bannerbannerbanner
Драконий Континент. Книга 2. Шторм

Дамира
Драконий Континент. Книга 2. Шторм

Полная версия

– Хорошо.

Предстояла задачка не из лёгких: выяснить то, о чём Далия не хотела говорить всю его жизнь и немножко до неё, если верить отцу.

Конечно, он справится.

Глава 3

Морган растерялся, не обнаружив Далию в своих покоях. Несколько вопросов слугам, и он смог выяснить, что та прогуливалась по саду, который удивительным образом практически не затронули разрушения. Весь путь до цели принца терзала все более расзрастающаяся тревога. Волнение, заставляющее пальцы мелко подрагивать, злило, и Морган зацепился за это чувство, ища в нем спасения от мыслей, что подкидывали ему один нелестный сценарий за другим.

Он нашёл мать в беседке. Она сидела с прямой осанкой и строгим выражением, но взгляд её блуждал по развалинам, что ещё не успели убрать после нападения. Морган несколько раз сжимал кулаки прежде, чем подошёл и устроился рядом с Далией. Она не отреагировала на его появление, только бросила короткий взгляд, тут же уставившись в пустоту.

Возможно, она вслушивалась в потоки ветров, как любила делать Аэлла. Или просто решила игнорировать присутствие сына. Сам он не спешил начинать разговор, лениво подбирая слова для начала диалога, и отметал их в сторону.

– Так что ты хотел? – спросила Далия, не поворачивая головы. – Ты слишком громко думаешь. Это…

– Раздражает? – закончил за неё Морган, и Далия хмыкнула.

Она опустила глаза на сложенные на коленях ладони и сплела пальцы. Морган перевёл на неё взгляд и молча наблюдал, пока она сама не заговорила.

– Так зачем ты нашёл меня? Уж не для того, чтобы просто посидеть рядом.

Мелькнула мысль о том, что было бы здорово, если бы такая возможность у них была, но Морган вновь отмахнулся от неё.

– Ты права, я пришёл с вопросом о нашей семье.

Далия впервые за их встречу посмотрела ему прямо в глаза.

– Ко мне? – удивилась она.

– А к кому мне обращаться, если речь о родне с твоей стороны?

Далия на долю секунды напряжённо замерла, а затем покачала головой.

– Уж кого и с кем я не хочу обсуждать, – процедила она с едва сдерживаемой ненавистью. Это чувство окатило Моргана ледяной волной, и он вздрогнул от прошившей нутро холодности.

– Почему? – просто спросил он, мало надеясь на ответ. Но готовый до последнего стоять на своём, если придётся.

Далия вновь отвернулась и замолчала на несколько минут. Похоже, она собиралась игнорировать и вопрос, и назайливого сына с его неудобными распросами.

– Почему, мама? – повторил Морган, закусывая губу.

Далия покачала головой, как будто отвечая своим туманным мыслям.

– Не игнорируй меня. Я не пустое место.

Она вновь посмотрела на него. Её взгляд блеснул, поддернутый многогранной гаммой чувств.

– Думаешь, весь Континет должен вертеться вокруг тебя, преклонив колени? – горько усмехнулась Далия. – Как на неё похоже.

– Думаю, что ничем не заслужил твоего равнодушия. Ты же…

– Твоя мать, да? – перебила она. – В свое время я думала точно так же.

– Объясни, – потребовал Морган, зацепившись за оговорку. – С кем ты меня сравниваешь?

– Да зачем тебе это нужно? – окончательно вышла из себя Далия, повысив голос. – Прошлое не имеет значения!

– Не ври хотя бы себе: имеет, если ты им продолжаешь жить до сих пор. Я имею право знать за какие и чьи поступки расплачиваюсь! – Морган встал, нависая над матерью. – Но ты сама не даёшь мне ни единого шанса. Для тебя я виновен просто по факту своего рождения, разве нет? И не имеет значения, что я делаю или не делаю, тебе как будто всё равно.

– И что ты от меня хочешь?

Морган прикрыл глаза, стараясь прийти в себя.

– Я хочу поговорить с тобой, – он открыл глаза и вздохнул. – Хоть раз в жизни откровенно.

Далия сжала кулак на коленях. Невероятным образом прямая осанка стала ещё более ровной, а взгляд решительным.

– Ну раз уж ты так этого хочешь, – протянула она с раздражением. – Тогда присядь. Поговорим.

Не веря своей удаче, Морган обиссиленно рухнул на прежнее место.

– Что же тебя интересует?

– Кем были твои родители? Или кто они есть, – тут же поправил себя Морган, осознав, что даже не знает – живы те или нет.

Далия поджала тонкие губы, но скованная обещанием, неохотно заговорила:

– Моя мать Адалия даже не имела второго имени, пока не вышла за твоего деда Кадара Крагнесса. Она родом из какой-то деревни близ Краядра. Или даже Темнолесья. В общем-то, она не любила распространяться о своей жизни до того момента, как стала Крагнесс. А Кадар мой отец, как ты мог догадаться.

Морган задумчиво нахмурился, повторяя услышанные имена про себя.

– Кадар, случайно, не приходится братом Аффусу?

– Приходится, – усмехнулась Далия. – Старшим.

– Почему же я никогда о нем не слышал? – удивился Морган, неприятно поражённый родством со скользким и, возможно, причастным к заражению драконом. Подумать только – двоюродный дед! Вот уж чем он не горит распространяться.

– Возможно, по той причине, что в те времена семья Крохурт не была столь вхожа в наш Совет, и стала после моей скоропостижной помолвки с твоим отцом? Уж моя матушка напоследок позаботилась о моем прекрасном будущем, – с плохо сдерживаемой злостью проговорила Далия, и Морган лишь замер, поражённый внезапной догадкой. И вопросом.

– Напоследок? – спросил он, понимая, что с темой принудительного брака ему никакие ответы не светят.

Далия качнула головой, словно пыталась выбросить болезненные воспоминания, и повернулась лицом к сыну.

– Она была водным драконом. Как ты, – Далия смотрела прямо в глаза. – Я догадываюсь, зачем ты завёл весь этот разговор. И надеюсь… ты распорядишься своим знанием… достойно.

По спине Моргана пробежали мурашки от взгляда матери, от её слов.

– Адалия начала болеть, слабеть. И мои родители побыстрее организовали моё отбытие в Каалон, чтобы после сбежать из дома.

Слова "бросили меня, чтобы самим сбежать" не прозвучали, но Морган их почувствовал тонкой ледяной корочкой на коже.

– Все в Крохурте подозревали, что они отправились искать помощи в Краядре среди множества лекарей, знахарей… местные водные славились своими неординарными способами лечения. Но я знала, почему они на самом деле сбежали.

Морган и сам уже догадался, но ждал, пока его мысли озвучит мать.

– Адалия потеряла способность управлять водой. И мой отец не мог допустить того, чтобы кто-то узнал об этом. Уж не скажу, знал ли отец о всех последствиях, но тот факт, что они пытались это скрыть даже от меня…

– И ты молчала. Никому не сказала…

– Это было давно, и я не знала, чем эта "болезнь" может обернуться, – отрезала Далия, будто Морган обвинял её в предательстве. – Сейчас я говорю тебе.

Морган знал, что драконы уже несколько лет теряют свои способности, становятся людьми. Но новость о том, что его родная бабушка в их числе, заставила почувствовать себя незащищённым только больше.

И сейчас неизвестно: живы ли Кадар и Адалия, не говоря о том, где они могут быть сейчас. Знает ли о них что-то Марна, если настаивала на этом разговоре? Что она вообще знает?

Далия боялась, что Морган тоже потеряет свои способности в будущем? И поэтому относилась так, как относилась? Убедила отца в его предполагаемой недееспособности в будущем? Или просто не знала, как любить своих детей?

– Отец знает? – пересохшими, непослушными губами спросил Морган.

– О чем? – спросила Далия, не отрывая взгляда от переменившегося в лице сына.

– О том, что ты думала, будто я потеряю свой дар.

– Я и сейчас так думаю, – сказала Далия не дрогнувшим голосом. – Уж чему меня и научили мои родители – это думать о лучшем будущем своих детей, даже если им это может принести боль. Так что да, как только ты родился, я предупредила Бранда о том, что нам стоит подумать о третьем ребёнке. Только представь, что произойдет, если правитель всего Континента лишиться своих сил? Но Бранд прислушался ко мне только после твоего побега.

– А ты сделала всё, чтобы я сбежал.

– Как видишь, мои труды остались тщетны в конечном итоге. Поэтому я надеюсь, что ты окажешься сильнее, чем Адалия, и не подведешь Каалон. Не станешь… человеком, как выяснилось. Особенно сейчас.

Морган испустил нервный смешок. Невероятно. Он даже не знал, как относиться ко всему, что услышал сейчас. К тому как Далия призналась, что ломала его все эти годы, потому что была уверена, что он сломается сам, сойдет с дистанции только потому, что родился водным.

Что ж, разговор и правда получился честным впервые за все годы его жизни.

– Даже не знаю, что тебе на это сказать, – рассмеялся Морган со свербящим чувством в груди.

– Можешь ненавидеть меня, но мне все равно. Я хотела, как лучше, – Далия встала, поправляя юбки. – Надеюсь, ты узнал всё, что хотел?

– Да, мама. Спасибо за откровенность, – сухо отозвался Морган, чем вызвал недоуменно вскинутую бровь Далии. Но её лицо тут же приобрело невозмутимый вид, и она, легко кивнув на прощание, ушла, оставив Моргана в одиночестве размышлять над всем услышанным.

Первым порывом и желанием было найти следы Адалии, узнать жива ли она и если да – задать множество животрепешущих вопросов, начинающихся на "почему" и "зачем". Спросить, какое отношение Марна имеет ко всему происходящему в их нелепой, абсурдной семье, полной тайн и скрытых мотивов?

Но что это даст? Опять поиск вслепую неведомо кого и где. А помощь Континенту нужна сейчас.

Лететь к Марне абсолютно бессмысленно – она как обычно ловко уйдёт от вопросов и ничего ценного не скажет. Если бы хотела – уже давно все выложила бы. А Морган для неё как глупый милый питомец, что будет угождать лишь бы выпросить кусочек любой ценной информации. Вывод неутешительный, но даже полезный. Если Морган начнёт играть по её правилам, то не выиграет никогда. Он найдёт другой способ добиться желаемого.

Стоит поговорить с братом и уладить недопонимания с их сторон. На Адена за последнее время слишком многое свалилось, и они с Морганом даже начали отдаляться за период больничного. Нужно было это исправить. Во всяком случае, именно в их союзе заключалась сила все это время, и их связь Морган не хотел терять.

 

И пока он искал Адена, его озарила идея, как можно было помочь и брату, и им всем в эти трудные времена. И то, что она не крутилась вокруг тайн их семейства и ореоле загадки личности мага, даже воодушевляло.

Это были те самые действия, которых так хотел Морган.

Раз уж Фабьен в его видении призывал "найти их", то почему бы не попробовать воплотить эту затею? Морган мог бы догадаться и раньше – ещё когда узнал, что связь с пладорхом защитила его от полного заражения.

Аден вместе с отрядом разгребал завалы зданий в Каалоне. Летающие обломки вместе с драконами было видно ещё на подходе к городу, поэтому Морган их быстро нашёл. Земляные расчищали обломки, отправляя их за пределы города. А огненные под предводительством Адена оборудовали наспех созданные дома-общежития для всех, кто лишился крова.

Бентлейн в палатке неподалёку возился с раненными, и в целом Каалон больше напоминал помостки театра на обломках роскошной жизни, где вкраплениями набросали несколько сцен, демонстрирующих лицо войны в различных её обличиях.

Морган же то из-за болезни, то из желания поскорее решить свои вопросы оказался в эпицентре после сражения впервые. Видел город только из уцелевших окон дворца. А теперь… решимость в своём решении только окрепла, потому что видеть Каалон таким он просто отказывался.

Аден заметил его замершим в толчее драконов, что кочевали между общежитием и медпунктом, и стал проталкиваться к брату, лавируя между своими помощниками.

– Впечатляет, да? – усмехнулся он совсем невесело.

Морган перестал разглядывать бывшую центральную площадь и перевёл взгляд на Адена.

– Ты… проделал большую работу, – прокашлявшись, выдавил Морган. Но ему показалось, что всё равно его оценка несоизмерима с тем, что по-настоящему его брат делал для Каалона и его жителей. Он давал кров, надежду и был рядом.

Морган же мог хотя бы вместе с Бентлейном делать то, что умел. Главный лекарь разрывался между делами во дворце и здесь, Морган же мог всецело посветить себя помощи драконам, которым она всё ещё нужна была.

– Я мог бы помочь, – тут же озвучил свои мысли Морган. Аден только покачал головой.

– Не уверен, что ты до конца оправился, – возразил он. – Тем более, не для этого ты улетал недавно, м?

Беседуй они в любом другом месте, Морган бы принял его слова за укор, но… сейчас он и сам чувствовал себя виноватым. И понимал вспыльчивость Адена в последнюю их встречу.

– Не для этого, – Морган покачал головой и сел на парапет разрушенного фонтана, на котором не так уж и давно вёл воодушевляющие речи с жителями города. – Но я бы очень хотел сейчас быть в палатке Бентлейна.

Аден закусил губу и с задумчивым видом опустился рядом.

– Я понимаю, что перед тобой стоят более масштабные задачи, поэтому… – он улыбнулся и лёгким жестом растрепал волосы хмурого Моргана. – Делаю то, что делаю.

– Твои задачи не менее масштабные и значимые, – упрямо пробубнил Морган. Аден закатил глаза и, приосанившись, уверенно заявил:

– Знаю. И я в них хорош.

Морган усмехнулся.

– Так ты выяснил всё, что хотел?

– Даже больше, – тон Моргана посерьезнел.

– И тебя это не сильно радует, – кивнул Аден. – Рассказывай уж, вместе точно придумаем, как быть.

– Если кратко обобщить: из полезного во всей моей беготне выяснилось только то, что наша бабушка оказывается из тех, кто стал человеком.

Моргана в другое время и при других обстоятельствах наверняка позабавило бы растерянное выражение лица Адена.

– Не может быть, – упрямо покачал головой Аден. – Нет, о таком нам обязательно рассказали бы родители.

Морган лишь выразительно выгнул бровь, всем собой источая скепсис.

– Если бы об этом знал кто-то кроме нашей мамы.

Аден открыл рот, чтобы, вероятно, возразить, и тут же закрыл.

– Ну да, а как она могла знать о таким двести с лишним лет назад… – размышлял он, озираясь по сторонам, и резко повернулся к брату. – Так а как она узнала?

– Сейчас, наверное, догадалась. Но признаки она описала подходящие, и то, что это ото всех скрывалось, в том числе от неё, прекрасно вписывается в нашу картинку.

Братья помолчали немного, и Морган решил добавить то, что ранило его больше всего в этой истории. И то, чем он мог поделиться только со своим братом.

– Наша бабушка, Адалия, была водной… и мама… думала, что раз я тоже водный, в конце концов, также потеряю связь со своим даром.

Аден отвёл глаза, и Морган продолжил, глядя на суетившийся лагерь:

– Она делала всё, чтобы я сбежал, и освободил место для нашего покойного брата. Потому что была уверена, что в какой-то момент я всех подведу.

– Она так и сказала? – только и спросил Аден.

– По сути да, только чуть более развёрнуто, – Морган упёрся локтями в колени. – Может, она не так уж и неправа окажется?

Морган понимал, что буквально ставит Адена между любовью к матери и брату, но держать правду в себе невыносимо.

– Чушь, – уверенно возразил Аден. – Родители тоже ошибаются.

Он аккуратно толкнул Моргана плечом и улыбнулся ему.

– И у тебя есть все шансы доказать это.

Тепло от этих слов словно обняло Моргана и позволило отогнать неприятные мысли подальше от себя.

– Что я и собираюсь сделать. Но мне нужна твоя помощь.

– Мы будем искать нашу бабушку? – спросил Аден.

– Не думаю, что это целесообразно. Мы даже не знаем жива она или нет.

– Мама не сказала? – неподдельно удивился Аден.

– Она сама не в курсе, – и прежде, чем брат начнёт задавать кучу вопросов, заявил: – Оставим нашу родню и родословную в покое. У меня идея лучше.

– Боюсь узнать, какая, – Аден нахмурился, явно не поспевая за сменой настроения и мыслью брата.

– Мы должны найти как можно больше пладорхов.

***

– Что вы хотите? – зашипел почти как в настоящем облике Бранд. Должно быть, от неверия в предлагаемую затею.

– Найти пладорхов, – смиренно повторил Морган, покосившись в сторону Адена, который с невинным видом разглядывал карту Континента за спиной отца. Какое предательство…

– Чтобы этих существ, – с непередоваемой долей испуга в перемешку с возмущением, – стало во дворце ещё больше?

Бранд выделял повышенной интонацией каждое свое слово, чтобы донести всю важность своей мысли.

– Ну не совсем для этого… – протянул Аден отстраненно, не отрывая взора от Континента. – Это просто неизбежное последствие.

– Просто! – Бранд экспрессивно взмахнул руками и тут же оперся ими о рабочий стол. Повесил голову, длинно выдыхая. И почти смиренно спросил: – Так упаси Всевышний, чего ради?

Морган тут же оживился, с охотой поясняя:

– Согласно древним легендам, пладорхи – это связующее звено между драконами и их стихиями. Если большинство из нас наладят с ними контакт, то это убережет население от бесконтрольного порабащения магом. Мы станем более стабильны и сможем направить свои силы не на выживание, а на выслеживание и поимку мага, тем самым…

– Морган, – почти ласково перебил его отец. – Это же просто легенды.

Принц заскрипел зубами от досады и, наступив на горло эмоциям, как можно нейтральнее возразил:

– Я и Фабьен – живое подтверждение этих самых легенд.

– Это точно, – почти весело поддакнул Аден, за что получил укоряющий взгляд отца.

– Мы можем общаться мысленно, – решил закрепить эффект Морган.

– То есть вы ещё и общаетесь… – замученно фыркнул король и аккуратно сел в свое кресло, сцепив ладони в замок. – Ну и где твой питомец сейчас?

– Фабьен не питомец, – скривился Морган и прикрыл глаза, прислушиваясь к своим ощущениям, чтобы нашупать связь с пладорхом. – И он… гоняет белок в саду.

– Понятно, – заключил король с непроницаемым лицом.

– Послушай, отец, – Аден, наконец-то, перестал притворяться, что зашёл в кабинет лишь затем, чтобы освежить свои знания по географии. – Понимаю, что всё это звучит дико и странно, но стоит хотя бы попытаться последовать плану Моргана.

Тот послал благодарную улыбку брату. Аден продолжал, не обращая внимания:

– Не знаю уж, говорил тебе Морган, или нет, но не вижу смысла ходить вокруг да около: Фабьен спас Моргану жизнь. И если бы не их связь, то мой брат уже давным давно пополнил бы ряд заражённых. Мы должны хотя бы попытаться использовать наш шанс на спасение от этой заразы.

Бранд, поражённый, перевёл взгляд с Адена на своего младшего сына:

– Это… правда?

Морган с мрачным видом кивнул.

– Как это случилось?

– Неважно, – произнес Морган.

– На задании с озерным монстром из Темнолесья, – одновременно с братом сказал Аден. – От укуса заражённого нет шанса для спасения. Однако, – Аден кивнул на брата. – Вот он Морган – в здравом уме и до сих пор с нами.

Бранд сверлил своих сыновей ошеломленными глазами. Затем покачал головой и тихо произнес:

– Тогда делайте, что вы задумали.

Морган отрывисто кивнул и последовал к выходу, сверля Адену спину гневным взглядом.

– И, Морган, – голос отца заставил остановиться прямо у выхода, чтобы обернуться. – Я рад, что ты до сих пор с нами.

Морган замер, не зная, как на это реагировать, но Аден утянул его за руку прочь из кабинета отца.

Дверь захлопнулась, и Морган недовольно зашипел на брата:

– Зачем ты ему рассказал?

Аден смерил брата оценивающим взглядом и закатил глаза:

– Чтобы вы ещё два часа дискутировали о важности нашей миссии? Нет уж, увольте.

– Но…

– Поверь, если отец будет понимать всю важность нашей задумки, он поможет в дальнейшем её воплощении.

– Но я не хотел, чтобы…

– …он знал? – закончил за братом Аден.

– Да, – пропыхтел Морган, едва поспевая за быстрым темпом брата. – Куда мы так спешим?

– Ну, прости, – без доли сожаления обронил он. – Я спешу к Девину. Думал, ты захочешь, чтобы он к нам присоединился.

Аден совершенно не давал Моргану времени на раздумья, что, вероятно, было верным решением. Они должны были приступить к заданию немедленно, а раздумья на тему, не посчитает ли отец слабостью то, как легко он попался в зубы к дракону в Темнолесье лучше было оставить на расплывчатое "когда-то потом".

– Ещё бы я хотел взять с нами Аэллу.

Аден чуть сбился с шага, удивлённо обернувшись к задумчиво следующему за ним Моргану.

– Это еще зачем?

– Она совсем замкнулась в себе, будет неплохо как-то её расшевелить. Тем более, – Морган почесал подбородок. – Если получится найти для неё пладорха, ей должно стать лучше.

Аден хмыкнул.

– Как знаешь, ты в этой теме главный.

***

На всеобщие сборы ушло не больше часа. Девин без лишних демогогий согласился, предвкушая очередной полет на драконе. Аэлла тоже сопротивления не оказала, и, кажется, возможность вырваться куда-то её несколько взбодрила. Фабьен же с показной неохотой отвлёкся от охоты на бедных запуганных белок и нетерпеливо кружил над Морганом, на которого с трудом и кряхтением пытался вскорабкаться придворный маг.

Рейтинг@Mail.ru