© ИП Виногродский Б.Б., текст, 2013 ИП Виногродский Б.Б., текст, 2013
© Оформление. ООО «Издательство Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013
«Искусство управления миром»
Книги серии «Искусство управления миром. Авторская серия Б. Виногродского» всесторонне и на лучших образцах знакомят читателей с вершинами китайской мудрости. Практическое применение этих знаний позволит последовательно развить в себе способность управлять собой, своим разумом, а затем и всем осознаваемым миром вокруг. Первая книга посвящена структуре управления, а именно получению во времени предсказуемых плодов воздействия воли субъекта в процессе творческой игры с миром на три стороны реальности: на дела – на обстоятельства – на состояния.
«Рассуждения в изречениях Конфуция: в переводе и с комментариями Бронислава Виногродского»
Уникальная особенность данного издания в том, что Бронислав Виногродский, известный писатель и специалист по Китаю, перевел древний текст не как исторический памятник, а как пособие по жизни и управленческому искусству, потому что верит в действенность учения Конфуция. Именно благодаря конфуцианской подготовке управленцев всех уровней Китай становится властелином мира, пора перенимать опыт!
«Лао-цзы. Книга об истине и силе: В переводе и с комментариями Б. Виногродского»
Для Бронислава Виногродского, переводчика и комментатора, «Дао Дэ Цзин» не только любимая книга, но и бесконечный источник мудрости, книга-судьба, способная направлять потоки силы, с помощью которых человек может в совершенстве управлять своей жизнью и, следовательно, быть управителем целого мира.
«Беседы с Небом. Даосская практика поиска смыслов»
«Беседы с Небом» – это пособие, которое учит практическому применению древней мудрости в современном контексте искусства управления миром. С помощью этой книги предлагает читателям освоить специальный метод управления миром под названием «Боевая семиотика», заключающийся в построении эффективных систем описания бытия, работающий со знаками и их значениями таким образом, что он позволяет извлекать смыслы и эффективно выстраивать порядок осмысленных действий для достижения значимого результата в требуемые сроки.
Искусство среди видов человеческой деятельности в наивысшей степени воплощает в себе состояние творчества. И, говоря об искусстве управления миром, мы в первую очередь имеем намерение рассказать, какова технология становления художником в любой области человеческой деятельности. То есть именно творческие состояния, способность их переживать, представляет собой главное качество художника. Художник способен творить новое. А управление миром подразумевает постоянное движение во времени, что проявляется в изменениях узоров обстоятельств, состояний и дел.
В нашем прочтении возможностей управления миром мы рассматриваем игру как главное орудие в искусстве управления миром. То есть орудием создания творческого состояния, которое всё превращает в искусство, а любые действия делает движением руки художника – этим оружием является игра, как качество творческого переживания действия.
Управление подразумевает получение во времени предсказуемых плодов воздействия воли художника на узоры обстоятельств, состояний и дел. Для того чтобы производить эти предсказуемые изменения, необходимо находиться в состоянии творческой игры, потому что только творческая игра способна преобразовывать происходящее, не разрушая и не нарушая естественного хода вещей.
Игры в человеческих сообществах бывают пяти видов: исследовательские, образовательные, коммуникационные (общения), творческие и управленческие. То есть для того чтобы делать целостные движения сознания, имеющие непосредственное воздействие на поле деятельности, где совершается действие (в нашем случае под таким полем мы подразумеваем узор будущих обстоятельств), мы должны придать качество игры каждому из этих пяти шагов движения духа в поле человеческого сознания.
При этом нужно помнить, что поле человеческого сознания во времени имеет фрактальную структуру, и каждое движение напрямую и неотделимо завязано со всеми остальными. То есть через каждый из этих игровых подходов можно осуществлять действие на поле каждого другого. И в частности, исследование как игра подразумевает необходимость обучения (образования), общения, творчества и управления. А обучение должно быть обучением как себя, так и других, среды, людей, предметов, ибо обучение подразумевает создание новых навыков и способностей в работе и взаимодействии с предметами осознаваемого мира, как внутри, так и вовне своего отдельного тела. То же самое имеет отношение к любому из пяти шагов, и можно исследовать управление, управлять исследованием, быть творческим в обучении, обучать управлению и т. д.
В предисловии к серии наших книг мы не будем подробно останавливаться на всей технологии и системе описания, но еще раз подчеркнем, что рассматриваем их все как пособия обучения искусству управления своими творческими состояниями в ходе общения с миром, посредством исследования себя и мира, и все эти усилия направлены на достижение состояния мудрости, то есть полного понимания устройства себя как представителя разумности Вселенной в человеческом теле.
Если получается управлять собой как разумным космосом, то сможешь управлять и миром. Потому книги в серии Искусство управления миром будут включать в себя разные тексты, взятые или созданные главным образом в рамках китайской традиционной системы описания мира, изучаемой нами в контексте исследований мира как взаимодействия полей сознания с целью достижения состояния и качества совершенной мудрости.
«Искусство управления миром» – это книга, которая является учебником, потому она требует изучения и повторения. И хотя на первый взгляд многие конструкции в каждой из трех частей повторяются и похожи друг на друга, тем не менее они отличаются контекстом их употребления, так как каждая из трех частей обращена к разным ипостасям человеческой личности.
Это обусловлено тем, что весь текст строится на основе матрицы Дао Дэ Цзина («Книга о Потоке и Силе»)[1], в котором описывается структура образов действий в человеческом сознании.
Почему дается три части?
В соответствии с описанием мира в китайской традиции все сущее состоит из трех частей, то есть вещества, силы и качества, и в человеческом теле эти три части представлены ощущениями, дыханием и духом.
Ощущения, дыхание и дух в своих трех ипостасях, вещества, силы и качества, отражаются во внешнем мире, становясь, соответственно, обстоятельствами, делами и состояниями.
Структура образов действий лежит в основе построения сознания, и обычный человек не способен в силу особенностей устройства человеческого ума непосредственно понимать структуру образов действий, потому текст Дао Дэ Цзина сам по себе представляется современному человеку таинственным и непонятным. Он в течение двух с половиной тысячелетий своего существования всегда требовал толкований и разъяснений для мирского читателя. Обыденное сознание не может оперировать специальными категориями, которые являются для него абстрактными понятиями. Человек не способен непосредственно управлять своим сознанием.
Обыденный ум действует в категориях ценностей, то есть предметов сознания, которым он приписывает ценность, или, другими словами, способность притягивать к себе другие предметы или превращаться в другие предметы.
Во внешнем мире эти превращения протекают и случаются в ходе человеческой деятельности, то есть деятельность является интерфейсом, соединяющим мир обстоятельств с миром состояний.
Мир обстоятельств окружает нас со всех сторон, как извне, так и изнутри, потому что обстоятельства существования тела так же, как и внешние опасности, ощутимо угрожают нам будущим ухудшением в виде неизбежной смерти, относиться к чему подавляющему большинству людей трудно с надлежащим спокойствием и безмятежностью.
Мы стараемся естественно сберечь имеющиеся ценности и умножить их запасы, но при этом сталкиваемся с тем, что все ценности тленны, и к тому же все они сомнительны. Единственной непреложной и основополагающей ценностью, за которую постоянно борется человек с надвигающимися и угрожающими ему со всех сторон обстоятельствами, является его хорошее состояние.
В обыденной жизни человек делает дела именно с целью накопления ценностей, и ценности эти ему нужны, чтобы суметь справляться с обстоятельствами, дабы сохранить в целостности свои хорошие состояния.
Однако дела, то есть вовлеченность в дела, постоянно разрушают состояния человека, что вполне закономерно с точки зрения мудрости, но всегда оказывается неожиданной неприятностью для обыденного способа восприятия мира.
В данной книге вводятся очень важные понятия для описания человеческой личности, такие как Художник осмысленных действий, Мастер управляемых совпадений и Художник творческих состояний.
Но при этом следует помнить, что три части этого мира на самом деле существуют только в нашем человеческом восприятии, тогда как мир един и неделим. А вещество ощущений, превращающееся во внешнем мире в обстоятельства, сила дыхания, пронизывающая все наши дела и качество духа, определяющая состояние мира, в котором мы живем как внутри, так и вовне, это тоже единый поток, который поляризуется и превращается в тройственность, проходя через наше восприятие.
Так что задача состоит в том, чтобы, учась быть в обстоятельствах художником управляемых совпадений, в делах – мастером осмысленной деятельность, а в состояниях – быть виртуозом творческой игры, соединить все эти три вида усилий в качестве единого ощутимого вещества, с целью поставить решительный знак равенства между веществом, силой и качеством.
Потому в текстах много похожих мест, но все они нужны для медитативного изучения, требующего повторения и проживания внутри и снаружи.
С помощью этих текстов нужно научиться выделять в себе художника осмысленных действий, мастера управляемых совпадений и художника творческой игры, чтобы овладеть искусством.
Что это за искусство?
Искусство есть только одно. Это искусство управления собой, а значит, и своим миром.
Задача читателя простая – основное усилие своей жизни из усилия выживания нужно превратить в усилие творческой игры, чтобы научиться справляться со всеми выпадающими на твою долю трудностями и сложностями играючи.
А что еще нужно?
Желаю удачи!
Мастер управляемых совпадений в осмысленной деятельности творческих состоянийБронислав Виногродский
На пути принятия решений можно принять любое решение, но ни одно решение не решает всех вопросов.
Выражая свое решение словами, можно использовать любые обороты, но никакие слова не выражают неисчерпаемость выбора в делах.
Отсутствует возможность исчерпывающего определения, включающего достижение совершенной цели и действительные ограничения.
Точно описать словами можно только сложности хитросплетений, составляющих связи между множеством предметов рассмотрения.
На основании этого делаем выводы:
Чтобы суметь вникнуть в мельчайшие тонкости вопроса, сосредоточься на невозможности получения исчерпывающего совершенного решения.
Чтобы увидеть внешние очертания проблемы, сосредоточься на предметах, составляющих суть вопроса.
Совершенная цель и несовершенство среды внешних помех всегда идут рука об руку, ибо и то, и другое рождается в тебе самом.
Можно попытаться объединить эту пару общим определением. Самым подходящим названием будет «Непостижимая тайна бытия».
Если стремишься проникнуть в суть этой тайны, то каждый раз будешь приходить к новой тайне, но именно это и есть врата, которые ведут к пониманию тончайших законов устройства мира.
Решив вступить на путь управления обстоятельствами, постигая искусство управляемых совпадений, помни, что любое усилие само по себе не принесет полного овладения искусством. Только через отрицание предыдущих усилий можно перейти на новый уровень осмысления мира.
Как бы ты ни называл основания для этих усилий, ни одно название не позволит построить исчерпывающую стратегию действий.
Поэтому, ступая на путь управления обстоятельствами, постарайся до начала странствия не давать описаний тому, что будет происходить в пространствах твоего мира.
Если ты заранее назовешь узор развития обстоятельств, он обязательно будет развиваться в соответствии с именем, которое ты дал.
Стремись к тому, чтобы без всяких целей погрузиться в поток состояния, вглядываясь в его мельчайшие составляющие.
Если желаешь овладеть обстоятельствами, имея точные цели, будь готов к тому, что тебе откроется только внешний облик происходящего, но ты не сможешь постичь суть его внутреннего устройства.
В любом движении к совершенству присутствует изначальная двойственность противоречия, и любая сложность на пути – это возможность постичь новое, а любая новизна – это отрицание старого, привычного и часто очень тебе дорогого.
Всегда нужно искать описание этой двойственности одним понятием, но именно это и есть непостижимая тайна бытия, тончайшая, как вкус чая, неуловимая и вечно ускользающая.
Стремясь ощутить вкус безвкусия, проникая в область неведомого на пути, ты все время возвращаешься к этой тайне. И каждый раз, снова и снова проникая в эти врата, видишь, как порождается мир явленных обстоятельств и событий.
Только осознав несовершенство своих состояний, ты вступаешь на путь управления состояниями.
Снова и снова возвращаясь вниманием к их несовершенству, сможешь постоянно пребывать на пути управления состояниями.
Пребывание на этом пути будет возрождать желание достичь совершенства состояний тела и духа.
Определив необходимость делать усилия, направленные на оздоровление своих состояний, тем самым обусловливаешь последующее исчезновение и разрушение своего намерения.
Необходимость осознаешь вновь через переживание страха и неприятных ощущений в теле. Таким будет круг многократных повторений на пути управления состояниями.
Если не определяешь осознанно свое состояние, то ощущаешь или движения к идеальному здоровью, или переживания неудобства от пребывания в теле. Как только начинаешь определять состояние, тут же ощущаешь явления жизни твоего тела во всеммногообразии.
Из области непознанного возникает стремление увидеть, как эти явления образуются, из чего развиваются. Потом стремишься увидеть облик и устройство, чтобы научиться управлять телесными ощущениями.
Однако и простейшие ощущения, и сложные состояния – по сути, одно и то же, ибо происходят из одного источника, лишь определяются тобой по-разному.
Нет возможности дать этому простое и разумное объяснение, потому можно сказать, что это непознаваемая тайна, которая находится за пределами возможностей познания.
Пытаясь постичь эту тайну, продвинешься дальше в непознанное. Так сумеешь разобраться в чудесном устройстве жизни, данной тебе в ощущениях осознанных состояний.
Пытаясь воплотить идеальную совершенную без учета действительности ситуацию, сможешь сотворить только безобразия.
Если стремишься делать добро, не учитывая существование зла, то сотворишь только зло.
Это связано с тем, что в ходе делания дел все затруднения сначала рождаются на границе взаимодействия полей принадлежности.
Потом ты взаимодействуешь с податливостью и неподатливостью среды, решая частности, и получаешь видение затруднения во всей полноте.
Потом соотносишь пропорции и вычленяешь отдельные составляющие, чтобы увидеть точные очертания.
Потом сопоставляешь важность отдельных аспектов, обнаруживая точки неравновесия на пути осуществления замысла.
Потом настраиваешь отдельные орудия и устройства, координируя деятельность участников процесса.
И наконец определяешь последовательность действий в процессе осуществления замысла.
На основании вышесказанного можно заключить:
Совершенный в искусстве управления, разбираясь в возможных путях осуществления замысла, никогда не вовлекается чувствами в свои действия, решая все вопросы спокойно и отстраненно.
Он ведет себя таким образом, что суть его поучений становится ясной из действий, без необходимости выражения словами. Ведь в природе множество предметов и вещей действуют слаженно, не обмениваясь множеством слов. Осуществив замысел, он переходит к другому, не задерживаясь на заслугах и признании его подвигов. Он действует без вовлеченности чувств в осуществлении замыслов.
Дело совершилось – и нет его там. И если он не задерживается на успехах, то и плоды не исчезают.
На пути управления обстоятельствами в движении к совершенству обязательно возвращаешься в состояние, из которого мир тебе видится гораздо безобразнее, чем раньше. Это происходит, когда пытаешься подогнать мир под свои представления о совершенной красоте.
Как только пытаешься подогнать мир под свои представления о совершенстве добра, тут же появляется в большом количестве и зло.
Видя целостность происходящего, ты производишь отладку отдельных составляющих с общей картиной, стараясь достичь гармонии состояния.
Любое состояние связано с изначальным замыслом, который проявляется в осуществлении последовательных действий, и ты видишь закономерности, позволяющие превратить одно состояние обстоятельств в другое.
Шесть этапов преобразования состояния обстоятельств:
В ходе создания желаемого узора обстоятельств внимательно вглядываешься в то, как замысел осуществляется, не переживая ни о чем, и последовательно решаешь вопросы спокойно и здраво.
Вовлекая других в область своих узоров обстоятельств, не делаешь упор на словесные призывы, а всегда передаешь смыслы, используя обстоятельства, указывая на их связи.
Множество обстоятельств этого мира совершенно увязаны между собой, хотя между ними нет словесного сообщения, и все вещи складываются в целостный ход событий.
Создав правильное видение обстоятельств, мастер управляемых совпадений не задерживается на плодах, а переходит к созданию следующего узора, который неизбежно вытекает из предыдущего.
Он никогда не допускает вовлеченности чувствами и действий в неспокойных состояниях.
Полученное состояние обстоятельств он всегда оставляет позади, и на этом пути никто не ждет плодов своей работы с обстоятельствами – именно поэтому плоды и копятся.
Как только возникает желание улучшить свое состояние, значит, произошло ухудшение. Как только собираешься совершенствовать себя, значит, обнаружил новые несовершенства.
Намерение рождается там, где обнаруживается его отсутствие.
Ощутив трудность, стремишься найти легкость.
Воспринимаешь преимущества, когда знаешь о недостатках.
Как только высокое соотносится с низким, ощущаешь страх потери равновесия.
Чувство лада осознаешь, когда сопоставляешь голос и звук, им передаваемый.
Принцип последовательности понимаешь, сопоставив то, что впереди, с тем, что сзади.
Эти действия сознания всегда происходят при совершении усилия в состоянии духа.
Стремясь к улучшению своего состояния, помнишь, что последовательность внутренних движений и составляет усилие. Чем точнее и яснее осознаешь свои действия, тем лучше будут плоды.
Художник управляемых совпадений, прилагая усилия, старается не стараться. Это основное действие, которое он осуществляет в процессе проживания состояний духа и тела. Он не делает поспешных выводов и избегает жестких суждений и определений, не отвлекаясь от работы по исправлению изъянов своих состояний.
Осознав, что в связи с его усилиями произошло положительное изменение, улучшение состояния дел, художник управляемых совпадений избегает приписывать себе заслуги. Как только припишешь себе заслуги за частное улучшение состояния дел и обстоятельств, достижение тут же и исчезнет.
Когда, управляя делами, какое-то достижение или качество считаешь высшей ценностью, то обязательно столкнешься с соперничеством между твоими подчиненными. Это помешает работе.
Если ценишь только то, что трудно достается, то обязательно появится тот, кто захочет это украсть. Придется бороться с воровством.
Если не ограничиваешь свои устремления, направляя их на объекты, порождающие желания, то обязательно столкнешься с беспорядками и заговорами в своем окружении.
Помни об этом и, стремясь постичь мудрость управления, поддерживай порядок: убирая все лишнее из своего ума, создавай ясность и покой в сознании.
Больше обращай внимание на ощущения тела и дыхания как критерии правильной реакции на происходящее. Интуиция живет в животе.
Управляй движениями воли и не допускай, чтобы они были резкими и жесткими.
Важно помнить о силе в своих костях. Это твоя основа. Ощущай их.
Если сознание всегда ясное, никто вокруг тебя не пытается знать больше, чем другие, и все управляют своими желаниями.
Тогда даже знающий больше не будет применять свои знания, не согласовав свои действия с тобой.
Ничто не будет порождать беспорядок, когда все действия совершаются в состоянии спокойной ясности ума.