В этот момент в открытое окно залетел небольшой дракон. Он ткнул когтистой лапой профессора и грозно сверкнул на него глазами.
– А-а-а! Это ещё что такое? – тут же завопил профессор. – Спасите! Помогите! Это чудовище сейчас меня сожрёт.
– Вуивр, ты вернулся, – радостно воскликнул Ваня и обнял страшного змея за чешуйчатую шею.
– Вуивр? Король змей Вуивр у меня в гостях? – мадам Софи потрясённо рассматривала дракончика, больше похожего на змея с маленькими лапками и перепончатыми крылышками.
– Приветствую тебя, княгиня Софи, хранительница древних зачарованных секретов, – прошипел король змей Вуивр.
– Я сейчас проснусь и ничего этого нет, – завопил профессор Смок и довольно сильно ущипнул себя за руку. – Ой! – тут же воскликнул и покачал головой.
– Вы глупы, мне это нравится. Что-то не так? – большой рыжий кот сел перед профессором, протянул лапу и демонстративно по одному выпустил острые когти.
– Нет, нет! Всё так. Мне всё нравится, – поспешил заверить его профессор и попробовал отползти, но когтистая лапа дракона помешала это сделать.
Вдруг из камина протянулось облачко серой золы и высыпалось на голову профессора.
– Апчхи! – громко чихнул профессор и взмолился. – Я понял. Всё понял. Пожалуйста, простите меня. Я всех вас обидел. Но лишь хотел доказать всему миру, что привидения существуют.
Облачно серой золы как-то само собой собралось и вернулось в камин, дракон убрал лапу с груди профессора, а рыжий кот перестал демонстрировать ему острые когти.
– Может быть мы все сядем за стол и, наконец, разберёмся в том, что произошло? – пригласила мадам Софи и указала на боковую террасу, куда вход туристам был закрыт.
Нежный бархат ночи окутал парк чарующим покрывалом. Где-то тишина соединилась с красотой. Ясный месяц в окружении сияющих звёзд придали пейзажу уют и спокойствие. Верхушки деревьев серебрились и были похожи на декорации, вырезанные умелой рукой мастера. Вся разномастная компания расположилась в креслах вокруг стола.
– А хотите лимонад? – предложила Лиза.
– Спасибо, но мне лучше молочка, – промурлыкал лорд Ричард Гаррифилд.
– А мне водички со льдом, пожалуйста, – улыбнулся девочке змеиный король Вуивр.
– А мне пепси-колу с соломинкой, пожалуйста, – прошуршал голос Шушу над самым ухом Лизы.
– Я, пожалуй, тебе помогу, – Серж поднялся с кресла и отправился вслед за Лизой.
Профессор Смок задумчиво вздыхал, подперев подбородок сцепленными в замок руками. Он ругал себя последними словами за всё содеянное, за свою неосмотрительность, за желание добиться признания публики любыми средствами.
Остальные особи находились в не меньшей задумчивости. На террасу вернулись Лиза и Серж, неся на подносах напитки. Профессор отпил холодный лимонад, поднял руку и попросил слова.
– Ещё раз прошу у всех, здесь присутствующих, простить меня за недостойное поведение. А ещё хочу попросить мадам Софи разрешить остаться в её имении и своим трудом загладить вину.
– Ага и ещё поймать кого-нибудь, – пробурчал Ваня и недовольно глянул на профессора.
– Хм, интересный вопрос, – холодно улыбнулась мадам Софи. – И что же вы умеете делать?
– Я знаю, что в вашем замке есть великолепная библиотека, в которой содержатся сотни старинных книг. Могу составить каталог всех книг и перевести их в электронный вид. Тогда многие пользователи смогут читать эти редкие книги прямо в интернете.
– Что ж, хорошая мысль. У меня руки до библиотеки так и не дошли. Слишком много работы по содержанию и ремонту имения, – кивнула мадам Софи.
– Кстати о ремонте, – прошипел змеиный король Вуивр. – Могу вам помочь справиться с расходами.
Вуивр встал с кресла, вдохнул и осторожно подул на стол. Все увидели яркие искорки, которые на глазах превратились в разноцветные драгоценные камни.
– Если этого не хватит, то дам ещё, – Вуивр довольно ухмыльнулся.
Мадам Софи только ахнула, а профессор Смок осторожно взял один из камней и поднёс к лампе.
– Это настоящий бриллиант? Но как у вас это получилось? – он восхищённо смотрел то на камень в своей ладони, то на змеиного короля.
– Так достали вездесущие постояльцы. Ни спокойно полетать по парку, ни в ручье искупаться, – театрально закатил глаза Вуивр.
Лорд Гаррифилд незаметно приблизился к профессору Смоку и забрал у него камень.
– Я, пожалуй, останусь в замке и пригляжу за этим прохиндеем, – кивнул кот на профессора.
– Конечно оставайся, – воскликнула мадам Софи. – Это всё-таки твой замок.
– А как же получилось, что вы превратились в большого кота? – Лиза погладила мягкую рыжую шёрстку.
– О, это очень старая история и рассказывать её нужно не спеша, – улыбнулся лорд Гаррифилд. – Не так ли Шушу? – кот прищурился и уставился на туманное облачко над креслом, перед которым стоял стакан с пепси-колой.
– Эту историю стоит рассказать, – донеслось невнятное бормотание Шушу. – Я и так храню этот секрет уже не одну сотню лет.
– Это история о том, как ты превратился в привидение? – удивлённо спросил Ваня.
– Да, он стал привидением, а я вот превратился в кота, – лорд Ричард Гаррифилд грустно вздохнул и театрально развёл лапами. – Нашу историю расскажем вам как-нибудь в другой раз.
– Как это работает? – профессор Смок удивлённо и восторженно уставился на змеиного короля. – Ну, пожалуйста, скажите, как это работает?
– Вуивр, покажешь нам ещё что-нибудь? – кот с удовольствием подмигнул ухмыляющемуся дракону.
Змеиный король слегка дунул в сторону мадам Софи. Все снова увидели сверкающие искорки, которые улеглись на стол и превратились в изумительный сапфир.
– Ах, какая прелесть, – тут же воскликнула Лиза.
– Это сон. Этого просто не может быть, – восторженно пробормотал профессор Смок.
А Вуивр дунул на Лизу, и перед ней появился сверкающий изумруд. Лиза радостно взвизгнула, обняла за чешуйчатую шею змеиного короля и чмокнула его в самый нос.
– О, я тоже так хочу, – промурлыкал лорд Гаррифилд и прищурил зелёные глаза.
Серж осторожно погладил его по голове, а затем уже смелее почесал кота за ухом, а тот замурлыкал так громко, что все заулыбались.