bannerbannerbanner

Не хочу в Нормандию!

Не хочу в Нормандию!
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Русский
Опубликовано здесь:
2019-03-26
Файл подготовлен:
2022-12-08 15:40:12
Поделиться:

Автор Юлия Нифонтова иронично охарактеризовала свою повесть «Не хочу в Нормандию!», как «памятку для клиенток международных брачных агентств, а также руководство для желающих выехать за границу по визе невесты». Это очень важное примечание, ведь произведение в основном посвящено проблемам женской эмиграции, а также это откровенная история об одиночестве и поиске любви. Героини повествования — некий собирательный, не лишённый острых ярких сатирических черт портрет молодой женщины поколения, стоящего на пороге зрелости. Книга заинтересует женскую читательскую аудиторию старше шестнадцати лет. Содержит нецензурную брань. В книге встречается упоминание нетрадиционных сексуальных установок, но это не является пропагандой

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100NatalyaGab

Наверно, это было бы смешно, если бы не было так грустно.

Начало нулевых, я хожу в начальную школу, а старшие девочки мечтают выйти замуж за заграничного прЫнца. Зрелые женщины по всей России, разочаровавшись в плохо переживших перестройку родных мужиках, штурмуют иностранные сайты знакомств. Правдами и неправдами попадают в Европу и Америку, где становятся либо счастливыми жёнами, либо остаются работать уборщицами, официантами и т.д. А кому вообще не повезло, тех угоняют в рабство или режут на органы. Бррр!

Вот эти воспоминания всплывали в моём мозгу на протяжении чтения книги «Не хочу в Нормандию!», главная героиня которой отправляется благодаря покровительству подруги к французскому жениху. Как оказалось, не всё радужно в той Европе, с каждой главой разрушаются «грёзы о заграничном». И сразу всплывает в памяти: «Хорошо там, где нас нет».

Никто не спорит, что Европа намного цивилизована, чем Россия. Как говорит главная героиня цивилизованность страны определяется по доступности и качеству общественных туалетовО, до этого нам ещё очень далеко,хотя ситуация начала меняться в лучшую сторону.

Труд учителя в Европе почитаем, героиня сравнивает, что французский педагог работает 3-4 часа в день, а русские пашут в две смены+тетради/конспекты. А когда поднимают на официальном уровне зарплату, она всё равно не поднимется, потому что урежут все надбавки. И это до сих пор так.

Грустная книга.

40из 100Satirskaya

Такая небольшая книга и так тяжело читалась… Неожиданно много обнаружила ксенофобии и мизогинных пассажей. К героине было много вопросов – к ее действиям и комментариям. Впрочем, плрадовало, что она в финале наход свой способ стать счастливой.Немного о героине:

"– Ещё лет пять-шесть и ты станешь похожа на настоящую европейскую женщину.

Его слова привели меня в ужас, неужели у меня есть все перспективы так опуститься?! И всего через каких-то пять лет я расплывусь до неузнаваемости, отупею от сытости, разленюсь так, что перестану вовсе следить за собой. Или стану надменным снобом, как мадам Тамара?!"

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru