Ангелина.
Мы отъехали достаточно далеко, а Лэйтон всё ещё подозрительно выглядывал в окно. В карете висело напряжённое молчание. Наконец мужчина спросил:
– О чём вы говорили?
Я встретилась с его взглядом и выдержала его.
– Мы попрощались. Я пожелала ему счастья в его семейной жизни.
– Надеюсь, ты понимаешь, что для леди Стилл недопустимо поощрять внимание посторонних мужчин?
– Это была наша последняя встреча. Вам не о чем беспокоиться.
– Очень надеюсь, что так.
Ближе к вечеру первого дня пути мы остановились на постоялом дворе. Я с облегчением узнала, что для нас подготовлены разные комнаты. После многодневного заточения мне отчаянно не хотелось оставаться одной. Но ещё меньше я желала остаться на ночь с незнакомцем, который вдруг сделался моим будущим мужем.
Всё было бы иначе, будь на его месте Рэйнер. С ним сразу было легко, с ним я была собой с самой первой встречи. Он понимал меня и принимал такой, какая есть. Больше всего мне сейчас хотелось бы уютно устроиться на его плече, как раньше, и заснуть спокойным сном.
Но вышло так, как вышло. Я должна быть благодарна за жизнь другому мужчине. Обещала – выполняй. И я выполняла. С улыбкой принимала протянутую при выходе из кареты руку. Вежливо кивала в ответ на его слова о горячей воде, ужине и личной комнате. И только оказавшись наедине с собой за закрытой дверью, могла больше не играть. Сползла по стене на пол и уронила голову на согнутые в локтях руки.
Слишком многое изменилось. Отныне между нами пропасть. Хочется реветь в голос, но боль пройдёт. Всё наладится, Ангелина. Ты привыкнешь.
Нас ожидал ещё целый день пути. Мой спутник поначалу пытался меня разговорить, но беседа не клеилась, и Лэйтон уткнулся в книгу. Я откровенно скучала. За окном холодало, и будущий супруг заботливо укрыл меня сверху меховой накидкой. Наконец, мужчина сообщил, что мы подъезжаем.
Я выглянула в окно кареты. Всё-таки было любопытно, как здесь живут люди.
С удивлением заметила, что в некоторых местах даже лежит снег. По краям дороги проступала наледь. На отдалении виднелись домики. В них уже зажигался свет, а из труб вылил дымок. Местные жители были одеты иначе, чем в столице или Файерстоуне. Меховые накидки, жилетки, рукавицы и шапки. Вместо коров повсюду бродили лохматые яки с изогнутыми рогами.
– Добро пожаловать в дальние северные земли, леди Стилл, – произнёс Лэйтон.
Вопреки всему, слова резанули слух и вызвали скрытое раздражение. Но внешне я лишь вежливо улыбнулась.
К поместью мы подъехали, когда уже смеркалось. Дом был выполнен из белого камня. По центру возвышался округлый купол, от которого в стороны расходилась низко этажная постройка, слегка изогнутая по форме полумесяца. Перед домом был разбит сад. Наверное, летом здесь очень красиво. Сейчас же все кустарники и деревья стояли без листьев.
Мы подъехали к парадному входу, лорд Стилл первым вышел из кареты и подал мне руку.
Главный холл поместья выглядел впечатляюще. Пол был выполнен из белого мрамора. Стены обтянуты серебристым шёлком. Тут и там интерьер украшала лепнина, покрытая серебром. Внутри было очень светло и, подняв глаза, я поняла почему – на потолке красовалась огромного размера люстра. Как в оперном театре – вот первое, что я подумала.
По центру стоял высокий худощавый мужчина в возрасте в ливрее чёрного цвета с серебристым гербом Стиллов. Чуть позади него с ноги на ногу переминались двое молодых лакеев.
– Добро пожаловать, лорд Стилл, – мужчина в ливрее поклонился в пояс.
Лэйтон сухо кивнул и повернулся ко мне.
– Леди Ангелина, позвольте представить вам Ганта, дворецкого поместья Стилл. Можете обращаться к нему по любому вопросу. А это будущая леди Стилл, Гант.
Если дворецкий и удивился, то вида он не подал.
– Добро пожаловать в поместье Стилл, леди Ангелина. Надеюсь, дорога не была слишком утомительной.
– Спасибо, Гант. Всё прекрасно.
– Рад слышать. Комнаты подготовлены. Я провожу вас.
– Не стоит, Гант, – бросил Лэйтон. – Распорядись по поводу багажа. Я сам покажу леди Ангелине дом и её комнату.
Встречаясь с моим, взгляд владельца поместья чудесным образом менялся. Льдинки в его глазах таяли, словно под майским солнышком. И даже тембр голоса становился ласковым и словно обволакивающим.
Дворецкий вновь почтительно поклонился. Лэйтон предложил мне руку, мы поднялись на второй этаж и остановились перед одной из дверей.
– Я решил, что ты захочешь иметь личное пространство, поэтому распорядился подготовить главные женские покои, – с этими словами Лэйтон распахнул дверь, а я невольно ахнула.
Покои были огромными и состояли из гостевой зоны, отдельной спальни, гардеробной и ванной комнаты. Весь интерьер был выполнен в приглушённых розовых тонах. Дорогие ткани в отделке и мебель из натурального дерева буквально кричали о роскоши. Гостевая комната включала в себя зону для чаепития со столиком и удобными диванчиками. Неподалёку стояли клавесин и арфа. В другом углу расположился мольберт со всем необходимым для написания картин, и массивный сундук.
Я почувствовала, как мужские ладони опустились мне на плечи и принялись нежно их поглаживать.
– Но если вдруг тебе не хочется оставаться одной в этих пустых и одиноких комнатах, я тут же прикажу перенести твои вещи к себе.
Последние слова Лэйтон произнёс почти шёпотом, склонившись к самому моему уху. Я шагнула в сторону, ловко вывернувшись из его объятий.
– Не стоит, лорд Стилл. Эти покои просто великолепны. Они не заслуживают того, чтобы пустовать.
Лэйтон недовольно поморщился.
– Мне кажется, мы уже находимся в достаточно близких отношениях, чтобы ты обращалась ко мне по имени.
– Да, конечно, простите, прости, Лэйтон, я постараюсь.
Лэйтон кивнул и продолжил:
– Теперь о дате брачной церемонии. Полагаю, у нас нет возможности ждать долго. Не только потому, что так хочется мне. Её следует провести как можно скорее, чтобы избежать лишних пересудов и сплетен, – мужчина красноречиво посмотрел на мой живот. Мои щёки запылали.
– Согласна.
– Десяти дней нам хватит, чтобы организовать брачную церемонию и сшить для тебя свадебное платье.
– Так скоро, – прошептала с удивлением. – Но ты прав, откладывать не стоит.
– Я рад, что мы так хорошо понимаем друг друга. Отдыхай. – Лэйтон прикоснулся губами к моей руке и вышел из комнаты.
А я пару раз покружилась по комнате и упала спиной на кровать, утонув в мягком покрывале и аромате лаванды, который исходил от белья. После многодневного заключения в тюрьме и утомительной дороги я словно попала в сказку. Вот только будет ли у этой сказки счастливый конец?
Каждая невеста знает – дни перед свадьбой самые волнительные и трепетные. Мы, девочки, можем часами выбирать фасон платья, дизайн пригласительных карточек, составлять меню и корректировать список гостей. Всё это безумно интересно. Должно быть. Но я оказалась какой-то неправильной невестой.
Я бы предпочла тихую домашнюю церемонию, но Лэйтон настоял на грандиозном торжестве. Вот кому было в радость заниматься подготовкой к празднику.
Для организации свадьбы был приглашён устроитель торжеств. От количества образцов тканей, тиснений пригласительных карточек и вариантов оформления зала у меня рябило в глазах. Это было утомительно. Да, да, мне всё нравится. Эта ткань чудесна. И эта тоже, и та. Давайте уже любую. Я едва могла подавить зевоту и постоянно смотрела в окно. Лэйтон, напротив, подходил к выбору всего вдумчиво и дотошно. В конце концов, я получила от будущего супруга раздражённый выговор и предложение пойти отдохнуть, что и сделала.
Радость от чудесного спасения от казни длилась недолго. Уже спустя пару дней ей на смену пришла странная апатия. Жизнь перестала радовать, а приближающаяся свадьба пугала.
Я почти не покидала своих комнат. Спала до полудня, пропускала завтрак, выслушивая от Лэйтона на этот счёт замечания, на которые мне было всё равно.
Днём подолгу играла на флейте, закрывшись в комнате. Я закрывала глаза и уносилась мыслями далеко. Я снова в Файерстоуне, смотрю на долину и замок. Ласковый ветерок треплет волосы и ласкает лицо. По спине бегут мурашки от взгляда генерала. Воспоминания о Рэйнере это единственное, что у меня осталось, зато их точно никто не отнимет.
Если в течение дня мне никто не мешал отсиживаться в покоях, то по вечерам я была обязана спускаться к ужину. В отличие от уютного гостевого зала в Файерстоуне, в поместье Стилл ужин сервировали в огромном помпезном зале.
Как и во всём поместье, пол в Большом зале был вымощен белым мрамором, а стены обшиты белым шёлком с серебристыми нитями. От количества зажжённых канделябров было светло как днём. Стол на пятьдесят персон смотрелся громоздким для двух человек. Вдоль одной из стен по струнке вытянулась прислуга в парадной форме. Весь этот официоз порядком напрягал, но так уж здесь было принято.
Дворецкий Гант поклонился мне и отодвинул кресло. Место Лэйтона располагалось напротив моего на другом конце стола. Вспомнила Файерстоун, где я сидела по правую руку от владельца замка… Но сейчас это даже к лучшему – быть от владельца поместья подальше.
Будущий супруг задерживался. Гант наполнил мой бокал я задумчиво покрутила в руке изящную вилку из того самого ганайского серебра, про которое с придыханием рассказывали подруги на балах, и обвела зал скучающим взглядом. Совсем скоро я стану хозяйкой в этом роскошном поместье. Попыталась покопаться в душе и найти хоть какие-то эмоции – пусто. Даже алчность и корысть не отозвались. Равнодушие – вот что я ощущала.
В этот момент раздались шаги, и в зал вошёл лорд Стилл. Мужчина выглядел бесподобно, впрочем, как и всегда. Безукоризненный, идеально сидящий белоснежный камзол без единой складки. Гладко уложенные длинные светлые волосы. Красив, богат, умён, влюблён. Вот что со мной не так, чёрт возьми? Опустила глаза в пустую тарелку.
Гант отодвинул второе кресло на противоположном конце стола, но лорд Стилл подошёл вплотную ко мне и склонился над моей рукой. Я почувствовала прикосновение прохладных губ, и вынуждена была снова посмотреть вверх.
– Добрый вечер, моя дорогая невеста. Прости, что заставил ждать.
– Добрый вечер, Лэйтон. Ничего страшного, я ждала недолго.
– Мы с устроителем торжеств составили музыкальную программу на вечер. Тебе интересно?
– Да, конечно, – вежливо улыбнулась.
Лэйтон принялся рассказывать о приглашённом оркестре и отобранных им музыкальных композициях. Я рассеянно слушала и время от времени кивала. Что-то ела, не ощущая вкуса. Когда речь зашла о списке гостей, я вспомнила то, что давно хотела спросить:
– Лэйтон, скажи, ведь ты уже был женат раньше?
Рука будущего супруга на мгновение застыла в воздухе, затем он продолжил разрезать мясо, и спустя непродолжительную паузу ответил:
– Да.
– И у тебя есть взрослый сын от первого брака?
– Так и есть.
– Ты не хочешь нас познакомить?
Если Лэйтон и удивился, то сразу совладал со своими эмоциями и спокойно ответил:
– Возможно, позже. Он сейчас находится далеко отсюда и не сможет присутствовать на церемонии.
– Вы плохо общаетесь? – спросила тихо.
Лэйтон бросил быстрый недовольный взгляд на прислугу, затем на меня и сказал:
– Дорогая, этот разговор не для посторонних ушей. Кроме того, он не располагает к аппетиту.
– Прости, конечно, ты прав. Просто я хотела узнать о тебе немного больше.
Я снова опустила глаза в тарелку и принялась лениво ковырять тушёные овощи. Лэйтон вздохнул, жестом отпустил прислугу, дождался, когда за последней служанкой закроется дверь, и сказал мягко:
– Это ты прости, Ангелина. Я расскажу тебе всё, что ты захочешь знать, хотя эта тема и не доставляет мне удовольствия. Собственно, здесь и говорить особо не о чем. Всё это было давно. Обычный договорный брак. Потом жена умерла. У сына сложный характер, мы мало общаемся. Кроме того, как я уже сказал, он сейчас далеко.
Лэйтон хмурился, когда говорил об этом. Но я решила воспользоваться моментом возникшей откровенности и спросить о том, что слышала ещё от девчонок на балах.
– А ларии? У тебя они есть?
На этот раз Лэйтон усмехнулся и пристально на меня посмотрел. Отвечать он не торопился, но после некоторой паузы сказал:
– Да, Ангелина, у меня есть две личные ларии. Моя будущая супруга станет возражать против них?
Не сводя с меня изучающего взгляда, Лэйтон слегка склонил голову. Я почувствовала, как вспыхнули щёки и поспешно ответила:
– Что? Нет, конечно, нет! Просто женское любопытство.
– Ты уверена? Возможно, мне стоит от них избавиться, как считаешь?
Я отчаянно замотала головой:
– Нет, нет, зачем же? Ведь так принято, это обычное дело, я всё понимаю.
– Как же мне повезло, что ты у меня такая понимающая, – грустно усмехнулся будущий супруг и вернулся к еде.
Мне показалось, или я услышала разочарованный вздох?
Лэйтон.
Я лично выбирал и контролировал каждую деталь предстоящей свадьбы. Это событие виделось мне особенным и важным, а потому всё должно было быть безупречно. Да, совершенно точно, это будет особенный день. День, когда желанная женщина станет принадлежать мне безгранично.
Вошёл в Большой зал, с удовлетворением заметил, что она уже на месте. Прикоснулся губами к мягкой коже руки, с наслаждением вдохнул запах фруктов и свежести, который от неё исходил, с умилением заметил крохотную родинку на шее.
Но эйфория прошла, едва лишь увидел её взгляд. Потухший и равнодушный. Впрочем, он всегда был таким, когда Ангелина смотрела на меня.
Снова и снова я видел в её глазах одно и то же – скуку и раздражение, раздражение и скуку. Их не могла скрыть никакая фальшивая гримаса вежливой радости на губах. Глаза всегда выдавали правду. И больше всего бесило то, что я узнавал этот взгляд. Ведь раньше и сам смотрел так на других женщин. Что за чёртов бумеранг?
Забавно было услышать её вопрос про ларий. Разумеется, они у меня были, ведь я не жрец! Сначала даже обрадовался – неужели, это ревность и хотя бы какой-то интерес?
Но чуда не случилось – Ангелина против ларий не возражала. Как и всегда, ей было всё равно. Ну, ничего, это ненадолго. Когда она станет принадлежать мне целиком и полностью. Когда я, наконец-то, сделаю, её своей. Вот тогда я заставлю её посмотреть на меня по-другому! И этот момент всё ближе и ближе!
Ангелина.
В день свадьбы я проснулась рано. Приняла ванну, привела себя в порядок и внимательно рассмотрела со всех сторон в зеркале. Живот по-прежнему выглядел плоским. Заподозрить беременность было невозможно.
Но на всякий случай я всё равно самостоятельно надела бельё и белоснежную шёлковую комбинацию, сверху которой накинула пеньюар, и только после этого пригласила служанок. Сегодня без них точно не обойтись, к сожалению.
Примерно к полудню я была полностью готова. Задумчиво рассматривала себя в зеркало, и не могла не признать – я выглядела великолепно. На мне надето платье А-силуэта из самого дорогого белоснежного сортанатского шёлка. Длинные рукава выполнены из тончайшего белого кружева и делают образ более сдержанным. Завитые локоны чуть присобраны сзади, а довершает причёску диадема с россыпью ларита. Принцесса, да и только. Грустная принцесса. «Улыбнись, – сказала сама себе мысленно, – это твой день!».
Свадебные торжества в империи Альдебран проходили несколько иначе. Здесь всё начиналось с фуршета и праздничной программы, состоящей из музыки, танцев одалисок (да-да, снова они) и бала. На протяжении всего этого мероприятия жених и невеста общаются с гостями, перемещаясь по залу, и принимают поздравления.
И лишь ближе к концу вечера будущие супруги удаляются в отдельное помещение, где их ожидает жрец для проведения брачной церемонии. Считается, что это интимный и личный момент, поэтому допускается присутствие только старших кровных родственников. Во время брачной церемонии призываются стихии и родовая магия, секреты и возможности которых берегут от посторонних глаз.
– Леди Стилл, – слух неприятно резануло это обращение служанки, – лорд Стилл ожидает вас.
– Я готова.
Твёрдой походкой прошла по коридору. Слуги, попадавшиеся на пути, уступали дорогу, вжимались в стену, и покорно склоняли головы.
Я же, наоборот, поднимала свою выше и выше. В конце концов, я сама согласилась на этот брак, это мой выбор. Лэйтон Стилл далеко не самый худший мужчина империи. Так может, хватит ныть? Ведь это и мой праздник тоже! Всё, соберись и улыбайся!
Остановилась у начала ступеней на первый этаж, но лишь затем, чтобы чуть подсобрать юбку. Всё-таки, шёлк обалденный, в Сортанате знают своё дело.
Ступила на скользкий мрамор ступеней и оперлась о перила. Шаг, другой, третий. Уже видно гостей, неспешно прогуливающихся с бокалами. Человек триста, не меньше. Помещение украшено множеством живых цветов и декорировано белоснежным шёлком. Один за другим, ко мне начали оборачиваться все присутствующие. И тут мои глаза встретились с уже привычными льдинками Лэйтона. Будущий супруг о чём-то беседовал с группой других гостей, но заметив меня, сразу направился к подножью лестницы.
Я преодолела последние ступени и вложила свою руку в его протянутую ладонь. Лэйтон поцеловал кончики моих пальцев, ободряюще улыбнулся, приобнял за спину и лишь после этого повернулся к присутствующим. Все разговоры и музыка тут же стихли.
– Уважаемые гости, я рад представить вам свою супругу, леди Ангелину Стилл, – после этого Лэйтон наклонился ко мне и шепнул на ухо. – Ты особенно красива сегодня.
Зал наполнился аплодисментами и улыбками. Не все они выглядели искренними, я сразу почувствовала переглядывания и перешёптывания за спиной. Но моя рука лежала на твёрдой руке Лэйтона, и это дарило чувство безопасности и спокойствия. Впервые за долгое время я благодарно улыбнулась будущему супругу, на этот раз по-настоящему. «Спасибо», – прошептала в ответ.
Мы перемещались по залу, принимая поздравления и общаясь с гостями. Их лица, имена и звания слились в один сплошной калейдоскоп. Затем мы разместились за столами, сервированными в Большом зале для свадебного обеда. Во время трапезы играла живая музыка, и танцевали одалиски. Не знаю, когда смогу привыкнуть к этой традиции везде и всюду, на любом празднике смотреть на полуобнажённых девиц. К тому же в памяти сразу всплыл мой личный позор, с ними связанный. Тряхнула головой, прогоняя мысли прочь. Всё это в прошлом.
Мы с Лэйтоном открыли бал на правах жениха и невесты. Это был церемонный менуэт, практически без касаний.
Как только прозвучал последний аккорд, лорд Стилл приобнял меня за талию и увлёк в сторону.
– Нам пора, дорогая.
– Как, уже…
– Наконец-то.
Мы незаметно покинули зал в разгар бала, и вышли в коридор. Миновали несколько поворотов и спустились вниз по лестнице. Лэйтон двигался уверенно и быстро, я едва за ним поспевала, и пару раз едва не запуталась в юбках.
– Куда мы идём?
– О, ты там ещё не была. Мы идём в ритуальный зал, он находится в подземельях.
Мы спускались всё ниже и ниже, двигаясь по тёмным коридорам. Наш путь освещали лишь одинокие факелы. Наконец, мы достигли нижнего этажа, где лестница заканчивалась. Впереди был коридор, в конце которого виднелась дверь, из-под которой просачивалась полоска света.
Внезапно я ощутила необъяснимый страх. Всё это неправильно, я делаю что-то не то!
– Лэйтон! – я вцепилась в руку мужчины, он резко остановился и удивлённо на меня посмотрел. – Мне страшно!
– Тебе нечего бояться. Это самая обычная церемония, простая формальность, не переживай, – мужчина погладил меня по щеке и продолжил движение.
Мне ничего не оставалось, как пойти следом. По мере приближения к ритуальному залу тревога только нарастала, и я снова дёрнула Лэйтона за рукав и остановилась. Под его недовольным взглядом спросила:
– Что именно сейчас будет происходить?
– Мы представим тебя Стихии воды. Она тебя признает и примет в качестве моей супруги. После этого мы будем связаны, брак будет считаться заключённым. Ты станешь моей, целиком и полностью.
– А если Стихия воды меня не примет?
Лэйтон посмотрел на меня, как на недоразвитую, и ответил с едва скрываемым раздражением:
– Так не бывает, милая. В брачных вопросах Стихия следует воле её носителя. Всегда. А моё желание сделать тебя своей женой огромно. Уж в этом можешь не сомневаться.
Его слова меня слегка успокоили. Рука об руку мы вошли в ритуальный зал, где нас уже ждали.
Жрец воды стоял по центру зала и листал старинную книгу, лежащую на подставке. Он был одет в тёмно-синюю мантию с капюшоном. Двое его помощников в таких же мантиях размещались по краям.
Зал выглядел мрачным. Пол и стены были вымощены тёмно-серым камнем. Свет давали десяток зажжённых факелов. Тут и там на полу были начертаны магические знаки. В центре зала располагались четыре больших прозрачных пустых сосуда.
Страх вернулся с новой силой. Нервно вздохнула и сильнее сжала руку Лэйтона.
– Лорд и леди Стилл, я рад вас приветствовать, – жрец воды почтительно поклонился, соединив ладони перед собой. – Готовы ли вы приступить к проведению брачной церемонии?
– Да, – без колебаний ответил Лэйтон.
– Да, – словно эхо повторила я.
– В таком случае, начнём с обмена кольцами.
Помощник жреца приблизился, держа в руках шкатулку из эбенового дерева, внутри которой лежали два кольца. Одно из них, с большим красивым камнем, я уже видела, когда лорд Стилл делал мне предложение в лазарете. Сейчас оно всё-таки оказалось на моём пальце. Дрожащими руками я надела Лэйтону массивный перстень.
– Леди Стилл, встаньте сюда, – жрец подвёл меня в центр зала, к отметке на полу с неким символом. – Лорд Стилл, ваше место здесь.
Лэйтон встал возле стены, рядом с одним из помощников жреца.
Жрец занял своё место, соединил подушечки пальцев возле губ и принялся быстро читать заклинание на древнем языке.
Тревога всё нарастала, готовясь перерасти в панику. Я пыталась глубоко дышать, чтобы успокоиться, но это совсем не помогало.
Внезапно я ощутила дуновение ветра, а пустые сосуды рядом со мной начали наполняться водой. Она бурлила и вращалась воронкой. Жрец продолжал читать заклинание, среди потока непонятных слов я разобрала «Ангелина». В этот момент воздух застыл, время словно остановилось, вода в сосудах повисла.
Жрец бросил странный взгляд на сосуды, затем на Лэйтона, который прошипел «продолжайте». Заклинание продолжилось. Спустя несколько секунд вода в сосудах взорвалась сотней брызг и разлетелась по всему залу. Я переглянулась с Лэйтоном, который выглядел испуганным. Что-то не так?
А в следующую секунду я ощутила нечто странное. Я не могла дышать. Что за? Попыталась снова – не получается, словно вокруг не стало воздуха. Открыла рот, как рыбёшка, выброшенная на берег, и схватилась руками за горло. Жрец замолчал.
Я уже не могла стоять на ногах и упала на колени, царапая пальцами холодный каменный пол. Из горла доносились одни только хрипы, а воздуха всё не было. Ещё секунда, и я потеряю сознание.
– Продолжайте! Закончите заклинание!
Почему Лэйтон так злится?
– Это может стоить ей жизни! Я прекращаю церемонию.
Жрец громко выкрикнул какое-то слово. И в этот миг из моего рта хлынули потоки воды. Словно я захлебнулась в море, а меня только вытащили на сушу. Я кашляла и чувствовала дикую слабость, словно из меня выкачали все силы. Но я, наконец-то, могла дышать! Какое это счастье, небеса! Какое блаженство просто сделать вдох.
Платье промокло насквозь. Меня колотило от холода. Словно издалека донеслись слова Лэйтона:
– Это что сейчас было?
– Впервые вижу подобное, лорд Стилл. Когда Стихия не принимает избранницу, она просто не отзывается, но это… Я могу ошибаться, но похоже, что Вода девушку отвергла. Я лишь читал о таком в древних свитках.
– В чём могла быть причина?
– Случай редкий, так сразу и не скажешь. Возможно, враждебная Стихия, но ведь девушка золотая, их магия абсолютно совместима…
– Враждебная стихия? Огонь, например?
Жрец пожал плечами.
– Может быть, хотя тоже сомнительно, ведь и такие союзы заключаются, причём вполне успешно. Я должен поискать описания таких случаев, чтобы дать ответ.
Лэйтон в задумчивости тёр подбородок.
– Вот как мы поступим. Я требую сохранить в строжайшей тайне результаты этой церемонии. Прошу вас и ваших помощников не распространяться о том, что случилось. Отныне я считаю леди Ангелину своей законной супругой, а эту церемонию мы проведём повторно. Сразу после того, как вы сообщите мне, как это исправить.
– Как вам будет угодно, лорд Стилл. Единственное, хочу предостеречь вас – вам ведь известно о возможных последствиях союза без одобрения стихии?
– Да, мне всё известно.
– В таком случае, я обращусь к старинным свиткам и хроникам, и дам вам знать, когда найду причину.
Жрец почтительно поклонился. Лэйтон подошёл ко мне и помог подняться на ноги. Меня качало и всё плыло перед глазами. Я оперлась на его руку и постаралась сохранять равновесие. Смутно помнила, как мы куда-то шли по бесконечным ступеням. И вот я уже в незнакомой комнате.
Ароматические свечи, лепестки роз на огромной белоснежной кровати. Ведёрко со льдом и бутылкой игристого, ваза с фруктами.
В следующий миг я почувствовала прикосновение чужих губ к шее. А мужские руки ловко ослабили шнуровку платья.
Всё ещё находясь в состоянии странного оцепенения, я ощутила прерывистое дыхание Лэйтона. Со шнуровкой было покончено, и теперь он осторожно, но настойчиво стаскивал с плеч кружевные рукава, не переставая целовать каждый освободившийся участок кожи.
Я начала приходить в себя и понимать, что именно сейчас должно случиться. Тело начало бить мелкой дрожью. Мне стало страшно до ужаса. Даже в свой первый раз с Рэйнером я так не боялась. С ним я никогда и ничего не боялась.
Лэйтон словно почувствовал возникшее напряжение. Не переставая поглаживать мои плечи, спину и талию в вырезе шнуровки, склонился к самому уху и сказал:
– Расслабься. Всё хорошо, ни о чём не думай, просто закрой глаза.
Послушно прикрыла веки, и в сознании тут же появился другой образ, другой мужчина. Рука Лэйтона скользнула в разрез шнуровки по спине, по талии и слегка сжала грудь. Я не могла расслабиться, ощущение неправильности всего происходящего не покидало. Я не хотела этого.
– Постой, Лэйтон, мы не можем, – прошептала тихо, сдерживая его руку, скользнувшую вниз.
– Тише, тише, любовь моя, – он тут же перехватил мою ладонь, – мы не просто можем. Мы должны. Видишь это колечко на твоей руке?
Широко распахнула глаза – ну, конечно! Ловко вывернулась из его объятий, посмотрела на свою руку, затем на мужчину и сказала:
– Брак недействителен!
– Что, прости? – Лэйтон сузил глаза.
– Брачная церемония была прервана. Стихия воды меня отвергла – я всё слышала! А это значит…
– Это ничего не значит, если я так решу! – сказал так громко, что я вздрогнула.
– Ты лжёшь!
Я принялась судорожно поправлять платье, внимательно следя за движениями мужчины. Лэйтон приближался, тогда я быстро отошла и встала позади массивного кресла. Мужчина остановился, не сводя с меня пристального взгляда, и сказал:
– Дорогая, на нашем торжестве присутствовал служащий из государственной канцелярии. Факт заключения брака подтверждён вот этой бумагой, взгляни, – с этими словами Лэйтон достал из внутреннего кармана свёрнутый в несколько раз лист пергамента и помахал им.
– Но Стихии…
Мужчина закатил глаза:
– И с этим мы разберёмся, обещаю тебе. Повторим церемонию через восемь месяцев, – выразительный взгляд на мой живот, – и, я уверен, всё пройдёт так, как надо.
– В таком случае, всё остальное ты также получишь через восемь месяцев, – сдула прядку волос, упавшую на глаза и продолжила, внимательно глядя на мужчину исподлобья. – После успешной брачной церемонии. Мужчину и женщину в Альдебран соединяют Стихии, а не спектакль с музыкой, гостями и куском пергамента. Нас с тобой Стихии не соединили. Значит, мы не муж и жена. И значит, мы не должны спать в одной постели!
После услышанного лицо Лэйтона пошло красными пятнами. Мужчина скомкал пергамент, отшвырнул его на стол и начал медленно ко мне приближаться.
– Серьёзно? Ты так считаешь? – его глаза сверкали каким-то нечеловеческим блеском, ноздри разувались от ярости. Я никогда ещё не видела его в таком состоянии. Оглянулась по сторонам в поисках пути отступления, и продолжила держаться за последнее защитное препятствие. – С каких это пор ты стала настолько щепетильной в вопросах церемоний? Помнится, в Файерстоуне тебе это не мешало?
Спокойно, Ангелина, он говорит это специально, чтобы ты разозлилась и потеряла бдительность. Я продолжала внимательно следить за его движениями, готовая в любой момент бежать в сторону. Лэйтон Стилл пугал меня, как никогда раньше. Сама не узнала свой голос:
– Не мешало, потому что, в отличие от тебя, Рэйнера я любила!
– А сейчас ты будешь любить меня!
С этими словами мужчина за пару шагов преодолел расстояние и отшвырнул кресло в сторону. Оно ударилось о стену и с грохотом упало на пол. Я завизжала от страха, но метнуться в сторону не успела. Чужие губы грубо смяли мои, а стальной капкан рук не давал сделать вздох. На мгновение я обмякла и перестала сопротивляться, но лишь затем, чтобы в первый же удобный момент со всей силы вцепиться зубами в губу Лэйтона. От неожиданности тот отшатнулся, шипя ругательства. Я метнулась к вазе с фруктами и схватила маленький нож, выставив его перед собой.
Я тяжело дышала, порванное платье сползало и мешало сосредоточиться, но я не сводила с Лэйтона взгляда, полного ненависти и презрения. По подбородку мужчины стекала струйка крови. Он яростно содрал с кровати белоснежное покрывало и приложил его к губе.
Мы стояли друг против друга, и сложно сказать, кто в этот момент ненавидел другого больше. Я – за попытку принуждения к близости. Он – за несбывшиеся ожидания. Лэйтон сделал шаг, я подняла нож ещё выше и сказала хрипло:
– Не подходи ко мне! Не смей ко мне прикасаться! Брачная церемония не состоялась. Я буду кричать так, что подниму на ноги весь дом. Я устрою скандал. Я напишу Императору, леди Азалии и расскажу всем, что ты сделал. Ты никогда не отмоешься от славы насильника.
Злой взгляд несостоявшегося супруга прожигал меня насквозь:
– Вот, значит, как ты исполняешь обещания? – резко развернулся, зачем-то подошёл к секретеру и открыл один из ящиков.
Вынул плоскую коробку. Свет от свечей выхватил блики чего-то блестящего. Мужчина зло скомкал содержимое коробки и швырнул мне под ноги.
– Надевай! Быстро! Ты, похоже, забыла, как должна себя вести!
Я опустила глаза вниз и узнала его. На полу лежало ненавистное ожерелье послушания, которое я не видела со времён прибытия в Файерстоун, и которое Рэйнер запретил мне носить. Медленно переводила глаза с ожерелья на Лэйтона и обратно и не двигалась с места.