– Лицезрею воочию, что все гиены собрались поглумиться над моим бедственным положением… И дурачок, по невероятному везению занявший мое место. И вшивая голова казненного обезьяньего царька Чимпа 22. И ренегат-дворецкий Бэррим. И остальные предатели, включая продажную шкуру лично убитого мной в Арктике белого медведя…
Генерал Чимп 22 хотел было урезонить болтливого аватара Клопоморта, пока тот не наговорил лишнего. Но Микайла жестом руки остановил шимпанзе. Лукаво улыбнувшись, в свою очередь вкрадчиво произнес:
– Дон Маркополус или как вас там… А почему это вы решили что я – дурачок? Пусть даже и очень везучий. Извольте объясниться, сударь, если не хотите, чтобы вам понатыкали в бока гвоздей.
– Не воспылал ты гневом, отрок, услышав слова мои, – спокойно ответил на это кукольный Клопоморт. – Значит, не впервой слышишь от людей, что умом ты зело скорбен. И попривык уже к насмешкам. Что тут сказать… Да едва ты, увалень, только вошел в таверну с поломойной кадушкой на ноге, я сразу понял, что ты – слаб на голову. А подслушав позже разговоры твоих товарищей по обозу, я об учиненных тобой дурных выходках премного узнал и в выводах о сущности твоей укрепился. Насчет же везучести своей сам небось знаешь: это от полученного с ударом молнии шрама в виде буквицы "М" на твоей голове бестолковой. Так графически проявляет себя редчайшее немагическое Умение "Мастер", иногда еще называемое "Доведи до ума"… Увы, я понял это поздно. Лишь когда на пробке заточившей меня бутыли ловчей узрел буквицу "М". И за ошибку сию я всем, чем было заплатил… Без "Доведи до ума" в бутыль-Ловушку твоего коварного нанимателя Китоуса втянулся был не только "мертвый" апейрон и моя нетленная душа. Но также и симпла-апейрон. Который при запуске адского оружия тут же взорвался бы и разметал бы в мелкий щебень не только мою Магическую Башно, но и на несколько лиг вокруг лес повалил. Впрочем, взрыв "мертвого" апейрона получился бы еще мощнее, если бы я не разбавил "мертвяк" до приемлегого к употреблению состояния посредством своей ментальной сущности.
Микайла и Чимп 22, не перебивая, внимали рассказу бывшего черного мага в образе куклы. Но при этом не забывали присматривать за носом-сучком Пиноккиоида. Впрочем, нос и не думал расти. Это означало, что Клопоморт говорил чистую правду. Не забыли и глянуть на пробку бутыли-Ловушки. Буквица "М" там обнаружилась, что еще раз подтвердило слова развоплощенного черного мага.
Между тем переселенный в Пиноккиоида старый чародей безнаказанно продолжал:
– Кстати, об проклятом оружии… Я, пребывая в бутыли-Ловушке, прекрасно видел и слышал, что происходит вокруг посредством призрачных чувств. И, конечно, от моего внимания не ускользнуло, как сработало умение "Мастер" при наладке Бамбуковой трубы, взрывными овощами стреляющей. Если бы вы меня подняли вертикально, я бы мог детально пояснить, какую часть оружия, явно собранного по чертежам шамана Китоуса, довело до ума твое, отрок, редчайшее Умение. Отсюда мне, уж не обессудьте, ни дьявола не видно…
Микайла посмотрел на Чимпа 22. Бывший обезьяний владыка немного поразмыслил. И счел возможной выполнить просьбу Клопоморта. Так-то все меры безопасности обращения с зачастую коварными переселенными душами были соблюдены.
Разумеется, отвязывать Пиноккиоида от Алтаря не стал. Просто поставил его, что называется, "на попа" и открыл дверцы "сундучка" на чудо-оружии.
Чуть порыскав лиловыми пуговичными глазами, аватар Клопоморта объяснил Микайле, где искать магически внедренный в устройство "вундерваффе" мини-артефакт, помеченный буквицей "М". И артефакт в указанноми месте нашелся, пребывая в виде длинного утолщения на одном из перевитых лентами из застывшего сока Магического Одуванчика шнуров.
Отрок предположил, что умение "Мастер" внедрило в схему некий предохранитель. Который, вероятнее всего, и уберег от взрыва оружие во время опасного опыта с накачкой Бабмуковой трубы избыточной маной. Микайла нарочно высказался вслух на сей счет, чтобы узнать мнение весьма сведущего в деле творения сложнейших артефактов Клопоморта.
Аватар развоплощенного черного мага, немного подумав, согласился. И внимательно посмотрел лиловыми пуговичными глазами на шнуры, соединяющие артефакты внутри "сундучка" между собой.
– Ха! Я раскусил хитрости, коварным Китоусом в созидании оружия примененные! – неожиданно воскликнул аватар Клопоморта. – Поток маны между артефактами не движется по Эфирным Руслам или Искусственным Магическим Каналам, заклинаниями мага созданными и удерживаемыми. Мана здесь течет, как вода в трубе, по медным проводам, заключенным в пропитанную неким изолирующим ингредиентом оплетку из застывшего сока Магического Одуванчика! Не ожидал я такого от вшивого шамана-тундровика. И трехлапый артефакт у Китоуса получился воистину неплох. Насколько я понимаю, поток маны усиливает неимоверно…
Микайла изменился в лице и со странной металлической интонацией в голосе произнес:
– Догадались-таки?!
Чимп 22, в силу огромного жизненного опыта мгновенно уяснив, что только что услышал нечто донельзя запретное, пришел в неописуемый ужас. Отчего волосы на его голове за неимением других частей тела в который раз за последние дни опять стали дыбом. Шимпанзе уныло подумал: "Вот зачем я спросил, как устроен дьявольский метатель взрывных овощей? У? Оно мне надо было?"
Понял, что сболтнул лишнее, и аватар Клопоморта. Яростно задергался в медных путах, мысленно костеря себя за несдержанность. И видавший виды кадавр-дворецкий Бэррим приуныл, уловив в поведении Чимпа и Клопоморта некую обреченность.
В Ритуальном зале воцарилась гнетущая тишина. Сейчас от решения Микайлы зависело, жить или умереть всем, кто нечаянно прикоснулся к его заветной тайне…
34.
– Ага! Перепугались?! Всем по саечке за испуг! – выдержав невыносимо томительную для присутствующих паузу обычным своим голосом воскликнул Микайла. И, как ни в чем ни бывало, от души расхохотался.
Просмеявшись, отрок утер платочком выступившие на глазах слезы и уже на полном серьезе произнес:
– Не бойтесь, судари мои! Не буду я вас изничтожать, как любой из вас на моем месте сделал бы. Хотя догадываться кое о чем господину Клопоморту, определенно, совершенно не стоило бы… Однако, поясню, с чего я сегодня такой добрый… Суть в том, что пытай вас хоть Темный Лорд, умеющий снимать клятву "Лопни моя голова", толку в любом случае будет не на грош… Ведь истязатель не додумается спросить о том, чего пока никто, кроме меня, не знает! Поскольку это не жалкий тундровик Китоус, а я своим умом сотворил "Провода" и "Треножник". Сами же вы жизнью тут все битые. И, коли ума достанет, об этом деле и не заикнетесь. Ибо себе только хуже сделаете. Тогда вас точно на ремешки порежут, подробности по крупицам выпытывая. А так как подробностей вы никаких не знаете, лишь смерть вам успокоение даст. Но смерти так просто вам не дадут, в том и не сомневайтесь даже…
Чимп 22 и Бэррим мелко закивали в ответ. Так-то Микайла был со всех сторон прав. Клопоморт в обличье куклы лишь скрипел беззубыми деревянными челюстями. Бывший черный маг все еще никак не мог поверить, что заманенный им для проведения собственного Ритуала Возрождения недалекий умом паренек вовсе не дурак. А совсем даже наоборот.
От Микайлы не укрылось все еще скептическое отношение Клопоморта к его персоне. Окинув пристальным взглядом Пиноккиоида, примотанного медной проволокой к вертикально установленному Алтарю, отрок сказал:
– Я вижу, вы, господин Клопоморт все-таки считаете меня просто крайне удачливым дурнем, которому сказочная Магическая Щука нужное на блюдечке с голубой каемочкой подает. Мыслю, дело тут в услышанных от моих товарщей по обозу, но неправильно понятых вами россказнях. Не поведаете ли нам, сударь, что эти пентюхи про меня наговорили?
Аватар Клопоморта, чуть подумав, сказал:
– Ну, допустим, с ударом молнии мы разобрались… Но все равно только дурак, страха не ведающий, решился бы на подобный опыт… Но зачем, ты, отрок, бродил по гавани, призывая промысловиков прекратить бездумно бить морского зверя?
– Во исполнение просьбы столичного мудреца сэра Гринписа, высчитавшего, при такой варварской зверодобыче тюленей эдак через двадцать лет вовсе не останется на Снежном море. Надеюсь, высокоученого сэра Гринписа вы слабоумным не считаете?
– А гусей зачем ты, парень, кольцевал? Уж если это не дурость, тогда не знаю… – не унимался Клопоморт.
– Опять же по просьбе одного университетского профессора – господина Брема. С ним я состою в переписке под, каюсь, фальшивым именем естествоиспытателя Джека Стэплтона, якобы большого знатока живности тундровых болот. А особенно – комаров. Профессор Брем попросил меня окольцевать хотя бы с пару дюжин диких гусей, чтобы выяснить, в какие из теплых стран птицы улетят на зимовку. Тамошние высокоученые друзья Брема изловят гусей, снимут с них кольца и отправят их почтой – ну, не гусей, а кольца, конечно, – профессору с записками, в которых укажут места, где птиц изловили.
– Про любовь твою к чужестранкам всяческим не спрашиваю. То – дело молодое. Но как истолковать твои безумные гонки на разъяренном овцебыке и подбрасывание рыбин в воздух? – ехидно проскрипел развоплощенный маг.
На этот вопрос Микайла не ответил, лишь загадочно улыбнулся. Наверное, вспоминал, как ему в тот момент было весело.
Виной тому крепкое пойло вкупе с приятными воспоминаниями, успешное ли переселение души Клопоморта или диспут с воскрешенным магом, но настроение у отрока значительно улучшилось. Он кликнул Торреса и велел принести "что-нибудь получше этого отвратного на вкус "Солнце-Дара". Торрес умчался в винный погреб, а отрок, почесав в затылке, предложил:
– Господин Клопоморт, давайте сделаем так… Я вам обскажу вкратце, как исхитрился завладеть вашей Магической Башней. А там вы сами судите, дурной ли я, мешком ли пыльным из-за угла пришибленный, или все же право имею…
Аватар Клопоморта зло сверкнул лиловыми пуговичными глазками. Но перечить, конечно, не посмел… Да и кто бы у примотанной медной проволокой к Алтарю куклы спрашивать разрешения стал?
Генералу Чимпу тоже страсть как интересно было узнать в подробностях о приключениях Микайлы. Поэтому возражений с его стороны не последовало. Несмотря на то, что по всем канонам сначала следовало выпытать у переселенной в Пиноккиоида души, где припрятаны заначенные на черный день ценности и редкие артефакты. А не травить попусту байки. Обремененный изрядным жизненным опытом Чимп 22 прекрасно понимал: мало ли что может произойти в следующую минуту и сорвать планы с пристрастием допросить аватара черного мага. Например, разрушится Магическая Башня, как-либо проявят себя кадавры – тайные сторонники Клопоморта. Или в покои неожиданно ворвутся просочившиеся через охрану лазутчики охочих до чужих тайн и сокровищ магов-недоброжелателей. (Рассказать повелителю, по какой причине напал на захудалую Башню Клопоморта маг Воды Журчун, увы, случая пока не представлялось.) Да и сбрасывать со счетов самого Клопоморта нельзя. Как не крути мартышка хвостом, магом при жизни он все же был незаурядным. И вполне мог что-то предусмотреть на подобный случай.
– Житие мое в малолетстве я за ненадобностью описывать не буду, – начал Микайла рассказ, после того как ополовинил кубок принессенного Торресом чудесного белого вина. – Игры с парнями в "козла" и "бабки", хороводы с девчатами, вырезание из молодых рябиновых веток писклявых свирелей – это все глупости, пустые забавы, не гожие для настоящего ествествоиспытателя… Рассмотрим же мою жизнь с того счастливого дня, как я, наконец, заполучил Умение "Мастер". Господа, как вы все тут разумные бывалые, к тому же в посмертии уже пребывающие, поймете, зачем я, рискуя быть убитым небесным огнем, так стремился заполучить это так называемое "Доведи до ума". Потому как создать я много чего желаю, но доведение до ума каждой вещи, думалось мне, будет отнимать кучу времени. Так пусть же этим занимается соответствующее Умение, решил я. Но скоро я понял, что без Магического Огонька, а также без еще одной важной штуки, о которой вам, господа, знать не надобно, Умение "Мастер" недейственно. Тут как раз мой батюшка, почтенный Бэзил из Холмогорья, погнал меня взашей из дому за устроенный мною на его ладье весьма на его взгляд опасный эксперимент. Батя почему-то посчитал сей научный опыт, о котором вам, господа, опять таки знать нет нужды, проявлением несусветной дурости. По знакомству пристроил меня в работники к шаману Китоусу. А мне того и надобно было! Ибо у кого еще можно выведать о том, как заполучить Магическую Искру, как не у мага? Но о перипетиях моей службы у жадного и хитрого шамана распространяться не буду. Сия история долгая…
Микайла налил себе еще вина. Степенно выпил, задумчиво глядя пронзительными черными глазами на неказистую куклу. В душе отрок еще лелеял эфемерную надежд взять воплощенного в Пиноккиоида старого мага себе на службу. Чтобы все как у Урфинуса Джукса было: и "пет", и живая кукла. Да и бессценные знания и опыт Клопоморта тогда не пропали бы втуне. Собственно, Микайла и завел разговор, чтобы не только убедить Клопоморта, что тот сильно ошибается в оценке его умственных способностей. Но еще затем, чтобы дать время гордому старику осознать тяжесть ситуации, в которую он попал. И попроситься на службу добровольно. После пыток – это уже не то будет, неискренне, да и зло старик затаит. К тому же после истязаний внешний вид куклы будет изрядно подпорчен.
Между тем отрок продолжил рассказ:
– Однако, судари мои, ближе к делу… С где-то с полторы недели назад дядька Китоус позвал меня к себе в шалаш из лопаток мамонта для серьезного разговора. Он предложил мне неслыханную при его скаредности награду сверх обычного нищенского жалованья. А именно: попасться вам на глаза и дать уговорить себя отправиться с вами куда скажете. Ну, и сделать, что попросите. За что мне шаман обещал пожаловать кошель с серебром и несколько дешевых безделушек типа прозрачного шара с избушкой и снежной пургой внутри. Должен признаться, Китоус также, как и многие другие разумные, почему-то считал меня слабоумным. Что впрочем, было мне на руку. Шаман от меня ничего не скрывал, не сомневаясь, что не разболтаю его секреты, ибо глуп сызмальства. И тут я понял: вот мой шанс! Отверг предложенные мне гроши и прочий никчемный хлам. И запросил не много, ни мало, как… Однако, и об этом вам, господа, знать не надобно… Дядька Китоус, к моему великому удивлению согласился. И Нерушимую Клятву в том дал. После чего отправил меня с рыбным обозом по тракту, в надежде, что кто-то из прикормленных им кабатчиков вас приметит и пришлет ему Магический Вестник о вашем поялении. Китоус, определенно, знал, что вам, сударь Клопоморт, в тот день срочно понадобится доброволец посидеть в плетеном из змей кресле. Так и случилось. Будучи под чужой личиной – я узрел это, когда разъяренный медведь сбил вам маску – вы, господин маг, неосторожно сняли перчатки. Видимо для того, чтобы удобнее было трапезничать. По Перстню с Хрустальным Черепом хозяин "Печени трески" опознал вас и тут же донес Китоусу посредством Магического Вестника. Случись обнаружить вас Китеже или еще где дальше – шаман должен был неведомым мне образом предоставить Портал для перемещения к нужному месту. Но таверна "Печень трески" находилась по на пути обоза и Китоус в свою очередь послал мне Магический Вестник, чтобы я принял от него послание насчет вас. Которое он отправил с помощью древнего заклинания "Рыбный Телеграф". Ну, это когда подброшенные вверх рыбины, падая наземь, складываются в буквицы и слова. Правда, для получения послания мне пришлось остановить обоз известным вам способом.
Далее Микайла, выпив еще вина, быстро пересказал кукольному аватару Клопоморта подноготную уже известных читателю событий. Поведал про свое эффектное появление в таверне "Печень трески", поход в лес и, как оказалось, удачно проделанной шуткой с магическими часами Клопоморта. ( К часам отрок "для веселья" прицепил малый "Треножник", который не успел еще испытать в деле. И он подумал, что разбудить обитателя замеченной им медвежьей берлоги будет весьма забавно. Он же не знал о замаскированных в снегу поодаль мертвяков старого мага.) Рассказал Микайла и о том, что он внес изменения в чертежи Китоуса, чтобы заполучить Магическую Искру старого мага. Что почти без огрехов претворил в жизнь, сбив нужную черную свечу и послав Хапугу нарушить целостность Защитного Круга…
Закончив повествование, Микайла строго спросил у воплощенного в безобразную куклу старого мага:
– Теперь, когда вы, сударь, все знаете, скажите честно – скорбен я умом или нет? Но знайте – ложь ваша сущность нынешняя выкажет сразу. Если же правдивый ответ меня удовлетворит, то я даже готов обсудить, как бы пристроить вас к себе на службу. Даю минуту на размышление…
Пиннокиоид с душой черного мага, прикрыв лиловые глаза, призадумался…
35.
По истечении выделенного на раздумья времени кукольный аватар Клопоморта резким щелчком открыл веки из тонкого шпона. Лиловые пуговичные глаза развоплощенного мага лучились яростным лиловым огнем. Однако речь его оказалась не в пример миролюбивее:
– Да, отрок Микайла – ты умен, хитер, коварен. Каким и подобает быть черному магу, – устало проскрипел аватар чародея. – И после твоего рассказа я, наконец, понял, что меня встревожило, когда ты сидел в кресле, с лицом невинного младенца разглядывая лубки. Также понял я, где сам оплошал из-за спешки лютой. Но, увы, поздно… Каюсь, я недооценил тебя, парень....
Микайла, Чимп 22 в руках Малгранда Муко и – особенно дворецкий Бэррим с топором в руках – во время речи Клопоморта-Пиноккиоида не сводили глаз с его носа-сучка. Нос не вырос ни на дюйм. Выходило, что старый маг говорил чистую правду.
Микайла расплылся в довольной улыбке. Услышать о признании заслуг из уст – хоть бы и кукольных – опытного мага-артефактора было парню весьма приятно.
Тем временем Клопоморт продолжал:
– Что касаемо предложенной мне тобой, отрок, службы… Да! Я буду тебе служить! Буду! Верой и правдой! Да! Да! Да – мой ответ…
Никто из присутствующих и глазом моргнуть не успел, как нос говорящего откровенную ложь чародея начал расти. Миг – и острие вытянувшегося сучка был уже в футе от лица побледневшего отрока.
Микайлу спасла лишь молниеносная реакция. И – сковорода с недоеденной яичницей. Отрок, как щитом, закрылся чугунной сковородкой от нацеленного ему в горло острейшего носа-сучка. Подобно жалу разъяренной пчелы мгновенно удлиннившийся нос вонзился в днище сковороды и рассыпался в мелкую щепу…
В следующую секунду топор Бэррима снес Пиноккиоиду голову, которая отлетела под ноги держащего Чимпа 22 скорохода Малгранда Муко. Отчего гонец выронил из рук подставку с бывшим обезьяньим владыкой… К ужасу беспомощно лежащего на полу шимпанзе кукольная голова была еще жива. Безумный аватар Клопоморта щелкнул беззумбой челюстью прямо перед носом оторопевшего Чимпа 22. Говорящий Сверчок на кукле, примотанной проволкой к Алтарю, еле слышно прошипел: "Ненавижу…" После чего пуговичные глаза Пиноккиоида один за одним лопнули, осыпав лицо шимпанзе мелкими осколками…
Расторопный скороход сообразил придавить голову куклы к полу странным полосатым ботинком. Где голова, после недолгой агонии вскоре благополучно издохла. А о сосновом теле Пиноккиоида вторым ударом топора позаботился предусмотрительный кадавр-дворецкий Бэррим.
Микайла неприлично выругался. Но особо в сквернословии не усердствовал, вовремя припомнив наставления Чимпа 22 о такой важной добродетели владык, как проявление хладнокровия в непростых ситуациях. И вообще, глядя со стороны, можно было подумать, что отрока расстроила гибель куклы с душой Клопоморта, а не почти удавшее покушение на его жизнь. Отрок посмотрел на останки Пиноккиоида, и печально сказал:
– Зря ты это, старик… Мог быть хоть так жить, в науках магических меня наставляя…
И только потом Микайла заметил во что превратился его замечательный костюм из кожи морского единорога. Потеки от яичницы на сале, лохмотья укропа и прилипшие кружки резаных томатов опрятности одежде явно не добавили.
Тут уж всем досталось на орехи, включая самого себя:
– Чтобы я, баран такой, еще раз взялся проводить некий опыт, не надев специальной одежи – такого не будет! Вы, любезный Бэррим, радетель устоев и поборник благочиния, прикажите портному Кристиану наготовить мне белых халатов в достатке. Пусть хоть из саванов перешивает, но чтоб были. И проследите, чтоб карманы в халатах глубокие были для всякого инструмента… Хорошо еще, господин Бэрррим, что я вас, этакого блюстителя традиций, не послушал, и со сковороды яичницу по привычке давней откушал. А то бы точно лежал бы теперь здесь, помирая, с пробитой носом проклятой куклы шеей, кровушкой истекая…
Разобравшись с кадавром-дворецким, Микайла перевел внимание на Чимпа 22:
– Теперь с вами, господин генерал, заклюй вас дятел в темя…
Шимпанзе во время самобичевания отрока и последующей выволочки Бэрриму с помощью кадавра-гонца изучал останки разрубленного Пиноккиоида. Он уже успел в общих чертах понять суть коварного замысла Клопоморта, и потому осмелился перебить изволившего гневаться повелителя:
– Сэр Микайла! У! Позвольте получить мне причитающееся наказание позже! У-у! Сейчас нужно как можно скорее исполнить один простенький, но важнейший Ритуал. Что делать, я скажу… И – ради Ханнумана, повелитель, если вам дорога жизнь, аккуратно, не касаясь открытых частей тела, снимите перчатки! У! Но не вздумайте после этого трогать то, что осталось от мерзкой куклы! Эта дрянь пропитана ядом Магической Гадюки! У-у!
Чимп 22 был как никогда серьезен. Микайле ничего не оставалось, как послушаться разбирающегося в подобных делах бывшего обезьяньего владыки. Пусть шимпанзе и оплошал, недооценив коварства старого черного мага…
Тут же из уст Чимпа 22 посыпались приказы.
Скороход Малгранда Муко был тут же отправлен в уже знакомую читателю оранжерею. Сказать безымянному кадавру-истопнику, чтобы тот хорошенько растопил камин. Бэрриму было велено сложить останки Пиноккиоида в специальную гробовидную шкатулку и отправляться в помянутую оранжерею. С последней просьбой оставшемуся без носильщиков Чимпу 22 пришлось обратиться непосредственно к Микайле:
– Повелитель! Мы с вами сейчас сходим в личные покои Клопоморта, возьмем нужное для Ритуала и также спустимся в оранжерею. Ритуал нужно успеть провести до полудня, пока незримое сияние Магической Звезды благоприятствует.
Микайла бережно стянул перчатки и положил на край стола. Выбрасывать добрые вещи было не в его правилах. А яд и отмыть можно. Слуг у него для подобных дел теперь имелось предостаточно. Тяжело вздохнув, молодой черный маг сказал:
– Вот оно как бывает. Дядька Клопоморт снял перчатки в таверне, чтобы жирными блинами не испачкать. Тут-то хозяин таверны Перстень Жизни у него приметил и Китоусу о том доложил. Тем самым запустив череду трагических для старого мага событий. А я те же самые перчатки надел для проведения Ритуала, дабы в руки занозу не поймать. И тому благодаря жив остался… Судьба…
После чего отрок повторно вздохнул и, прихватив подставку с головой Чимпа 22, двинулся исполнять задуманное бывшим обезьяньим владыкой…
36.
Приготовления к Ритуалу Одушевления Полуденного Призрака не заняли много времени. (Надо заметить, маги сотворяют Полуденных Призраков весьма редко. Но генерал Чимп 22 после покушения на повелителя тянуть с этим делом до полуночи не хотел. Ибо может обернуться себе дороже. Мало что за день случится. А использовать предоставившийся шанс поскорей узнать у Клопоморта нечто важное упускать было никак нельзя. К тому же в местах обитания Полуденных привидений никогда не появляются назойливые Призрачные Туристы со вспыхивающими ярким белым светом коробочками в полупрозрачных руках.)
Останки Пиноккиоида уже благополучно сгорели в оранжерейном камине сюрреалистическим фиолетовым пламенем. Прах куклы тщательно, до единой крупинки, собран в зольницу. Истопник – худой кадавр в длинном пальто, на котором недоставало пуговицы – наскоро выкопал неглубокую, где-то с ярд глубиной, могилу. После чего по приказанию Чимпа 22 взялся сеять через решето старую золу из камина, чтобы набрать ведерко сажи. Бэррим аккуратно сложил возле могилы принесенные бойцами Кутуза свежеотрубленные головы тринадцати врагов. (Не сыскавшим денег и воинской славы головам наемников различных Рас была уготована судьба стать важнейшими для Ритуала Одушевления ингредиентами.)
Кадавр-лекарь Франкенштейн принес два больших стеклянных бутыля свежей крови. У черных магов кровь – ингредиент самый что ни есть ходовой. И потому, внемля советам Бэррима и Чимпа 22, новоявленный маг Микайла велел запастись кровью впрок в преизрядном количестве. Сказал, что "когда еще случай представится столько врагов зараз перебить.
Микайла, сообразуясь с указаниями шимпанзе, аккуратно поместил в могилу вынутый из шкатулки артефакт Душа Призрака – сгусток из белого пластичного материала невообразимой формы. (Однако находящийся в той шкатулке еще один артефакт – причудливо изогнутый дугой деревянный брусок с шариком на одном конце – Чимп 22, довольно скалясь, велел оставить на столике.) Рядом с Душой Призрака отрок не без некоторой жалости бросил ровно пять золотых монет. Поверх артефакта дворецкий аккуратной пирамидкой сложил отрубленные головы Зимних Дедов, Ворчуний, гоблинов и прочих агрессоров.
Привычный к обращению с лопатой безымянный кадавр-истопник споро закопал могилу. После чего Бэррим обильно полил могильный холмик кровью из бутылей. А Микайла не жалея, от всей души посыпал крупной поваренной солью и произнес нужное заклинание: "Крекс! Фекс! Пекс!".
И тут на виске отрока сверкнул золотистым огнем шрам в виде буквицы "М". Но работу чего на этот улучшило Умение "Мастер" так и осталось тайной за семью печатями. Ни один из находящихся поблизости предметов в ответ не засиял или еще как-либо не откликнулся.
Судя по растерянному выражению лица Микайлы, Умение опять таки сработало самопроизвольно. Молодой маг поинтересовался у не менее озадаченного происшествием:
– Генерал Чимп! Вы видели, да? Случайно сработавшее Умение могло навредить Ритуалу?
Чимп 22 немного подумал и пришел к неоднозначному выводу:
– Сэр Микайла! У! Я не думаю, что "Мастер" мог испортить обращение души старика Клопоморта в привидение. Так-то Ритуал вроде как по-писаному прошел. Чего ж его до ума доводить? У-у? Да вам ли не знать, повелитель, что будет если в отработанный до мелочей Ритуал внести хоть одно изменение… Предположу, что ваше редчайшее Умение невзначай улучшило какое-то из здешних страховидных растений, над которыми экспериментировал Мич-Урин… У! Вот будет интересно, когда к осени здесь вымахает что-нибудь этакое, что не стыдно будет и на ВДНХ – выставку достижений натурального хозяйства – в Смарагдовый город отправить. У! Например, тыква со вкусом мандарина или еще что… Впрочем, мы скоро все узнаем. Если с Ритуалом что-то пошло не так, привидение старого мага не появится… Кстати, сколько сейчас времени? У?
Отрок с важным видом глянул на магические часы Клопоморта и сказал:
– Так… Рубин погас…Начинает чуть светиться Камень Раннего Предполудня – желтый топаз. Черт, как же неудобно с этими Камнями! Надо как-нибудь покумекать, как можно сотворить часы попроще в употреблении…
– Прекрасно! У нас есть целых два часа до Полудня, когда можно будет узреть воочию Призрак Клопоморта! У-у! – быстро высчитал текущее время шимпанзе. И, вдруг вспомнив, что у него взаперти сидят пока еще живые гномы, которым пить и есть требуется значительно чаще, чем неприхотливой Клопомортовской нежити, сказал:
– Вы, сэр Микайла, побудьте пока здесь для пригляду, отдохните. У! Перекусите, если есть на то желание. А я, если позволите, ненадолго схожу хм… вместе с гонцом Малгранда Муко проведать плененных вчера гномов-камнеметчиков. Заодно гляну, как идут дела у бойцов Кутуза и Будена с переноской ваших будущих слуг и запасных частей к ним типа рук, ног, голов и прочего в хранилища… У! Проверить хочу также, сколько гусеничного и осьминожьего мяса впрок заготовили… И заодно осмотрюсь вокруг, мало ли что…
Что-то, а перекусить Микайла был, конечно же, не прочь. Укоренение в молодом организме недавно обретенной Магической Искры требовало много калорий. Особенно сейчас отроку требовалась пища, приготовленная из насыщенных апейроном Магических Животных и Растений. К тому же большая часть утренней яичницы пропала втуне, испачкав лишь одежду. Так что в желудке отрока уже давно громко урчало.
Микайла отпустил генерала Чимпа 22, и велел Бэрриму позаботиться о том, чтобы ланч подали прямо в оранжерею…
Скороход Малгранда Муко с бывшим обезьяньим владыкой вернулись в оранжерею, примерно, через полчаса.
Но гонец тут же был отправлен на крышу Магической Башни, чтобы передать гостинец Карлсону – туес с жареным мяса гусеницы и плошку строганины из маринованного щупальца осьминога. (Кадавр-карлик приболел, сам перегревшись при охлаждении "вундерваффе". И теперь лежал в постели с жаром под присмотром кадавра-доктора Франкенштейна, бормоча в бреду: "Малыш, ты должен стать мне родной матерью!".)
Чимп 22, воспользовавшись оказией, чуть задержал скорохода. Попросил заодно глянуть, не угнездилась ли уже на крыше Птица Феникс – посланная Имперской Канцелярией Магическая Птица, символизирующая возрождение из пепла. И знак-напоминание для гипотетических захватчиков, что Башня теперь ровно год будет находиться под личным покровительством Императора Страшнилы Мудрого.
Микайла, уписывая за обе щеки под красное вино нежное отбивное мясо Магической Гусеницы под пикантным соусом, пребывал в прекрасном настроении.
Генерал Чимп 22 подумал: "Призрак Клопоморта, если все пройдет как должно, появится ровно в Час Полудня. К завершению Ритуала у меня все готово: Истопник сажи насеял, в ведерке с Дневным Проявителем Привидений тщательно перемешал. Артефакт Знак Вопроса вот он, на столе, рядом с бутылью вина дожидается. Сэр Микайла с удовольствием кушает. И, потребляя, будто воду родниковую, лучшие вина из погреба Клопоморта, пребывает в добром расположении духа. Похоже, сейчас самый подходящий момент ознакомить его со скверными новостями. У! И надо это сделать обязательно. Чтобы Повелитель, активировав Знак Вопроса, выведал у Призрака старого мага, не имеет ли тот догадок или предположений, где в его Магической Башне может находиться то, за чем явился сюда с ордой наемников проклятый маг Воды Журчун. У! Жаль, что под действием Знака Вопроса – если, конечно, не забыть поставить артефакт ребром – можно получить у Призрака ответ на один-единственный вопрос. Причем ответ, что важно – правдивый. У-у… Но как же все-таки хочется узнать, где у этого скупердяя Клопоморта находятся тайники с ценностями…"