CHORUS. You hear him, illustrious Achilles,487 and what are you going to reply? Only take care that your rage does not lead you astray, for he has handled you brutally. My noble friend, don't get carried away; furl all your sails, except the top-gallants, so that your ship may only advance slowly, until you feel yourself driven forward by a soft and favourable wind. Come then, you who were the first of the Greeks to construct imposing monuments of words and to raise the old tragedy above childish trifling, open a free course to the torrent of your words.
AESCHYLUS. This contest rouses my gall; my heart is boiling over with wrath. Am I bound to dispute with this fellow? But I will not let him think me unarmed and helpless. So, answer me! what is it in a poet one admires?
EURIPIDES. Wise counsels, which make the citizens better.
AESCHYLUS. And if you have failed in this duty, if out of honest and pure-minded men you have made rogues, what punishment do you think is your meet?
DIONYSUS. Death. I will reply for him.
AESCHYLUS. Behold then what great and brave men I bequeathed to him! They did not shirk the public burdens; they were not idlers, rogues and cheats, as they are to-day; their very breath was spears, pikes, helmets with white crests, breastplates and greaves; they were gallant souls encased in seven folds of ox-leather.
EURIPIDES. I must beware! he will crush me beneath the sheer weight of his hail of armour.
DIONYSUS. And how did you teach them this bravery? Speak, Aeschylus, and don't display so much haughty swagger.
AESCHYLUS. By composing a drama full of the spirit of Ares.
DIONYSUS. Which one?
AESCHYLUS. The Seven Chiefs before Thebes. Every man who had once seen it longed to be marching to battle.
DIONYSUS. And you did very wrongly; through you the Thebans have become more warlike; for this misdeed you deserve to be well beaten.
AESCHYLUS. You too might have trained yourself, but you were not willing. Then, by producing 'The Persae,' I have taught you to conquer all your enemies; 'twas my greatest work.
DIONYSUS. Aye, I shook with joy at the announcement of the death of Darius; and the Chorus immediately clapped their hands and shouted, "Triumph!"488
AESCHYLUS. Those are the subjects that poets should use. Note how useful, even from remotest times, the poets of noble thought have been! Orpheus taught us the mystic rites and the horrid nature of murder; Musaeus, the healing of ailments and the oracles; Hesiod, the tilling of the soil and the times for delving and harvest. And does not divine Homer owe his immortal glory to his noble teachings? Is it not he who taught the warlike virtues, the art of fighting and of carrying arms?
DIONYSUS. At all events he has not taught it to Pantacles,489 the most awkward of all men; t'other day, when he was directing a procession, 'twas only after he had put on his helmet that he thought of fixing in the crest.
AESCHYLUS. But he has taught a crowd of brave warriors, such as Lamachus,490 the hero of Athens. 'Tis from Homer that I borrowed the Patrocli and the lion-hearted Teucers,491 whom I revived to the citizens, to incite them to show themselves worthy of these illustrious examples when the trumpets sounded. But I showed them neither Sthenoboea492 nor shameless Phaedra; and I don't remember ever having placed an amorous woman on the stage.
EURIPIDES. No, no, you have never known Aphrodité.
AESCHYLUS. And I am proud of it. Whereas with you and those like you, she appears everywhere and in every shape; so that even you yourself were ruined and undone by her.493
DIONYSUS. That's true; the crimes you imputed to the wives of others, you suffered from in turn.
EURIPIDES. But, cursed man, what harm have my Sthenoboeas done to Athens?
AESCHYLUS. You are the cause of honest wives of honest citizens drinking hemlock, so greatly have your Bellerophons made them blush.494
EURIPIDES. Why, did I invent the story of Phaedra?
AESCHYLUS. No, the story is true enough; but the poet should hide what is vile and not produce nor represent it on the stage. The schoolmaster teaches little children and the poet men of riper age. We must only display what is good.
EURIPIDES. And when you talk to us of towering mountains—Lycabettus and of the frowning Parnes495—is that teaching us what is good? Why not use human language?
AESCHYLUS. Why, miserable man, the expression must always rise to the height of great maxims and of noble thoughts. Thus as the garment of the demi-gods is more magnificent, so also is their language more sublime. I ennobled the stage, while you have degraded it.
EURIPIDES. And how so, pray?
AESCHYLUS. Firstly you have dressed the kings in rags,496 so that they might inspire pity.
EURIPIDES. Where's the harm?
AESCHYLUS. You are the cause why no rich man will now equip the galleys, they dress themselves in tatters, groan and say they are poor.
DIONYSUS. Aye, by Demeter! and he wears a tunic of fine wool underneath; and when he has deceived us with his lies, he may be seen turning up on the fish-market.497
AESCHYLUS. Moreover, you have taught boasting and quibbling; the wrestling schools are deserted and the young fellows have submitted their arses to outrage,498 in order that they might learn to reel off idle chatter, and the sailors have dared to bandy words with their officers.499 In my day they only knew how to ask for their ship's-biscuit and to shout "Yo ho! heave ho!"
DIONYSUS. … and to let wind under the nose of the rower below them, to befoul their mate with filth and to steal when they went ashore. Nowadays they argue instead of rowing and the ship can travel as slow as she likes.
AESCHYLUS. Of what crimes is he not the author? Has he not shown us procurers, women who get delivered in the temples, have traffic with their brothers,500 and say that life is not life.501 'Tis thanks to him that our city is full of scribes and buffoons, veritable apes, whose grimaces are incessantly deceiving the people; but there is no one left who knows how to carry a torch,502 so little is it practised.
DIONYSUS. I' faith, that's true! I almost died of laughter at the last Panathenaea at seeing a slow, fat, pale-faced fellow, who ran well behind all the rest, bent completely double and evidently in horrible pain. At the gate of the Ceramicus the spectators started beating his belly, sides, flanks and thighs; these slaps knocked so much wind out of him that it extinguished his torch and he hurried away.
CHORUS. 'Tis a serious issue and an important debate; the fight is proceeding hotly and its decision will be difficult; for, as violently as the one attacks, as cleverly and as subtly does the other reply. But don't keep always to the same ground; you are not at the end of your specious artifices. Make use of every trick you have, no matter whether it be old or new! Out with everything boldly, blunt though it be; risk anything—that is smart and to the point. Perchance you fear that the audience is too stupid to grasp your subtleties, but be reassured, for that is no longer the case. They are all well-trained folk; each has his book, from which he learns the art of quibbling; such wits as they are happily endowed with have been rendered still keener through study. So have no fear! Attack everything, for you face an enlightened audience.
EURIPIDES. Let's take your prologues; 'tis the beginnings of this able poet's tragedies that I wish to examine at the outset. He was obscure in the description of his subjects.
DIONYSUS. And which prologue are you going to examine?
EURIPIDES. A lot of them. Give me first of all that of the 'Orestes.'503
DIONYSUS. All keep silent, Aeschylus, recite.
AESCHYLUS. "Oh! Hermes of the nether world, whose watchful power executes the paternal bidding, be my deliverer, assist me, I pray thee. I come, I return to this land."504
DIONYSUS. Is there a single word to condemn in that?
EURIPIDES. More than a dozen.
DIONYSUS. But there are but three verses in all.
EURIPIDES. And there are twenty faults in each.
DIONYSUS. Aeschylus, I beg you to keep silent; otherwise, besides these three iambics, there will be many more attacked.
AESCHYLUS. What? Keep silent before this fellow?
DIONYSUS. If you will take my advice.
EURIPIDES. He begins with a fearful blunder. Do you see the stupid thing?
DIONYSUS. Faith! I don't care if I don't.
AESCHYLUS. A blunder? In what way?
EURIPIDES. Repeat the first verse.
AESCHYLUS. "Oh! Hermes of the nether world, whose watchful power executes the paternal bidding."
EURIPIDES. Is not Orestes speaking in this fashion before his father's tomb?
AESCHYLUS. Agreed.
EURIPIDES. Does he mean to say that Hermes had watched, only that Agamemnon should perish at the hands of a woman and be the victim of a criminal intrigue?
AESCHYLUS. 'Tis not to the god of trickery, but to Hermes the benevolent, that he gives the name of god of the nether world, and this he proves by adding that Hermes is accomplishing the mission given him by his father.
EURIPIDES. The blunder is even worse than I had thought to make it out; for if he holds his office in the nether world from his father….
DIONYSUS. It means his father has made him a grave-digger.
AESCHYLUS. Dionysus, your wine is not redolent of perfume.505
DIONYSUS. Continue, Aeschylus, and you, Euripides, spy out the faults as he proceeds.
AESCHYLUS. "Be my deliverer, assist me, I pray thee. I come, I return to this land."
EURIPIDES. Our clever Aeschylus says the very same thing twice over.
AESCHYLUS. How twice over?
EURIPIDES. Examine your expressions, for I am going to show you the repetition. "I come, I return to this land." But I come is the same thing as I return.
DIONYSUS. Undoubtedly. 'Tis as though I said to my neighbour, "Lend me either your kneading-trough or your trough to knead in."
AESCHYLUS. No, you babbler, no, 'tis not the same thing, and the verse is excellent.
DIONYSUS. Indeed! then prove it.
AESCHYLUS. To come is the act of a citizen who has suffered no misfortune; but the exile both comes and returns.
DIONYSUS. Excellent! by Apollo! What do you say to that, Euripides?
EURIPIDES. I say that Orestes did not return to his country, for he came there secretly, without the consent of those in power.
DIONYSUS. Very good indeed! by Hermes! only I have not a notion what it is you mean.
EURIPIDES. Go on.
DIONYSUS. Come, be quick, Aeschylus, continue; and you look out for the faults.
AESCHYLUS. "At the foot of this tomb I invoke my father and beseech him to hearken to me and to hear."
EURIPIDES. Again a repetition, to hearken and to hear are obviously the same thing.
DIONYSUS. Why, wretched man, he's addressing the dead, whom to call thrice even is not sufficient.
AESCHYLUS. And you, how do you form your prologues?
EURIPIDES. I am going to tell you, and if you find a repetition, an idle word or inappropriate, let me be scouted!
DIONYSUS. Come, speak; 'tis my turn to listen. Let us hear the beauty of your prologues,
EURIPIDES. "Oedipus was a fortunate man at first …"
AESCHYLUS. Not at all; he was destined to misfortune before he even existed, since Apollo predicted he would kill his father before ever he was born. How can one say he was fortunate at first?
EURIPIDES. "… and he became the most unfortunate of mortals afterwards."
AESCHYLUS. No, he did not become so, for he never ceased being so. Look at the facts! First of all, when scarcely born, he is exposed in the middle of winter in an earthenware vessel, for fear he might become the murderer of his father, if brought up; then he came to Polybus with his feet swollen; furthermore, while young, he marries an old woman, who is also his mother, and finally he blinds himself.
DIONYSUS. 'Faith! I think he could not have done worse to have been a colleague of Erasinidas.506
EURIPIDES. You can chatter as you will, my prologues are very fine.
AESCHYLUS. I will take care not to carp at them verse by verse and word for word;507 but, an it please the gods, a simple little bottle will suffice me for withering every one of your prologues.
EURIPIDES. You will wither my prologues with a little bottle?508
AESCHYLUS. With only one. You make verses of such a kind, that one can adapt what one will to your iambics: a little bit of fluff, a little bottle, a little bag. I am going to prove it.
EURIPIDES. You will prove it?
AESCHYLUS. Yes.
DIONYSUS. Come, recite.
EURIPIDES. "Aegyptus, according to the most widely spread reports, having landed at Argos with his fifty daughters509 …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
EURIPIDES. What little bottle? May the plague seize you!
DIONYSUS. Recite another prologue to him. We shall see.
EURIPIDES. "Dionysus, who leads the choral dance on Parnassus with the thyrsus in his hand and clothed in skins of fawns510 …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
DIONYSUS. There again his little bottle upsets us.
EURIPIDES. He won't bother us much longer. I have a certain prologue to which he cannot adapt his tag: "There is no perfect happiness; this one is of noble origin, but poor; another of humble birth511 …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
DIONYSUS. Euripides!
EURIPIDES. What's the matter?
DIONYSUS. Clue up your sails, for this damned little bottle is going to blow a gale.
EURIPIDES. Little I care, by Demeter! I am going to make it burst in his hands.
DIONYSUS. Then out with it; recite another prologue, but beware, beware of the little bottle.
EURIPIDES. "Cadmus, the son of Agenor, while leaving the city of Sidon512 …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
DIONYSUS. Oh! my poor friend; buy that bottle, do, for it is going to tear all your prologues to ribbons.
EURIPIDES. What? Am I to buy it of him?
DIONYSUS. If you take my advice.
EURIPIDES. No, not I, for I have many prologues to which he cannot possibly fit his catchword: "Pelops, the son of Tantalus, having started for Pisa on his swift chariot513 …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
DIONYSUS. D'ye see? Again he has popped in his little bottle. Come, Aeschylus, he is going to buy it of you at any price, and you can have a splendid one for an obolus.
EURIPIDES. By Zeus, no, not yet! I have plenty of other prologues.
"Oeneus in the fields one day514 …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
EURIPIDES. Let me first finish the opening verse: "Oeneus in the fields one day, having made an abundant harvest and sacrificed the first-fruits to the gods …"
AESCHYLUS. … lost his little bottle.
DIONYSUS. During the sacrifice? And who was the thief?
EURIPIDES. Allow him to try with this one: "Zeus, as even Truth has said515 …"
DIONYSUS (to Euripides). You have lost again; he is going to say, "lost his little bottle," for that bottle sticks to your prologues like a ringworm. But, in the name of the gods, turn now to his choruses.
EURIPIDES. I will prove that he knows nothing of lyric poetry, and that he repeats himself incessantly.
CHORUS. What's he going to say now? I am itching to know what criticisms he is going to make on the poet, whose sublime songs so far outclass those of his contemporaries. I cannot imagine with what he is going to reproach the king of the Dionysia, and I tremble for the aggressor.
EURIPIDES. Oh! those wonderful songs! But watch carefully, for I am going to condense them all into a single one.
DIONYSUS. And I am going to take pebbles to count the fragments.
EURIPIDES. "Oh, Achilles, King of Phthiotis, hearken to the shout of the conquering foe and haste to sustain the assault. We dwellers in the marshes do honour to Hermes, the author of our race. Haste to sustain the assault."
DIONYSUS. There, Aeschylus, you have already two assaults against you.
EURIPIDES. "Oh, son of Atreus, the most illustrious of the Greeks, thou, who rulest so many nations, hearken to me. Haste to the assault."
DIONYSUS. A third assault. Beware, Aeschylus.
EURIPIDES. "Keep silent, for the inspired priestesses are opening the temple of Artemis. Haste to sustain the assault. I have the right to proclaim that our warriors are leaving under propitious auspices. Haste to sustain the assault."516
DIONYSUS. Great gods, what a number of assaults! my kidneys are quite swollen with fatigue; I shall have to go to the bath after all these assaults.
EURIPIDES. Not before you have heard this other song arranged for the music of the cithara.
DIONYSUS. Come then, continue; but, prithee, no more "assaults."
EURIPIDES. "What! the two powerful monarchs, who reign over the Grecian youth, phlattothrattophlattothrat, are sending the Sphinx, that terrible harbinger of death, phlattothrattophlattothrat. With his avenging arm bearing a spear, phlattothrattophlattothrat, the impetuous bird delivers those who lean to the side of Ajax, phlattothrattophlattothrat, to the dogs who roam in the clouds, phlattothrattophlattothrat."517
DIONYSUS (to Aeschylus). What is this 'phlattothrat'? Does it come from Marathon or have you picked it out of some labourer's chanty?
AESCHYLUS. I took what was good and improved it still more, so that I might not be accused of gathering the same flowers as Phrynichus in the meadow of the Muse. But this man borrows from everybody, from the suggestions of prostitutes, from the sons of Melitus,518 from the Carian flute-music, from wailing women, from dancing-girls. I am going to prove it, so let a lyre be brought. But what need of a lyre in his case? Where is the girl with the castanets? Come, thou Muse of Euripides; 'tis quite thy business to accompany songs of this sort.
DIONYSUS. This Muse has surely done fellation in her day, like a Lesbian wanton.519
AESCHYLUS. "Ye halcyons, who twitter over the ever-flowing billows of the sea, the damp dew of the waves glistens on your wings; and you spiders, who we-we-we-we-we-weave the long woofs of your webs in the corners of our houses with your nimble feet like the noisy shuttle, there where the dolphin by bounding in the billows, under the influence of the flute, predicts a favourable voyage; thou glorious ornaments of the vine, the slender tendrils that support the grape. Child, throw thine arms about my neck."520 Do you note the harmonious rhythm?
DIONYSUS. Yes.
AESCHYLUS. Do you note it?
DIONYSUS. Yes, undoubtedly.
AESCHYLUS. And does the author of such rubbish dare to criticize my songs? he, who imitates the twelve postures of Cyrené in his poetry?521 There you have his lyric melodies, but I still want to give you a sample of his monologues. "Oh! dark shadows of the night! what horrible dream are you sending me from the depths of your sombre abysses! Oh! dream, thou bondsman of Pluto, thou inanimate soul, child of the dark night, thou dread phantom in long black garments, how bloodthirsty, bloodthirsty is thy glance! how sharp are thy claws! Handmaidens, kindle the lamp, draw up the dew of the rivers in your vases and make the water hot; I wish to purify myself of this dream sent me by the gods. Oh! king of the ocean, that's right, that's right! Oh! my comrades, behold this wonder. Glycé has robbed me of my cock and has fled. Oh, Nymphs of the mountains! oh! Mania! seize her! How unhappy I am! I was full busy with my work, I was sp-sp-sp-sp-spinning the flax that was on my spindle, I was rounding off the clew that I was to go and sell in the market at dawn; and he flew off, flew off, cleaving the air with his swift wings; he left to me nothing but pain, pain! What tears, tears, poured, poured from my unfortunate eyes! Oh! Cretans, children of Ida, take your bows; help me, haste hither, surround the house. And thou, divine huntress, beautiful Artemis, come with thy hounds and search through the house. And thou also, daughter of Zeus, seize the torches in thy ready hands and go before me to Glycé's home, for I propose to go there and rummage everywhere."522
DIONYSUS. That's enough of choruses.
AESCHYLUS. Yes, faith, enough indeed! I wish now to see my verses weighed in the scales; 'tis the only way to end this poetic struggle.
DIONYSUS. Well then, come, I am going to sell the poet's genius the same way cheese is sold in the market.
CHORUS. Truly clever men are possessed of an inventive mind. Here again is a new idea that is marvellous and strange, and which another would not have thought of; as for myself I would not have believed anyone who had told me of it, I would have treated him as a driveller.
DIONYSUS. Come, hither to the scales.
AESCHYLUS AND EURIPIDES. Here we are.
DIONYSUS. Let each one hold one of the scales, recite a verse, and not let go until I have cried, "Cuckoo!"
AESCHYLUS AND EURIPIDES. We understand.
DIONYSUS. Well then, recite and keep your hands on the scales.
EURIPIDES. "Would it had pleased the gods that the vessel Argo had never unfurled the wings of her sails!"523
AESCHYLUS. "Oh! river Sperchius! oh! meadows, where the oxen graze!"524
DIONYSUS. Cuckoo! let go! Oh! the verse of Aeschylus sinks far the lower of the two.
EURIPIDES. And why?
DIONYSUS. Because, like the wool-merchants, who moisten their wares, he has thrown a river into his verse and has made it quite wet, whereas yours was winged and flew away.
EURIPIDES. Come, another verse! You recite, Aeschylus, and you, weigh.
DIONYSUS. Hold the scales again.
AESCHYLUS AND EURIPIDES. Ready.
DIONYSUS (to Euripides). You begin.
EURIPIDES. "Eloquence is Persuasion's only sanctuary."525
AESCHYLUS. "Death is the only god whom gifts cannot bribe."526
DIONYSUS. Let go! let go! Here again our friend Aeschylus' verse drags down the scale; 'tis because he has thrown in Death, the weightiest of all ills.
EURIPIDES. And I Persuasion; my verse is excellent.
DIONYSUS. Persuasion has both little weight and little sense. But hunt again for a big weighty verse and solid withal, that it may assure you the victory.
EURIPIDES. But where am I to find one—where?
DIONYSUS. I'll tell you one: "Achilles has thrown two and four."527 Come, recite! 'tis the last trial.
EURIPIDES. "With his arm he seized a mace, studded with iron."528
AESCHYLUS. "Chariot upon chariot and corpse upon corpse."529
DIONYSUS (to Euripides) There you're foiled again.
EURIPIDES. Why?
DIONYSUS. There are two chariots and two corpses in the verse; why, 'tis a weight a hundred Egyptians could not lift.530
AESCHYLUS. 'Tis no longer verse against verse that I wish to weigh, but let him clamber into the scale himself, he, his children, his wife, Cephisophon531 and all his works; against all these I will place but two of my verses on the other side.
DIONYSUS. I will not be their umpire, for they are dear to me and I will not have a foe in either of them; meseems the one is mighty clever, while the other simply delights me.
PLUTO. Then you are foiled in the object of your voyage.
DIONYSUS. And if I do decide?
PLUTO. You shall take with you whichever of the twain you declare the victor; thus you will not have come in vain.
DIONYSUS. That's all right! Well then, listen; I have come down to find a poet.
EURIPIDES. And with what intent?
DIONYSUS. So that the city, when once it has escaped the imminent dangers of the war, may have tragedies produced. I have resolved to take back whichever of the two is prepared to give good advice to the citizens. So first of all, what think you of Alcibiades? For the city is in most difficult labour over this question.
EURIPIDES. And what does it think about it?
DIONYSUS. What does it think? It regrets him, hates him, and yet wishes to have him, all at the same time. But tell me your opinion, both of you.
EURIPIDES. I hate the citizen who is slow to serve his country, quick to involve it in the greatest troubles, ever alert to his own interests, and a bungler where those of the State are at stake.
DIONYSUS. That's good, by Posidon! And you, what is your opinion?
AESCHYLUS. A lion's whelp should not be reared within the city. No doubt that's best; but if the lion has been reared, one must submit to his ways.
DIONYSUS. Zeus, the Deliverer! this puzzles me greatly. The one is clever, the other clear and precise. Now each of you tell me your idea of the best way to save the State.
EURIPIDES. If Cinesias were fitted to Cleocritus as a pair of wings, and the wind were to carry the two of them across the waves of the sea …
DIONYSUS. 'Twould be funny. But what is he driving at?
EURIPIDES. … they could throw vinegar into the eyes of the foe in the event of a sea-fight. But I know something else I want to tell you.
DIONYSUS. Go on.
EURIPIDES. When we put trust in what we mistrust and mistrust what we trust….
DIONYSUS. What? I don't understand. Tell us something less profound, but clearer.
EURIPIDES. If we were to mistrust the citizens, whom we trust, and to employ those whom we to-day neglect, we should be saved. Nothing succeeds with us; very well then, let's do the opposite thing, and our deliverance will be assured.
DIONYSUS. Very well spoken. You are the most ingenious of men, a true Palamedes!532 Is this fine idea your own or is it Cephisophon's?
EURIPIDES. My very own,—bar the vinegar, which is Cephisophon's.
DIONYSUS (to Aeschylus). And you, what have you to say?
AESCHYLUS. Tell me first who the commonwealth employs. Are they the just?
DIONYSUS. Oh! she holds them in abhorrence.
AESCHYLUS. What, are then the wicked those she loves?
DIONYSUS. Not at all, but she employs them against her will.
AESCHYLUS. Then what deliverance can there be for a city that will neither have cape nor cloak?533
DIONYSUS. Discover, I adjure you, discover a way to save her from shipwreck.
AESCHYLUS. I will tell you the way on earth, but I won't here.
DIONYSUS. No, send her this blessing from here.
AESCHYLUS. They will be saved when they have learnt that the land of the foe is theirs and their own land belongs to the foe; that their vessels are their true wealth, the only one upon which they can rely.534
DIONYSUS. That's true, but the dicasts devour everything.535
PLUTO (to Dionysus). Now decide.
DIONYSUS. 'Tis for you to decide, but I choose him whom my heart prefers.
EURIPIDES. You called the gods to witness that you would bear me through; remember your oath and choose your friends.
DIONYSUS. Yes, "my tongue has sworn."536 … But I choose Aeschylus.
EURIPIDES. What have you done, you wretch?
DIONYSUS. I? I have decided that Aeschylus is the victor. What then?
EURIPIDES. And you dare to look me in the face after such a shameful deed?
DIONYSUS. "Why shameful, if the spectators do not think so?"537
EURIPIDES. Cruel wretch, will you leave me pitilessly among the dead?
DIONYSUS. "Who knows if living be not dying,538 if breathing be not feasting, if sleep be not a fleece?"539
PLUTO. Enter my halls. Come, Dionysus.
DIONYSUS. What shall we do there?
PLUTO. I want to entertain my guests before they leave.
DIONYSUS. Well said, by Zeus; 'tis the very thing to please me best.
CHORUS. Blessed the man who has perfected wisdom! Everything is happiness for him. Behold Aeschylus; thanks to the talent, to the cleverness he has shown, he returns to his country; and his fellow-citizens, his relations, his friends will all hail his return with joy. Let us beware of jabbering with Socrates and of disdaining the sublime notes of the tragic Muse. To pass an idle life reeling off grandiloquent speeches and foolish quibbles, is the part of a madman.
PLUTO. Farewell, Aeschylus! Go back to earth and may your noble precepts both save our city540 and cure the mad; there are such, a many of them! Carry this rope from me to Cleophon, this one to Myrmex and Nichomachus, the public receivers, and this other one to Archenomous.541 Bid them come here at once and without delay; if not, by Apollo, I will brand them with the hot iron.542 I will make one bundle of them and Adimantus,543 the son of Leucolophus,544 and despatch the lot into hell with all possible speed.
AESCHYLUS. I will do your bidding, and do you make Sophocles occupy my seat. Let him take and keep it for me, against I should ever return here. In fact I award him the second place among the tragic poets. As for this impostor, watch that he never usurps my throne, even should he be placed there in spite of himself.
PLUTO (to the Chorus of the Initiate). Escort him with your sacred torches, singing to him as you go his own hymns and choruses.
CHORUS. Ye deities of the nether world, grant a pleasant journey to the poet who is leaving us to return to the light of day; grant likewise wise and healthy thoughts to our city. Put an end to the fearful calamities that overwhelm us, to the awful clatter of arms. As for Cleophon and the likes of him, let them go, an it please them, and fight in their own land.545