– Слава Богу, что у нас хоть есть лодка и велосипеды! А то как бы мы смогли каждый день добираться до Киррина, чтобы следить за домами мисс Грант и мисс Лэнгли? – заметил Дик за завтраком.
– Да, – согласилась с ним Джордж, – а еще лучше, что у Тимми не устают лапы бегать за нами с утра до вечера!
– И еще хорошо, – добавил Джулиан, – что у нас сейчас каникулы, а то где бы мы взяли столько свободного времени на расследование?..
– Иногда мне кажется, – вздохнула Энн, – . что все эти грабители и таинственные изумруды – просто какой-то дурной сон!
Ребята порядком устали от ежедневных бесплодных поисков. А время шло; хуже того – оно неумолимо приближалось к намеченной дате ограбления! А ребята все еще не знали, кто такой этот таинственный Дэйв, упомянутый в разговоре, который подслушала Джордж. Конечно, они не могли стеречь фермы мисс Грант и мисс Лэнгли днем и ночью и поэтому опасались, что Линни и Карл придут в их отсутствие, чтобы еще раз проверить на месте свой план ограбления. А ребята очень надеялись застать их именно в такой момент: ведь тогда не осталось бы никаких сомнений, какой же двух домов злоумышленники собираются ограбить. Проследив потом за Линни и Карлом, ребята могли бы узнать также, где они скрываются.
На следующее утро Энн обнаружила, что их продовольственные запасы подошли к концу. Кончилось масло, какао в банке осталось на донышке, сахара и пирожных не было совсем.
– И еще нужно купить картошку, спички, яйца и хотя бы несколько листьев салата, – закончила Энн. – И конечно, хорошо бы еще каких-нибудь консервов.
– Ну и списочек! – усмехнулся Джулиан. – Может, купим сразу целый супермаркет?
– Что ж, надо ехать в Киррин за покупками, – встал Дик.
Джордж оттолкнула свою лодку от берега, ребята ловко запрыгнули в нее и вскоре были уже в Киррине. Еще через несколько минут они оседлали свои велосипеды и направились на центральную улицу Киррина, где находились все магазины. Тим-ми весело бежал рядом с велосипедами. Конечно, ребята вполне могли попросить тетю Фанни помочь им купить продукты, и она бы с радостью согласилась, но им хотелось сделать покупки самим. Джулиан и Дик сразу же отправились в магазин за консервами. Энн заскочила в булочную и купила свежеиспеченного хлеба, а потом пошла в лавку, где продавалась зелень. Джордж, конечно, прямиком направилась в мясную лавку и купила там для Тимми великолепную мозговую косточку; она знала, что у старого мясника всегда припасено что-нибудь вкусненькое для Тимми – «постоянного покупателя». Когда она уже выходила на улицу, держа в руках свертки с покупками, кто-то сильно задел ее плечом. Девочка чуть не выронила свои свертки, а мужчина прошел мимо, даже не извинившись. Джордж уже хотела было сказать ему вслед все, что о нем думала, как вдруг замерла от неожиданности. Невежа был высокого роста, худощавый, рыжеволосый, и вся его фигура очень напоминала ей кого-то… Ну конечно! Линни, сообщник Карла! Джордж так и застыла с открытым ртом. К счастью, мужчина не заметил ее. Девочка со всех ног побежала к друзьям.
– Видите того высокого с рыжими волосами? – спросила она, едва переводя дыхание. – Я, правда, еще не уверена… но этот человек очень похож на одного из грабителей – Линни!
Джулиан, Дик и Энн застыли от удивления. Джордж была так взволнована, что по одному ее голосу ребята поняли, что она не шутит.
– Вот это да! – воскликнул Джулиан. – Если ты не ошиблась, тогда нам нельзя терять его из виду. Давайте проследим за ним – может, он приведет нас к разгадке? Вот повезло; я уж и не думал, что мы когда-нибудь встретим злоумышленников снова.
– Конечно! – с энтузиазмом согласился Дик– Пошли за ним! Только осторожно, а не то спугнем… Может быть, он приведет нас к Карлу!
– Да, но только если это действительно Линни, – заметила Джордж.
– Даже если он и не приведет нас к Карлу, – вставила Энн, – мы можем узнать, где живет он сам, а это уже немало!
– Все это прекрасно, если только у него не стоит где-нибудь за углом машина, – предупредил Дик. – За машиной нам не угнаться даже на велосипедах!
Толпа схлынула, и на центральной улице снова стало пустынно. Ребята заметили, что рыжеволосый вышел из магазина и, немного постояв, повернулся обратно. День был жаркий, и жена хозяина выставила на тротуар перед входом несколько пластиковых стульчиков и столов с тентами, чтобы посетители могли отдохнуть в тени, а заодно и купить здесь же рядом бутылочку лимонада и пирожок. Оглянувшись по сторонам, рыжеволосый уселся за стол рядом с уже сидевшим там грузным, полноватым мужчиной с короткой стрижкой.
– Это он, он… Карл! – зашептала Джордж. – Я была права! Вот они двое, сидят перед нами! Наконец-то нам улыбается удача!
– Пока улыбается, – поправил ее Джулиан. – Теперь надо держать ухо востро, чтобы ее не упустить! Нельзя терять их из виду!
– Но как же проследить за ними, чтобы они нас не заметили? – спросила Энн взволнованно.
– Для начала надо послушать, о чем они говорят, – предложила Джордж. – Мы можем просто сесть за соседний столик, как будто проходили мимо и решили отдохнуть и выпить стаканчик лимонада. Они же нас совсем не знают и, конечно, ничего не заподозрят!
Сказав это, Джордж смело отправилась к столикам, даже не оглянувшись на остальных ребят. Тем ничего не оставалось, как последовать за ней. Они уселись за столик как раз напротив того, где сидели Линни и Карл.
Как и предполагала Джордж, злоумышленники не обратили на них внимания. Они были так заняты своим разговором, что и не заметили присутствия ребят. Говорили они довольно тихо; впрочем, непосвященному человеку разговор их мог показаться вполне безобидным. Но ребята-то были в курсе дела! Все пятеро напряженно слушали.
– Итак, Линни, Дэйв приезжает завтра, не так ли? Ты уверен?
– Да, мистер Карл, абсолютно уверен. Он примется за работу сразу же, даже немного раньше, чем мы рассчитывали.
– В таком случае, может, перенести дело на более ранний срок?
– Нет, мистер Карл, не надо. Тридцатое число – лучше всего. Давайте оставим все, как было оговорено ранее, не будем ничего менять! Мы же уже договорились…
– Не так громко, Линни, я же не глухой!
– Конечно, мистер Карл, я просто хотел сказать, что…
Тут рыжеволосый совсем перешел на шепот, и ребята ничего больше не могли разобрать. Они переглянулись. Им не терпелось узнать, кто такой Дэйв и в чем состоит его работа. Ребята побоялись обсуждать это вслух и писали свои мысли на листочке бумаги, который и передавали по столу. Любой, кто посмотрел бы на них в этот момент, подумал бы, что они просто играют в какую-то игру, где нужно делать ходы на листочке и передавать его следующему играющему.
«Может быть, Дэйв – садовник, которого только вчера наняла мисс Грант?» – написал Джулиан.
«Нет! – коротко возразил Дик. – Скорее всего, он один из новых рабочих мисс Лэнгли».
«Как бы нам это выяснить поточнее?» – в свою очередь нацарапала Энн.
«Нельзя терять этих двоих из виду ни на минуту!» – жирно приписала Джордж.
В этот момент двое за соседним столиком поднялись и рассчитались с хозяйкой. Ребята заплатили за свои стаканчики с кока-колой заранее и теперь могли уйти, не задерживаясь. Они незаметно вышли из-за стола и перешли на другую сторону улицы.
– Сезон охоты на грабителей открыт, – трагическим голосом прошептал Дик.
– Помолчи лучше! – довольно грубо оборвал его Джулиан. – Самое интересное еще впереди…
Что же касается Тимми, то он, кажется, узнал злоумышленников. Еще там, на острове, Джордж дала ему понюхать следы Линни и Карла, приговаривая, что так пахнут враги, и теперь пес, кажется, вспомнил этот запах. Он стоял в выжидающей позе – нос по ветру, хвост слегка дрожит – и ждал, когда хозяйка прикажет ему броситься на врагов. Но Джордж крепко держала его за ошейник, велев не подавать голоса.
– Погоди, Тим, не сейчас! Не привлекай пока их внимания!
Тимми был очень удивлен таким приказом, но все же подчинился. Если бы ему самому предоставили решать, что делать, то он давно бы уж бросился на этих двоих. Его инстинкт подсказывал ему, что они замышляют что-то неладное.
С самым безразличным видом все пятеро зашагали за Линни и Карлом, стараясь не выпускать их из виду. Это было тем легче, что эти двое, как оказалось, никуда не спешили. Дойдя до конца главной улицы, они, к большому разочарованию ребят, пожали друг другу руки и распрощались. Карл вошел в табачную лавку, а Линни зашагал дальше.
Джулиан быстро сообразил, что делать.
– Энн и я пойдем за рыжим, – прошептал он, – а вы следите за Карлом. Встретимся у лодки на берегу. Если кто-то из нас придет раньше, то он ждет остальных, понятно?
– Понятно, – кивнула Джордж. – До встречи у лодки!
Джулиан и Энн поспешили вдогонку за Линни, а Джордж с Диком и Тимми остались возле табачной лавки, куда зашел Карл. Ребята притворились, будто разглядывают разноцветные блестящие зажигалки, выставленные в витрине.
Тем временем Линни ускорил шаг, так что Джулиан, хотя и был довольно высоким для своего возраста мальчиком, едва поспевал за ним, а Энн и вовсе приходилось время от времени переходить на бег, чтобы не отстать от брата. Вскоре она совсем выдохлась. Джулиан остановился и, взглянув на девочку, понял – за Линни ей не поспеть. Более того, если она будет бежать так и дальше, спотыкаясь и с трудом переводя дух, то Линни может их заметить! И все же Джулиан снова зашагал вслед за Линни. Мальчик сосредоточенно смотрел в землю, делая вид, что у него какое-то очень срочное дело. Но Линни даже не оборачивался: наверное, он и подумать не мог, что кто-то может за ним следить. Вскоре Джулиан и Энн вышли из Киррина и зашагали по проселочной дороге. Энн, задыхаясь от бега, прошептала брату:
– Сколько нам еще идти? Куда же нас ведет этот Линни?
Джулиан не знал, что ей ответить. Он и сам хотел бы это знать! Если так будет продолжаться и дальше, то вскоре Линни пойдет через поле и тогда уже наверняка заметит, что за ним следят. Однако внезапно Линни остановился. Ребята заметили, что к Дереву на опушке леса прислонен мотоцикл. Линни подошел к нему, сел, вставил ключ и начал заводить. Джулиан застыл с открытым ртом. То, чего он больше всего боялся, произошло! У злоумышленника был мотоцикл!
– Все, приехали! Дальше нам за ним не проследить! – со вздохом сказал он Энн, подталкивая ее в сторону, за дерево, чтобы Линни не смог их заметить. – Все, что нам остается – это запомнить номер его мотоцикла…
А в это время Дик прильнул к витрине, пытаясь разглядеть через стекло Карла.
– Не будь же таким идиотом! – дернула его за рукав Джордж. – Он тебя заметит! Подождем, пока он выйдет!
Долго ждать им не пришлось. Вскоре Карл появился в дверях лавки, тщательно набивая свою трубку табаком, видно только что купленным в лавке. Ребят он не заметил. Когда Карл проходил мимо них, их обдало ужасно противным дымом из его трубки. Тимми сердито зарычал.
– Тсс! – цыкнула на него Джордж. – Молчи, Тим!
Карл снова вышел на главную улицу. Очевидно, он никуда не спешил и шел довольно медленно, так что Джордж и Дику легко было следовать за ним. Все, что им оставалось делать – это только шагать за Карлом, то и дело притормаживая у витрин магазинчиков, как бы интересуясь выставленными там товарами. Внезапно Карл завернул за угол и исчез за дверью огромного старого амбара. Джордж знала от родителей, что хозяева этого здания недавно вычистили его и перестроили внутренности под квартиры с тем, чтобы сдавать их на лето курортникам.
– Поспешим, – сказала Джордж, – может быть, он снимает там комнату? – И она ускорила шаг. – Дик, поищи, здесь должны быть фамилии жильцов!
Вскоре ребята нашли то, что искали: на небольшом листе картона, вывешенном на первом этаже дома, в маленьких металлических рамках красовались имена жильцов, снимающих здесь комнаты. Найти нужного им человека не составило никакого труда: вот он – «Карл Браун, комната № 36».
– Ага, вот и отлично. Настоящее это его имя или нет, нам не важно, а важно то, что мы наконец знаем, где он остановился! – торжествующе воскликнула Джордж. – А теперь поехали на берег, расскажем все Джулиану и Энн!
Все пятеро подъехали к лодке почти одновременно. Джулиан и Энн признались, что не смогли до конца проследить за Линни, так как тот уехал на мотоцикле. Джордж и Дик торжественно сообщили о благополучном завершении своего задания.
– Это значит, – подытожил Джулиан, – что теперь мы знаем, где найти хотя бы одного из грабителей – Карла. Однако у нас нет никаких улик против него – по крайней мере, пока нет. Так что пока не стоит слишком уж радоваться нашим успехам!
– Сегодня уже двадцать восьмое июля, – громко заявил Дик как-то утром, – а мы еще ни на шаг не продвинулись в своих поисках! Послезавтра Линни и Карл уже совершат свое черное дело, а мы все еще не знаем точно ни кто окажется их жертвой, ни, тем более, кто такой этот Дэйв. Что же нам делать?
– Проще всего, – отозвалась Джордж, – всюду следовать за Карлом и вызвать полицию, как только он и его дружок заберутся в чей-то дом.
– Но это же невозможно! – возразил Джулиан. – К тому же довольно рискованно…
– Мне даже подумать об этом страшно! – призналась Энн.
– Трусиха! – обернулся к ней Дик.
– Только, пожалуйста, не затевайте ссору! – попросила их обоих Джордж. – Самое печальное то, что Карл, наверное, главарь банды и он вполне может не принять никакого участия в самом ограблении. Будет себе сидеть у себя в номере, поджидая сообщников с добычей…
– Если так, – вздохнул Дик, – то мы только зря потратим время, если станем за ним наблюдать.
– Я думаю, прежде всего надо выяснить, кто же такой этот Дэйв, – размышляла Джордж. – Ведь насколько я поняла, без него эта шайка не сможет совершить ограбление. Итак, у нас есть еще два дня на розыски… Может быть, все еще выяснится!
Джордж и в голову не приходило, как она права! Этим утром, когда они зашли навестить дядю Квентина и тетю Фанни, отец вручил ей целую пачку писем и попросил отвезти на почту, в Киррин. Когда Джордж уже выходила из дверей почтового отделения, ее остановил мальчик-почтальон.
– Извините, пожалуйста! – вежливо обратился он к Джордж. – Я здесь человек новый, меня только вчера приняли на работу… Мне надо разнести несколько телеграмм, но, к сожалению, я не знаю куда. Не могли бы вы помочь мне разобраться с адресами? Меня вышвырнут с работы, если я не вручу телеграммы сегодня, – они ведь срочные!
Джордж улыбнулась. Ей понравилась вежливость мальчика.
– Ладно, я здесь не впервые, – кивнула она, – и, надеюсь, смогу тебе помочь. Покажи-ка телеграммы!
Мальчик протянул ей несколько штук.
– Так… Мармадьюк Чемберлен-Смит, дом «Паттерсон», и Джон Дэвидсон, коттедж «Жимолость», – прочитала она вслух.
Джордж немного знала этих людей и охотно рассказала мальчику, как пройти к ним. Мальчик поблагодарил ее и со смехом добавил:
– Мармадьюк Чемберлен-Смит – представляю, как он ломает язык, когда ему надо произнести свое имя и фамилию! Джон Дэвидсон – это, по-моему, гораздо проще… Хотя, может, мне потому так кажется, что меня самого зовут Дэйв. Ну ладно, спасибо еще раз. Мне надо идти!
Мальчик перекинул сумку через плечо, сел на велосипед и поспешил по указанным адресам, а Джордж так и застыла на тротуаре с открытым ртом.
– Его зовут Дэйв?! – прошептала она, еще не веря в собственную удачу. – Слышишь, Тим, это Дэйв. И он здесь только второй день! Вот кто такой этот таинственный Дэйв, без которого Линни и Карл не могут обойтись!..
Вечером этого дня Великолепная Пятерка снова собралась возле костра, чтобы обсудить положение.
– Попробуем связать воедино все имеющиеся у нас факты, – предложил Джулиан. – Кажется, я понял, что собираются делать грабители. Они напишут поддельную телеграмму, затем Дэйв отнесет ее в дом намеченной жертвы. А в телеграмме будет сказано что-нибудь вроде «Срочно приезжай». Хозяйка дома быстро соберется и уедет, а воры в ее отсутствие совершат свое черное дело. Это же так просто!
– Тогда нам просто надо все время следить за Дэйвом, – подхватил Дик, – и тогда в конце концов мы определим, куда он собирается нести свою телеграмму.
Хотя весь следующий день ребята провели в бегах, следя за Дэйвом, никаких результатов они не получили. У Дэйва в этот день было всего пять телеграмм, и ни одна из них не предназначалась одиноким женщинам. Все телеграммы были адресованы курортникам, которые снимали домики на побережье со своими семьями. Дэйв даже и близко не подходил ли к дому мисс Грант, ни тем более к ферме мисс Лэнгли, хотя они тоже входили в район обслуживания почтового отделения Киррина.
– Безнадежно, – вздохнула Энн, когда все пятеро снова уселись возле костра, устав от дневных хлопот. – Все выглядит так мирно, будто никакого заговора не существует и завтра ничего не должно произойти!
И вот наступило тридцатое июля. Ребята молча собирались, готовясь к решающему дню своего расследования, когда Дик прервал молчание:
– Сегодня или никогда!
– Надеюсь, что сегодня мы наконец раскроем тайну! – отозвался Джулиан, моя руки в холодном источнике неподалеку от палаток. – Надеюсь, что в самый ответственный момент мы сможем вмешаться и помешать грабителям!
К тому часу, когда почтовое отделение Киррина открылось, ребята уже были наготове и внимательно следили за входом в здание. Они боялись пропустить Дэйва – ведь это был единственный ключ к разгадке! Сегодня они должны следить за ним еще более пристально, чем вчера. В это время года Киррин полон курортников, и для ребят не составляло особого труда следить за Дэйвом, растворившись в толпе отдыхающих. Вскоре Дэйв приехал на своем велосипеде; ребята сразу же его заметили. Первым следить за Дэйвом должен был Дик. Он вскочил на свой велосипед и последовал за маленьким почтальоном, а его друзья остались сидеть за столиком напротив магазина. Они взяли немного лимонаду, булочки с маслом и коротали время за игрой в города.
– Ничего интересного, – покачал головой Дик, вернувшись. – Дэйв доставил одну телеграмму мисс Джоунс, а другую – рыбаку, чей дом находится почти у самой бухты, внизу.
– Теперь моя очередь следить за ним, – сказала Джордж, отодвигая стул и вставая из-за стола. – Увидимся позже!
Но на этот раз Дэйв почему-то задержался в почтовой конторе, а когда наконец вышел, оказалось, что в руках у него всего одна телеграмма, которую он доставил, даже не садясь на свой велосипед, в соседний дом. Так прошло все утро; впрочем, и после обеда не произошло ничего интересного – у Дэйва была обычная работа. Разъезжая по округе, он ни разу не приблизился ни к дому мисс Грант, ни к ферме мисс Лэнгли. Ребята не знали, что и подумать.
– Наверное, мы совершили ошибку! – вздохнул Джулиан, когда почтовое отделение закрылось. – Мало ли в округе Дэйвов! Наверное, этот Дэйв не имеет никакого отношения к грабителям. Мы потеряли драгоценное время, следя за этим маленьким почтальоном, а теперь уже поздно что-либо предпринимать!
– А я с тобой не согласна! – твердо возразила Джордж. – И не собираюсь опускать руки! Неужели ты хочешь сказать, что мы просадили все каникулы, выслеживая непонятно зачем ни в чем не повинных людей?! Ну нет! Я чувствую, что удача нам скоро улыбнется!
– Пусть она тогда поспешит, не то будет поздно, – передразнил сестру Дик. Он был явно не в своей тарелке. – Надо было нам следить за Карлом – он ведь был единственным ключом к разгадке!
Но, к сожалению, Карла не оказалось дома. Дик даже осмелился позвонить в его звонок на Двери, чтобы удостовериться в этом, ко никто не отозвался.
– Слушайте, – сказал Джулиан, – нельзя больше терять ни минуты! Давайте быстренько перекусим и поспешим к домам мисс Грант и мисс Лэнгли! Это наш последний шанс! Только так мы сможем предотвратить преступление…
Как и несколько дней назад, ребята отправились на север от Киррина. Им опять пришлось разделиться на две команды – ведь следить предстояло за двумя домами сразу. Джулиан и Энн поспешили занять наблюдательный пост возле дома мисс Лэнгли, а Джордж и Дик поехали дальше – к ферме мисс Грант.