот мужчина слишком погружен в работу, чтобы кому-то принадлежать.

И все же, когда Лия смотрела на него, утопая в бездонном омуте его темных глаз, она чувствовала себя самой прекрасной, самой желанной на свете. Будто она была всем, чего он хотел.

В последние дни в ее душе, вопреки всему, зародилась слабая надежда на то, что их отношения могут стать более… определенными. Может быть, они смогут стать настоящей парой… Семьей? Возможно, учитывая то, что она собирается сообщить ему сегодня вечером.

– Джако… Я должна тебе кое-что сказать.

– Да?

Но тут зазвонил его мобильный. Джако выпустил из рук дорожную сумку и полез в карман.

Ох уж этот чертов телефон! Это орудие пыток! Она ждала его несколько недель и теперь вынуждена соревноваться с бездушной машиной?!

Джако поднял на нее глаза.

– Прости, что ты сказала?

Телефон снова зазвонил.

– Scusa, – извинился он, набирая сообщение, – я должен ответить.

Конечно, а как же.

– Пожалуй, я приготовлю нам поесть, пока ты делаешь… Что там тебе надо делать, – проговорила Лия, не скрывая раздражения.

– Отличная идея, – отозвался Джако, не отрываясь от экрана. Он даже не заметил, как она расстроена, подхватил сумку, закинул на плечо и добавил: – Я в душ, постараюсь поскорее, хотя… – он медленно расплылся в улыбке, – если ты ко мне присоединишься, это займет немного больше времени.

Телефон в его руке снова зажужжал. Лия нахмурилась.

– Десять минут, – сказал Джако и поцеловал ее в щеку, приложил мобильный к уху и, уходя в комнату, добавил: – Потом я весь твой!

Лия вздохнула, провожая его глазами. Сердце тревожно сжалось – изменится ли он после того, как узнает, или все будет по-прежнему?

Десять минут переросли в пятнадцать, затем в двадцать… Лия сидела на террасе, смотрела, как тени виноградных лоз становятся длиннее и солнце уходит за горизонт. Она отодвинула тарелку с нетронутой пастой, взяла кусочек хлеба и принялась кидать крошки воробьям, слетевшимся на террасу.

В этом был весь Джако – постоянно занятой, погруженный в свои мысли, заключающий одну сделку за другой. Он всегда заставлял ее ждать. Несмотря на то что она много работала и была занята большую часть дня, время в Капеццане проходило в постоянном ожидании, когда же Джако снова появится на два-три дня.

Однако сегодня Лия намеревалась полностью завладеть его вниманием. Сегодня она сообщит Джако, что он станет отцом. Лия понятия не имела, как он это воспримет, и сердце ее замирало от страха.

Тяжело вздохнув, Лия с шумом отодвинула стул и вышла из-за стола. В доме было тихо, только вентилятор шумел под потолком. Интересно, Джако в спальне?

Лия бесшумно прошла в свою спальню. Эту небольшую комнату с французскими окнами, выходящими на террасу, она выбрала из множества других – более просторных, с помпезной отделкой и дорогой мебелью. Здесь она чувствовала себя как дома – даже лучше, чем дома, – никогда раньше у нее не было такой уютной и светлой комнаты. Кроме того, Джако всегда на автомате шел именно в эту комнату, когда приезжал в поместье, будто эта спальня была и его тоже.

В голове возникли образы Джако – обнаженного и разгоряченного после душа. Лия представила, как он подходит к ней, заключает в объятия, целует, как они занимаются любовью. Обида на то, что он так и не явился на ужин, ушла на второй план, как и мысли о том, что она должна признаться ему, что беременна.

Положив ладонь на дверную ручку, Лия заколебалась. Джако говорил по телефону. Вероятно, очередной звонок по бизнесу, но шестое чувство подсказывало ей, что это вовсе не деловой звонок. Затаив дыхание, она стояла и слушала. Сквозь щель она видела, что Джако сидит на ее кровати, спиной к двери с ноутбуком на коленях. У него был видеозвонок с женщиной – красивой брюнеткой с темными глазами и оливковой кожей…

По спине пробежал холодок. Они говорили на сицилийском, но по тону Лия смогла понять, что их отношения далеко не деловые. Джако говорил почти шепотом, нежно, ласково, заботливо – так говорят друг с другом любовники.

Лия перевела дух, собрала чувства в кулак и попыталась услышать, о чем они говорят. Сердце колотилось так сильно, что в ушах звенело, но все же кое-что она уловила.

– Я обещаю, Франческа.

Сомнений не осталось. Женщина на экране приложила пальцы к губам и отправила Джако воздушный поцелуй, нежно улыбнулась и сказала, что любит его.

Ответ Джако разбил Лии сердце. В тот момент, когда она услышала его «и я тебя», ее мир рухнул и разбился на мелкие осколки.

Лия отвернулась. Глаза заволокло слезами, к горлу подкатил ком, стало трудно дышать… Она не видела, куда идет, но не могла остановиться.

Как она могла быть такой доверчивой? Как она могла подумать, что у них с Джако есть будущее? Как она снова позволила себя обмануть? На этот раз ситуация была гораздо хуже, чем с Сэмом, – она беременна!

Лия сбежала по лестнице на террасу, затем в сад, а оттуда в виноградники. Она бежала, и ветки хлестали ее по лицу, но не замечала боли. Вытирая ладонью слезы, она бежала куда глаза глядят, главное – подальше от Джако.

Глава 1

Год спустя

Джако уставился на своего лучшего друга.

– Это правда, Джако, – спокойно ответил Вьери. – Я бы не стал тебе говорить, если бы это были просто сплетни. На самом деле я не должен был тебе рассказывать, но я считаю, ты имеешь право знать. У тебя есть сын.

– Нет! – закричал Джако и стукнул кулаком по барной стойке, глаза горели бешенством.

Вьери невозмутимо взял стакан с виски и неспешно поднес к губам, в ожидании, когда друг придет в себя после услышанного.

– С чего ты взял, что это мой ребенок? – спросил он задыхаясь.

– Лия сказала Харпер, что мальчик твой. Она, похоже, не хочет иметь с тобой ничего общего, так что у нее нет причин лгать.

– И сколько ему лет, этому ребенку? – спросил Джако, проводя ладонями по лицу в попытке оправиться от шока.

– Три месяца.

– Три месяца, – глухо повторил Джако.

Он резко встал, барный стул закачался.

– Успокойся, Джако, – сказал Вьери и похлопал друга по плечу. – Я понимаю, это шок, но все может быть не так уж плохо.

– Неплохо? – Джако глядел на друга горящими злобой глазами. – Откуда тебе знать?

– У меня сын, и, поверь мне, – это лучшее, что могло со мной произойти.

– Рад за тебя, – отозвался Джако с горечью. – Вьери, ты и понятия не имеешь, насколько это плохо.

Вьери пожал плечами.

– Ладно, прости, – с неохотой пробормотал Джако. – Так, где они – Лия и этот… мой сын?

– Не знаю.

– Я на это не куплюсь, – снова распалился Джако. – Ты лжешь!

Вьери поднялся, подошел к другу и спокойно, но внятно произнес:

– Я не намерен выслушивать, как ты называешь меня лгуном. Особенно когда я стараюсь помочь тебе.

– Помочь?

– Да, я не обязан был ничего тебе говорить. Я не горжусь тем, что сделал, но, как я уже сказал, я считаю, ты должен знать правду.

– Значит, Харпер знает, где Лия.

– Нет, – ответил Вьери и гневно посмотрел на друга. – И не вздумай выбивать из нее информацию, она сама только недавно узнала об этом. Лия держала все в секрете.

Вьери положил руку на плечо Джако и примирительно сказал:

– Почему бы тебе не присесть и не выпить еще.

С этими словами он сделал знак бармену, чтобы тот обновил стаканы.

– Тебе нужно время, чтобы успокоиться, прийти в себя. По твоей реакции я понял, что ты не подозревал об этом?

Джако фыркнул, но принял из его рук стакан и сел за барную стойку.

– Когда ты последний раз видел Лию?

– Очень давно, – отозвался Джако и провел дрожащей от волнения рукой по волосам. – Кажется, в августе прошлого года. Да, это было как раз перед сбором урожая. Она сбежала, а потом сообщила, что увольняется.

– Не сказала почему?

– Нет. Она пропала из дома сразу после того, как я приехал в Капеццану. Я ждал, потом отправился ее искать, но, когда нашел, она вела себя очень странно. Я решил, что уже поздно и поговорю с ней утром. Когда я проснулся, мне сообщили, что на рассвете Лия собрала вещи и уехала. Куда, я не знаю.

– И ты не пытался найти ее?

– Нет, она ясно дала мне понять, что все кончено: с работой, с нами…

– Хм… – ухмыльнулся Вьери. – Значит, между вами все-таки что-то было?

– Мы несколько месяцев провели вместе, так, ничего серьезного. – Джако потер переносицу, затем глубоко вздохнул и продолжил: – Я должен ее найти, Вьери. Если Харпер на самом деле знает, где может скрываться Лия, пусть это даже догадка…

– Нет, – покачал головой Вьери.

– Тогда я сам ее найду.

Джако резко встал и направился к выходу, но у двери остановился, вернулся и обнял друга.

– Спасибо, Вьери. Я вижу, тебе это тоже далось нелегко. Я ценю твою дружбу и желание помочь.

Друг похлопал его по спине:

– Все в порядке, Джако. Ты разберешься.

– Иначе и быть не может.

Лия вздрогнула и проснулась из-за скрежета. С колотящимся от страха сердцем она вылезла из-под одеяла и пошла в комнату Габриэля. Малыш крепко спал. Она вернулась в гостиную небольшой квартирки, которую она называла домом последние несколько месяцев.

Затаив дыхание, Лия прислушалась. Звук шел определенно от входной двери. Она смогла даже различить мужские голоса.

Боже! Кто-то пытается пробраться в ее дом!

Женщина бросилась к телефону, но было слишком поздно. Они вломились в дом, схватили ее. Лия пыталась закричать, но чья-то большая сильная ладонь закрыла ей рот.

Она билась изо всех сил, металась – она должна спасти своего малыша! Но чья-то рука стальной хваткой прижала ее к не менее твердому торсу. Лию охватила паника. Мужчин было двое. Один держал ее, второй закрыл дверь, задернул шторы. Только после этого второй включил верхний свет и подошел к ней вплотную.

– Джако!

Лия уставилась на него, пораженная, напуганная. Она сначала обрадовалась, но облегчение было недолгим. Ее бывший был взбешен и настроен очень серьезно. Наверное, он узнал о сыне и пришел заявить свои права на него.

– Да, это она, – сказал Джако на итальянском здоровяку, который держал ее. – Мальчик должен быть где-то здесь.

Лия рванулась, попыталась высвободиться из стальных объятий бугая.

– Не сопротивляйся, Лия, это бесполезно, – сказал Джако и посмотрел ей прямо в глаза.

Лия замерла. Его глаза, некогда такие знакомые, такие родные, глаза, в которых она была готова утопать целую вечность, сейчас излучали только холод и гнев.

– Ты и ребенок поедете с нами.

Лия выпрямилась, насколько могла. Она готова была бороться за себя и свое дитя, чего бы это ей ни стоило. И уж тем более они никуда не поедут.

– Я прикажу Чезаре отпустить тебя, если ты будешь себя хорошо вести.

Дрожа от страха, Лия кивнула. Джако дал знак охраннику, и тот ослабил хватку.

Как только Лия почувствовала, что свободна, она закричала что есть сил. В мгновение ока ее рот снова оказался крепко зажат. На этот раз Джако сделал это сам.

– Ты совершаешь большую ошибку, Лия.

Его лицо было в нескольких дюймах от ее лица, она чувствовала его горячее дыхание, чувствовала, как напряжен его мускулистый торс от едва сдерживаемой ярости.

– Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому, но я настоятельно советую тебе покориться, так будет проще для всех.

Лия уставилась на него. Его дыхание обжигало. Она постаралась выразить в этом взгляде всю ненависть, всю боль, все негодование. Кто он такой, чтобы приказывать ей, что делать?

Глаза Джако, такие чужие и холодные, наводили на нее ужас, но что-то в душе ее дрогнуло, будто она смотрела в глаза сына – тот же разрез, тот же цвет… Габриэль был маленькой копией своего отца.

– Я дам тебе еще один шанс, – прошептал Джако. – Когда я уберу руку, ты молча и спокойно выслушаешь, что я скажу. Поняла?

Лия кивнула. Другого варианта у нее не было. Очень медленно Джако отпустил ее.

– Так-то лучше.

Он все еще был слишком близко, не отводя глаз, смотрел на ее побелевшие губы. Лия почувствовала жжение его взгляда на своих губах, ощутила, как кровь наполняет их, делая более пухлыми и чувственными.

 

– Встань у двери, – скомандовал Джако Чезаре.

Здоровяк кивнул и покорно пошел к выходу.

Наконец Лия вздохнула свободно.

– Что, черт возьми, происходит?

Она была вне себя от гнева, но постаралась говорить как можно тише, потому что в детской спал маленький Габриэль. Параллельно она судорожно соображала, как бы отвлечь Джако, схватить сына и сбежать отсюда.

К сожалению, то, что с ней сейчас происходило, не было кошмарным сном, от которого можно сбежать, открыв глаза. У двери тяжело дышал суровый итальянец, а высокомерный дьявол всей ее жизни явился во плоти среди ночи, чтобы забрать ее ребенка.

– Я тебе уже сказал: ты и ребенок едете со мной. Собирайся!

– Джако, это безумие, ты сошел с ума! – Лия покачала головой и нахмурились.

Джако заскрежетал зубами от нетерпения.

– Я в полном порядке. Делай так, как я сказал.

– Но…

– У тебя пять минут, Лия. Собирай сумку.

– А что, если я откажусь?

– Вы в любом случае едете со мной, с вещами или без.

– Значит, ты нас похищаешь? – прошипела она.

– Перевожу в безопасное место.

– Безопасное? – Лия вытаращила на него глаза. – Мы жили здесь в полной безопасности, пока ты не вломился к нам!

– Я не готов сейчас это обсуждать, но вы под моей защитой и будете делать так, как я скажу. Иди собирайся.

Джако положил руки ей на плечи, развернул к себе спиной и подтолкнул к шкафу. Его ладони заставили ее, как и прежде, трепетать от прикосновения.

Несколько секунд Лия стояла не шелохнувшись, слушая, как мерно посапывает ее ребенок, как оглушительно бьется ее сердце. Безумие, другим словом нельзя было назвать то, что с ними происходит. Все еще не оставляя мыслей о побеге, она стреляла глазами по сторонам, но безопасного выхода не было. Окно – плохой вариант. Квартира располагалась на пятом этаже.

Лия на автопилоте достала из шкафа чемодан и начала складывать туда одежду, сначала свою, потом малыша. Из корзины для сушки белья достала еще несколько распашонок.

По правде говоря, у них с сыном было не так много вещей. Переехав в Лондон девять месяцев назад, Лия так часто меняла пристанище, что уже сбилась со счета, сколько раз переезжала. Какое-то время снимала койку в хостеле, деля кров с такими же, как она, небогатыми соседями, бралась за любую работу, переезжала с места на место, и так по кругу, пока наконец не проглотила свою гордость и не обратилась за пособием.

Когда городской совет предоставил ей социальное жилье, небольшое, но как раз вовремя, буквально за несколько дней до рождения Габриэля, она плакала от счастья. Наконец-то у нее был дом.

– Ты готова?

Лия обернулась. В комнате было темно, и она видела только его широкоплечий силуэт в дверях.

– Джако, зачем ты все это делаешь? Мы могли бы обсудить ситуацию и вместе что-то придумать.

Если есть хоть какой-то шанс остановить это безумие, она готова ухватиться за него.

– Правда? – отозвался он с нескрываемым сарказмом.

– Да. Почему нет? – отозвалась Лия.

– Потому что я не намерен обсуждать и решать что-либо с женщиной, которая оказалась настолько лживой, что скрыла от меня сына.

– Джако, я…

– У тебя будет масса времени объяснить это самой себе, а сейчас нам нужно уходить.

– Но куда мы идем? – взмолилась она.

– Скоро узнаешь. Дай мне свой паспорт.

– Паспорт? – снова запаниковала Лия. – Нет, ты его не получишь.

– Дай мне паспорт, – подчеркнуто медленно произнес Джако. – Не заставляй меня ждать, Лия.

Лия со злостью посмотрела на него. Что случилось с ее Джако, с тем обворожительным, харизматичным мужчиной, которого она когда-то полюбила?

– Джако… – начала она снова, – почему ты так себя ведешь?

– Паспорт! – сурово произнес он и протянул руку. – Живо.

У нее не было выбора. Лия шмыгнула на кухню и достала из ящика комода свой паспорт, документы Габриэля и прижала их к груди. Она могла соврать, что у малыша нет загранпаспорта, но он у него был, потому что она хотела быть готовой к любой ситуации, включая внезапный отъезд из страны, чтобы скрыться от Джако, если понадобится.

За последние двенадцать месяцев Лия слишком много думала о Джако Валентино, он был в ее мыслях, он приходил к ней во снах. Временами казалось, что ей от него не скрыться. Когда Лия узнала, что у него есть другая, ее сердце было разбито. Но помимо этого, к ней в душу закрались сомнения о его прошлом, бизнесе, деловых связях, родных, друзьях…

Тогда она не придавала этому большого значения, но то, как виртуозно Джако уходил от разговоров о прошлом, как играли его желваки, когда она пыталась выведать у него секреты, – теперь казалось ей подозрительным. А его зависимость от смартфона, постоянная работа до поздней ночи?..

Несколько раз Лия вставала далеко за полночь и видела, как он сидит за ноутбуком, серьезный и сосредоточенный, а пальцы так и бегают по клавиатуре. Но стоило ей подойти к нему, как он тут же захлопывал крышку ноутбука, не позволяя ей даже взглянуть на экран, и вежливо, но настойчиво просил ее вернуться в постель. Каждый раз Джако опережал ее вопросы чувственным поцелуем.

Тогда Лии казалось, что ему просто требуется больше личного пространства, но со временем она поняла: у Джако есть секреты. Чем больше она анализировала его поведение, тем больше убеждалась, что должна всеми правдами и неправдами уберечь от него своего сына. Пока Джако не знает о Габриэле, он не может навредить ему.

Растить ребенка одной тяжело, но держать такую новость в тайне от сестры-близняшки еще сложнее. Харпер знала, что Лия легка на подъем и постоянно куда-то мчится за своей мечтой, которая, как правило, оказывается очередным миражом. Поэтому Харпер не удивилась, узнав, что Лия снова путешествует.

Она намеренно не рассказывала сестре, где находится, звонила ей периодически, говорила, что все в порядке, что она живет полной жизнью, но на самом деле, когда та вешала трубку, Лия заливалась слезами.

Она смогла продержаться до рождения ребенка, но потом, проведя очередную бессонную ночь у постели малыша, Лия подняла трубку и набрала номер сестры. Сделав глубокий вздох, она призналась ей во всем, рассказала, что случилось, и попросила Харпер поклясться, что та ничего никому не расскажет. И вот к чему это привело…

– Теперь ты доволен? – спросила Лия, дрожащей рукой протягивая паспорта.

Джако выхватил у нее документы и тут же зашелестел страницами. Лицо его скривилось.

– Габриэль Макдональд? – Он гневно взглянул на нее, брови сдвинуты, глаза метают молнии. – Это мой сын, моя плоть и кровь, – зарычал он, тыкая пальцем в фото ребенка. – Ты не только не удосужилась сообщить мне о рождении сына, но и фамилию ему свою дала!

– Да, – ответила Лия, борясь со страхом, – потому что я не хочу, чтобы он каким-либо образом был связан с тобой.

Джако расхохотался.

– Это уж позволь мне решать, но могу тебя заверить, Лия, что твое единоличное право на ребенка закончилось, потому что он – Валентино, это его настоящая фамилия.

Этого Лия боялась больше всего. Джако отберет сына. Гордый сицилиец ставил семью на первое место в списке своих приоритетов, и она знала это.

О его детстве Лия знала, что Джако потерял обоих родителей, когда ему было пять, и попал в детский дом. Там он познакомился с Вьери, они стали друзьями. В одиннадцать Джако усыновили, но вскоре он перестал жить с приемной семьей, любые попытки расспросить о его дальнейшей судьбе встречали резкий отказ.

Ясно было одно: его сердце навсегда принадлежало Сицилии, этот солнечный остров он считал своим домом. Глаза Джако сияли от гордости, когда он рассказывал о своих сицилийских корнях, а с какой любовью он смотрел на виноградники ставшей родной им обоим Капеццаны!

Лия не сомневалась: Джако непременно решит, что его ребенок должен жить в его доме, в его стране, по его правилам. Для сицилийцев кровные узы были самыми сильными, нерушимыми.

– Джако, – кинулась к нему Лия, – давай поговорим!

– Нет, – резко ответил он. – Время разговоров прошло. Я не намерен выслушивать твои жалкие объяснения. С этого момента мы будем делать так, как скажу я.

Джако возвышался над ней несокрушимой скалой, сжимая в руках их паспорта. Он сделал один шаг, приближаясь к ней, второй, третий, Лия отступала, пока не уперлась спиной в рабочую поверхность кухонного стола. Она сглотнула. Его отливающие сталью глаза, его крепко стиснутые зубы, его могучее тело – все говорило Лии, что спорить с этим человеком бесполезно.

Этот мужчина все еще имел над ней власть. И это был не страх. От его близости Лию охватило совершенно неуместное в данной ситуации возбуждение. Она ничего не могла с собой поделать – она все еще хотела его.

Хуже всего было то, что Джако видел, что она чувствует, видел, как реагирует на него ее тело – он ощутил аромат ее желания, увидел, как затвердели ее соски под свободной майкой. Джако явно получал удовольствие оттого, что Лия все еще хочет его, что он главный.

1Добрый вечер, красавица! (ит.) (Здесь и далее примеч. пер.)
1  2  3  4  5  6  7  8 
Рейтинг@Mail.ru