Enid Blyton
FARAWAY TREE
THE FOLK OF THE FARAWAY TREE
First published in Great Britain by Newnes
1946
ENID BLYTON ® Copyright © 1946
Hodder & Stoughton Limited
Серия «Истории волшебного дерева»
© Чулкова С. И., перевод на русский язык, 2020
© Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2020
Machaon®
Однажды, когда дети работали в саду, мама вышла на крыльцо и сказала:
– Джо! Бет! Фрэнни! Оторвитесь на минуточку. Мне подруга письмо прислала, вот послушайте:
Дорогая Полли! Я совсем ослабла, и доктора отправляют меня на курорт. Но ты же знаешь – я не могу оставить Конни одну. Вот я и подумала: а что, если она поживёт у вас в деревне? У вас там хорошо, но главное – у тебя трое прекрасных детей, которые умеют себя вести – не в пример моей избалованной дочке. Напиши, что ты об этом думаешь.
Твоя Лиззи Хайкес
Сложив письмо, мама вопросительно посмотрела на детей.
Первой заговорила Фрэнни:
– Конни? Помнится, тётя Лиззи привозила её к нам в город. Ужасная девчонка. Заносчивая и всюду суёт свой нос. И ты хочешь нам её навязать?
– Я, конечно, не заставляю вас… – Мама покачала головой. – Но Лиззи – моя подруга, и я переживаю за неё. Конни растёт без братьев и сестёр, а вы могли бы заняться её воспитанием.
Джо, самый старший из детей, был ответственным мальчиком и считал, что людям надо помогать.
– Мам, не переживай, – рассудил он. – Пусть Конни приезжает, мы сделаем из неё человека.
– И покажем Заколдованный лес и Дерево-выше-облаков, – прибавила Фрэнни.
– Да, пусть приезжает, – согласилась Бет. – Рика мы уже исправили, а теперь за Конни возьмёмся, какая разница!
Мама улыбнулась и подумала, что у неё замечательные дети. Вернувшись в дом, она села писать подруге письмо.
Дети переглянулись.
– Если будет воображать, мы её быстренько поставим на место, – заявила Бет.
– И получит по носу, если будет совать его куда не следует, – хмыкнула Фрэнни. – Я уж найду способ перевоспитать её. Запомнит раз и навсегда. Познакомим её с Ворчуном. Пусть узнает, где раки зимуют.
Все рассмеялись. Действительно, Заколдованный лес – самое лучшее место для исправления заносчивых детей.
– Перезнакомим её со всеми, – мечтательно продолжил Джо. – Представляю её реакцию, когда она увидит Кастрюльку и Ниточку с Луником.
– Представляю их реакцию, когда они увидят такое чудо в перьях, – фыркнула Бэт. – Подумаешь, Конни! Прямо какая-то Конни в короне!
Прошла неделя. Все спешно готовились к приезду гостьи. Девочки отодвинули кровати, чтобы в углу встала раскладушка, принесли к ней матрас и постельные принадлежности. Мама колдовала на кухне, чтобы удивить привередливую Конни деревенскими угощениями.
Закончив приготовления, дети отправились на автобусную остановку.
– Скорей, – поторопил Джо, указывая на подъезжающий автобус, и ребята прибавили шагу.
– А вот и наша Конни в короне, – язвительно заметила Фрэнни. – Ишь какая расфуфыренная!
Из автобуса вышла нарядная девочка. Пыхтя, поставила на землю тяжёлый чемодан и посмотрела исподлобья на встречающих. Джо подхватил багаж Конни и вежливо чмокнул её в щёчку. Девочки сдержанно поздоровались.
– Уж больно у вас вид деревенский, – бесцеремонно заметила Конни.
– Так мы и есть деревенские, – не моргнув глазом ответила Бет. – Скоро и сама такая станешь.
Дети медленно направились в сторону дома.
– Знаете, я на днях виделась с Риком, – сказала Конни. – Он мне такого наплёл!
– Неужели? – Джо притворно вскинул брови. – И что же, интересно?
– Он всё твердил про какой-то зачарованный лес, про непонятное дерево за облаками и про каких-то человечков с придурковатыми именами. Как их там?! Сейчас припомню. Про Луника, какую-то мадам Постирушку, мистера Какзовут и ещё про чокнутого глухого старичка с идиотским именем Кастрюлька.
– А чего это ты обзываешься? – не выдержал Джо.
– Да потому что я не верю во все эти россказни про фей и эльфов, – фыркнула Конни. – Рассуждать в нашем возрасте о волшебстве – старомодно.
Бет не сдавалась:
– Пусть так, но мы не просто верим в волшебство, мы его видели собственными глазами! Мы часто ходим в Заколдованный лес, забираемся на наше любимое чудо-дерево и общаемся там со сказочными человечками. Мало того – мы побывали во многих волшебных странах и тебе покажем парочку-другую, фома ты неверующий.
– Хватить морочить мне голову, – оборвала девочку Конни. – Всё равно меня не переубедить.
– А если увидишь всё это собственным глазами? – настаивала Фрэнни.
– Чушь какая-то. Это маловероятно. Вы всё напридумывали.
– Время покажет, – улыбнулся Джо. – Представляю лицо Ворчуна-эльфа, когда он узнает, что кто-то не верит в его существование.
– Да уж, – захихикала Бет. – А давайте прямо завтра и отправимся в лес.
– А почему бы и нет, – согласился Джон. – Но в волшебную страну за облаком мы Конни не поведём. Вдруг ей там понравится, что она не захочет её покидать.
– Какая ещё волшебная страна?! – отмахнулась Конни.
– Да обыкновенная волшебная страна, – ответила Бет. – Кстати, Заколдованный лес от нас совсем недалеко. А в гуще его растёт высоченное дерево – таких больше на всём белом свете не сыскать. Своей макушкой оно протыкает облака, а там, а там… Короче, каждую неделю, как по расписанию, к дереву причаливает какая-нибудь сказочная страна.
– Я тебе не верю, – пробурчала Конни.
– Не хочешь, как хочешь, – рассердилась Бет. – Давай распаковывать вещи.
Сёстры помогли девочке разложить одежду по полкам в шкафу, а в тумбочку засунули предметы первой необходимости. Оказалось, что Конни не взяла с собой ни одного простого платья. Как же она будет лазить по деревьям?
За обедом мама спросила детей:
– Вам, наверное, не терпится отвести Конни в ваш волшебный лес?
– Как, вы тоже верите в эту чепуху? – удивилась девочка.
– Надо признаться, в самом лесу я не была, – сказала мама, – но тамошние обитатели частенько к нам заглядывают.
– А вот и один из них пожаловал! – Джо выбежал из-за стола, увидев за окном улыбчивое лицо Луника. В руках он держал открытку. – Привет! – сказал Джо, распахивая дверь. – Лёгок на помине. Заходи, пообедаешь с нами. Конни уже тут. Помнишь, я тебе рассказывал про нашу гостью?
Увидев прехорошенькую девочку в нарядном платьице, Луник галантно шаркнул ножкой:
– Добрый день! Имею честь пригласить вас завтра ко мне на обед. Друзья наших друзей – наши друзья.
Конни растерянно ответила на рукопожатие странного круглолицего человечка.
Джо шутливо заметил:
– Луник, ты её смущаешь. Конни не верит в твоё существование, и вдруг ты возникаешь на пороге и зовёшь её в гости. Разве такое возможно?
– Да запросто – приходите на дерево, и всё тут, – отшутился Луник. – Представьте, что я вам снюсь.
– Так и есть, вы просто выдумка, – согласилась Конни, которой ну очень хотелось попасть в гости к этому забавному человечку.
– И вы тоже.
– Какая же я выдумка? – возмутилась Конни. – Я самая что ни на есть настоящая.
– Как прикажете, – уступил человечек. – Итак, жду вас завтра в четыре ноль-ноль. Ребята, скинуть вам верёвку с подушкой?
– Сами заберёмся, – сказал Джо. – По пути наверх будет возможность познакомить Конни с обитателями дерева. Хоть она и не верит в их существование, они-то про неё уже слышали. Посмотрим, что из этого выйдет.
Луник рассмеялся. Вручив Конни приглашение, он отправился домой.
– Не понравился мне ваш Луник, – слукавила Конни, взяв с тарелки последний пончик.
– Луник не понравился?! – изумилась Фрэнни. – Да он самый забавный, добрый и смешной человечек на свете!
– Ну ладно, ладно, – согласилась Конни. – Я, конечно, пойду, но будем считать, что это розыгрыш.
– Ты слишком много рассуждаешь! Пойдёшь и сама увидишь, – сказал Джо и хитро подмигнул остальным.
Утро выдалось ясным и солнечным. Настроение у Конни было превосходное. Ей не придётся торчать в городской квартире, пока мама на лечении. Компания здесь собралась весёлая, да к тому же намечается приключение.
«Я, конечно, не верю в сказки, но всё равно интересно», – успокоила она себя.
В этой семье много работали. Поэтому, позавтракав, каждый занялся своим делом: девочки хлопотали с мамой по дому, а Джо помогал отцу с прополкой – после дождей сорняки росли как на дрожжах.
А Конни даже не убрала за собой постель и получила нагоняй от тёти Полли.
– Тоже мне Конни в короне! – съязвила Бет. – Будь попроще. У нас тут всё поровну – и горькое, и сладкое.
К трём часам, когда все дела были переделаны, мама сказала:
– Теперь можете идти. Пока подниметесь на дерево, перезнакомите Конни со всеми, как раз будет четыре часа. Да, и позаботьтесь о том, чтобы мадам Постирушка не облила нашу гостью.
– Мадам Постирушка? – Брови у Конни полезли наверх. – Чем это она меня обольёт?
Бет расхохоталась:
– Мадам Постирушка любит постирушки. А воду выливает прямо с ветки, на которой живёт.
– Что за глупости! – вспыхнула Конни. – Как можно жить на дереве, да ещё стирать там бельё?
– Ну хватит, пойдёмте уже, – поторопила всех Фрэнни. – Нехорошо опаздывать в гости.
– Погодите, я надену своё лучшее платье. – Конни направилась было к лестнице, но Фрэнни остановила её:
– Отправляясь на дерево, мы, наоборот, одеваемся попроще.
– А я хочу быть нарядной, у меня свои правила, – сказала Конни и пошла надевать белое платье в цветочек.
Выйдя из дома, дети пересекли сад, за которым пролегала дорога, а дальше тянулся неглубокий овражек.
– Ну вот, сейчас перепрыгнем через него, и можно считать, мы уже в Заколдованном лесу, – объяснял Джо.
Оказавшись возле леса, Конни прислушалась. Ш-ш-ш… – раздавалось отовсюду, словно деревья переговаривались друг с другом. С каждым шагом нетерпение Конни нарастало. Она чувствовала, как сердце её замирает в радостном предвкушении.
Пройдя через лес, дети остановились у огромного-преогромного дерева с узловатым стволом. Конни закинула голову, но так и не увидела, где оно заканчивается.
– Вот это да! – прошептала она. – В жизни не видела ничего подобного. Это и есть ваше Дерево-выше-облаков?
– Совершенно верно. – Джо заметил перемену в настроении Конни. – А дальше за облаками, где теряется его верхушка, есть замечательное место, куда приплывают разные волшебные страны. Какая страна пришвартовалась туда сегодня, я не знаю, мы ведь не всегда туда поднимаемся. Иногда этого совсем даже не хочется. А то прилетит какая-нибудь ужасная страна Сварливия, например. Или Страна наказаний. Вряд ли кому захочется там очутиться. Ниточка и старик Кастрюлька рассказывали, будто сверху всё время слышались плач и стенания.
– Ох, я бы тоже туда не пошла, – согласилась Конни, а потом, немного смутившись, прибавила: – Хотя, конечно, это всё сказки.
– Ха! – рассмеялся Джо. – В волшебное дерево ты тоже не верила, но вот оно перед тобой. Ну, пошли.
И дети начали восхождение, которое оказалось не таким уж трудным. Ветки были широкими как помосты для прогулки. Но главное – не смотреть вниз, потому что с непривычки, конечно, страшновато.
– Не пойму, что это за дерево, – рассуждала Конни. – Судя по ягодам, вишня, а листья у него совсем другие. Вот заберусь повыше и полакомлюсь.
– На твоём месте я бы на это не рассчитывала, – со смешком заметила Бет. – Это же волшебное дерево. Сейчас это вишня, а что будет минут через пять, никто не знает.
И действительно, когда Конни добралась до того места, где совсем недавно были вишни, на ветке уже росли колючие плоды конского каштана. «Ну и ну! Прямо волшебство какое-то», – подумала девочка, но вслух ничего не сказала. Потом ей повстречались парочка эльфов и гоблинов, а ещё выше – три белочки и пять кроликов, что было совсем странно, ведь кролики не живут на деревьях. Мало того, и белки и кролики были одеты как люди!
Увидев в стволе окошко, Конни поинтересовалась:
– Тут кто-то живёт?
– Ну да, – ответил Джо. – Только в это окно не советую заглядывать. Это домик Ворчуна-эльфа. Он терпеть не может, когда за ним подсматривают.
– Ладно, – неохотно согласилась Конни, но сама решила схитрить. – Вы идите, я вас догоню, – сказала она. – А то у меня шнурок развязался.
И когда ребята удалились, Конни заглянула в окно. Боже, какая прелесть! Она увидела самую настоящую комнату с самой настоящей мебелью, только меньше обычного. За столом сидел эльф и что-то писал на листке бумаги, макая перо в чернильницу. Когда на пол легла чья-то тень, эльф поднял голову и увидел в окне незнакомую девочку. Схватив чернильницу, эльф (а это был Ворчун) подбежал к окну, распахнул его и выплеснул чернила на платье Конни.
– Ах! – воскликнула девочка. – Да как вы смеете!
– Как ты смеешь! Нельзя заглядывать в чужие окна! – гневно произнёс Ворчун. – Ну вот, из-за тебя я не смогу теперь дописать письмо!
– Джо, Бет, помогите! – Конни заревела в голос, размазывая по лицу чернильные пятна.
– К-как? Ты з-знаешь м-моих д-друзей? – От растерянности Ворчун даже стал заикаться. – Ч-что же ты с-сразу не с-сказала? Я б-бы хоть ч-чернила с-сэкономил. С-странно, что Джо не п-пред-дуп-предил тебя, что в м-мои окна з-заглядывать н-нельзя.
– Как бы не так. – Джо уже стоял рядом. – Конни, ну и видок у тебя. А ведь я предупреждал! Ну что уж теперь, пойдём какая есть, нас давно ждут.
Горько всхлипывая, Конни полезла дальше. На следующей ветке она увидела ещё одно окно, но на этот раз заглядывать в него не рискнула. Джо улыбнулся.
– Можешь не бояться, – сказал он. – Тут живёт совушка Барни. Он птица ночная, поэтому днём отсыпается. Посмотри, какой он забавный – в красном ночном колпаке, который связала для него фея Ниточка. Ну разве не прелесть наш Барни!
Но тут сверху раздался странный звук: жвак-жвак, жмык-жмык – и Джо крикнул:
– Берегись! Мадам Постирушка!
Послышался шум водопада – откуда он тут? – и сверху обрушился поток мыльной воды! Все, кроме Конни, успели спрятаться под листвой, и вся вода досталась гостье. Детей это развеселило, а девочка захныкала:
– Я хочу домой!
– Кто там расстраивается? – Голос сверху звенел как серебряный колокольчик. – Поднимайтесь ко мне, и я всё улажу.
– Это Ниточка, – пояснила Бет. – Пойдём, Конни, всё образуется.
– Нет, мне тут не нравится! – Конни попыталась вырвать руку, но Джо потащил девочку за собой. Они остановились у распахнутой жёлтой двери, где на пороге стояла крохотная фея в облаке золотистых словно шёлк волос.
– Бедное дитя, – сказала она, протягивая Конни руку. – Ты попала под водопад мадам Постирушки? Пойдём, я оботру тебя своим волшебным полотенцем.
Конни сразу влюбилась в эту прекрасную фею в серебристом платье, похожую на фарфоровую куколку. Она покорно зашла в дом, фея схватила с крючка жёлтое полотенце и начала быстро растирать им девочку. Минута – и Конни стояла совершенно сухая.
– Это Конни, – сказал Джо.
– Я так и поняла, – кивнула Ниточка. – Поспешим, мы с Луником уже накрыли на стол. А мистер Какзовут не придёт – он уснул.
– Простите, как зовут вашего мистера? – переспросила Конни.
– Он и сам не знает, как его зовут, – пожала плечами Ниточка, – поэтому для всех он просто мистер Какзовут. Его имя куда-то запропастилось – одна надежда на страну Энциклопендию, если она когда-нибудь сюда прилетит.
– Было бы неплохо, – согласился Джо, который любил рыться в энциклопедиях.
Вдруг снизу послышалось – дзынь-бум! дзынь-бум! – как будто играл потешный оркестр, а вслед за этим кто-то запел:
– На лбу четыре шишки,
На ёлке – только три.
А на столе две книжки
И буковки внутри!
– В жизни не слышала более дурацкой песенки, – удивилась Конни.
– Правда смешно? – рассмеялся Джо. – Это Кастрюлька. Он сочиняет их прямо на ходу. У нас тоже иногда получается. Хочешь попробовать?
– Ещё чего. – Конни передёрнула плечиками. У неё складывалось впечатление, что, кроме Ниточки, все проживающие на этом «волшебном» дереве – немного чокнутые. – Что ещё за Кастрюлька? И какие ужасные звуки…
– Так гремит посуда нашего Кастрюльки, – пояснила Бет. – Он жестянщик, и никогда не расстаётся со своими сковородками, ковшами и прочей кухонной утварью. Нанизывает их на верёвку и обматывается ими. Однажды мы его видели в обычной одежде – так еле узнали.
И тут в комнату Ниточки вошёл престранный человечек, едва не застрявший в дверях из-за навешанной на нём посуды. А на голове у человечка вместо шляпы был ковш с ручкой.
– А это ещё что за чудо? – громко поинтересовалась Конни, что было весьма неприлично с её стороны.
Кастрюлька, который то слышал, то нет, на этот раз прекрасно разобрал слова девочки. Сдвинув со лба ковш, он презрительно посмотрел на Конни и сказал:
– Кто эта замарашка?
Конни густо покраснела.
– Это Конни, – объяснил Джо. – Конни, познакомься с Кастрюлькой. Мы вместе прошли через огонь, воду и другие забавы.
– Да, но почему она такая грязная? – не унимался Кастрюлька. – Вы что, не могли её помыть перед приходом сюда?
Конни рассвирепела: уж она-то знала, что пришла сюда не замарашкой.
– Подите прочь! – гневно воскликнула девочка.
– Ночь? Какая ночь? – удивился Кастрюлька. – Прекрасная погода, не правда ли?
– Ах, ах, как это мило, – ехидно заметила Конни.
– Мыло? Да-да, у тебя в волосах запутались стружки мыла, и тебе не мешало бы причесаться, девочка. – И Кастрюлька осуждающе покачал головой.
– Скажите вашему другу, чтобы он прочистил уши! – Конни презрительно скривилась.
– Груши? Где? – Кастрюлька завертел головой. – Тут вроде орехи растут.
Конни прямо затряслась от злости.
– Он что, совсем чокнутый? – не выдержала она.
Все расхохотались.
– Да нет, он просто туговат на ухо, – объяснил Джо. – Да успокойся ты, Конни. Можешь считать, что вы квиты.
– Совершенно верно – бисквиты! – радостно подхватил Кастрюлька. – Луник столько всего вкусного приготовил!
– Кастрюлька, ты опять всё не так слышишь.
– Нет, я прекрасно тебя слышу, – вдруг ответил человечек, и все снова расхохотались.
– Надеюсь, этот псих с ковшом на голове не потащится с нами, – сказала Конни, но на этот раз Кастрюлька всё расслышал и обиделся.
– Надеюсь, эта грубиянка не потащится с нами, – передразнил он Конни.
– Прошу тебя, успокойся, не кипятись, – взмолилась Ниточка.
– Без пяти? Так пойдёмте скорей, а то опоздаем, – всполошился жестянщик и полез наверх. Он хотел было спеть ещё пару весёлых куплетов, но Ниточка остановила его:
– Кастрюлька, тише! Мистер Какзовут немного вздремнул, дай человеку поспать. От тебя и без того много шума. Ясно?
– Ну конечно прекрасная! Я уже говорил – прекрасная погода, не так ли, – невпопад ответил смешной жестянщик.
Они тихонько пробрались мимо кресла, в котором спал мистер Какзовут. Из его приоткрытого рта раздавался оглушительный храп.
– Так и хочется положить туда что-нибудь эдакое, – прошептала Конни, еле сдерживая хохоток.
– Не тебе одной хочется, – усмехнулся Джо. – Однажды Луник с Ниточкой бросили ему в рот пару желудей, и он очень рассердился. Самое удивительное – что в него не попадает ни капли воды из ушата мадам Постирушки. Мистер Какзовут давно приноровился: если спит на улице, всегда ставит кресло именно в этом месте.
Друзья осторожно пробрались мимо мадам Постирушки, которая в этот момент развешивала бельё на ветке.
– Оно же улетит, – сказала Конни.
– Только не у мадам Постирушки, – улыбнулась Ниточка. – Она оставляет бельчатам несколько монет, чтобы те сидели на ветке, пока бельё не высохнет.
И действительно, через мгновение на ветке разместилась стайка рыжих бельчат. Они были такие хорошенькие, что Конни залюбовалась ими, но Ниточка велела девочке не отставать.
Наконец они забрались очень высоко. Конни посмотрела вниз и ахнула: земля была где-то далеко-далеко, и только соседние деревья, чьи кроны были гораздо ниже волшебного дерева, шелестели листвой.
– Ну вот мы и пришли, – сказал Джо и постучал в дверь.
Она тотчас отворилась, и на пороге показался улыбчивый Луник.
– Я уж думал, вы никогда не дойдёте, – сказал он.
– Принимай чумазую девочку. – Кастрюлька легонько подтолкнул Конни вперёд.
– Да, вижу, ты немного запачкалась, – сказал Луник, окинув гостью беглым взглядом. – Я даже догадываюсь, как это произошло. Сначала ты заглянула в окно Ворчуна, а после этого тебя окатила водой мадам Постирушка. Не расстраивайся. Сейчас попробуешь мои удивляши и обо всём позабудешь.
– А что это? – спросили все хором.
Но Луник лишь хитро подмигнул.
Конни оглядела комнату, в которой по центру зияла воронка, а вокруг были разбросаны разноцветные подушки. Вся мебель была расставлена вдоль стен и имела полукруглую форму – и кровать, и диванчик, и печка, и стол со стульями.
– Интересно, – пробормотала Конни. – А что это за дырка посерёдке?
Никто не ответил. Все столпились возле щедро сервированного стола, гадая, что же такое «удивляши». Печенье-хлопушки они пробовали, гугль-булочки тоже, но вот удивляши…
– Может, кто-нибудь скажет, что это за дырка? – повторила Конни, но опять никто не удостоил её ответом.
Любопытство взяло верх, и девочка решила разобраться сама. Подойдя к краю воронки, она попыталась нащупать ступеньку, но потеряла равновесие, и – о ужас! – полетела вниз.
– А где Конни? – вдруг спохватился Джо и оглянулся.
– Её тут нет? Вот и прекрасно, – сказал Кастрюлька.
– Наверное, она свалилась с горки, – догадалась Ниточка. – Бедняжка! Представляю, как она испугалась. Ну что ж, пойдёмте её выручать.