«Откуда этот жемчуг?
Он сброшен со второго этажа,
Чтоб подкупить садовника. Проклятье
Уловкам вашим женским. Несмотря
На мой надзор, на обыски, изъятья,
Конца нет драгоценностям у вас.
До них мы доберемся…»
Поначалу это похоже на то, как я себе представляю эстонское порно – все неуместно медленно и торжественно. Одна часть персонажей валандается туда-сюда, без особой увлеченности стеная на тему – казнить ли Марию Стюарт или не казнить; другая часть валандается сюда-туда, с чуть большей ажитацией и значительно более пафосно стеная – спасать ли Марию Стюарт или не спасать. Сама Мария Стюарт, вращая глазами, стенает об ужасах полуроскошного существования в Тауэре без фуа-гра и комнатных собачек.Но чу! Кого-то убили! Или не убили (я не до конца понял), но осадок остался. Все подрываются, начинается движуха, народ на измене, Елизавета в истерике, Мария Стюарт, вращая глазами, дико хохочет, заговорщики проявляют чудеса красноречия, отмазываясь от обвинений в измене, их враги обалдевают от этого красноречия, кое-кто хватается за кинжалы, тыкая ими во всех подряд и в себя в том числе.В общем-то на этом сюжет пьесы заканчивается (затянутую и неряшливую концовку, в которой автор пытается оправдать английскую королеву, можно не учитывать), так толком и не начавшись (Мария, повращав глазами, восходит на эшафот, Елизавета делает вид, что она здесь ни при чем), и этот недостаток не компенсируют ни роскошные стихи Фридриха Шиллера (а ведь известно, что на немецком даже рецепт штруделя звучит как «дранг нах остен»), ни прекрасно выписанный яростный конфликт двух королев – Шекспир, к слову, никогда не позволял себе забыть о сюжете.
Захотелось прочитать классику, драму Шиллера, ведь о Марии Стюарт я много прочла произведений в прозе и хотелось сравнить . Интересный текст, замечательный перевод. Видела перевод в двух вариантах и остановилась на этом, показался более жизненным, более красивым.
В книге показаны последние дни перед драммой -казнью Марии Стюарт. Сама она показана очень цельной натурой, преисполнненой королевского величия, несмотря на все невзгоды , которые ей пришлось перенести. У нее уже все отняли, свободу, корону, дитя, даже последние драгоценности и вещи отнимают . Но королева всегда надеется на освобождения, вспоминает как она была счастлива в юности, пытается поверить тем, что был ей дорог в другие времена и совсем неизвестным ей лицам. Ей дается в пьесе шанс поговорить с Елизаветой, унизится, признать свое поражение, но нет она не может этого сделать и ее слова обращенные к Елизавете конечно не идут ей на пользу.
Елизавета же показана как хитрая , вероломная женщина. Хотя и рассказывает Шиллер, и она всю пьесу мечется между двумя решениями, но побеждает все же разумное по мнению многих решение- устранить претендентку на трон, законнорожденную, в то время как Елизавету всегда преследовало клеймо незаконнорожденной, в чем постарался отец Генрих 8. Конечно она всегда живет в страхе перед тем, что ей это предъявят и предъявят права на трон, корону. Но как же она коварна, ее эпизод с приказом о казни очень интересно прорисован.
Нового я ничего не узнала ничего, конечно многое выдумано, взята только канва, но читать все это в стихах было любопытно. И оказалось, что еще могу воспринимать это с интересом . Раньше трагедии приносили радость от стихов , очень их любила, но вот и еще попытка вспомнить и попробовать помимо Шекспира прикоснуться к творчеству другого не менее известного поэта Шиллера.
Первое моё знакомство с Ф. Шиллером. Надеюсь, не последнее.
Классическая драма из пяти действий, написанная в соответствии с канонами жанра.
Отдельное спасибо хочется сказать переводчику! Читать – одно удовольствие.
Что касается содержания и смысла: английская история меня неумолимо влечёт. «Марию Стюарт» я читала как продолжение фильма «Ещё одна из рода Болейн», так как одним из главных действующих лиц является королева Елизавета – дочь Анны Болейн и короля Английского.
Интересный сюжет, с любовными перипетиями, заговорами и государственными изменами. А проблема всё та же: противостояние женщин, власти и Церквей. Заметили, каждая женского рода? Известно доподлинно: враждующие женщины практически никогда не могут договориться.
И Шиллер это доходчиво объяснил в своей драме.
Советую!