Их от себя не отпускаю,
В них столько дивной красоты!
Теперь он мне как воздух нужен!
Но кругозор его так сужен…
Я б не сказала так, однако:
Перечитал он много книг
И не задира, не гуляка;
Он замечательный шутник!
Я что-то делаю не так…
Ох, не попасть бы мне впросак!
Ему не нравлюсь я, наверно.
У правды всё закономерно.
(Дом Гонеля; он в кругу своих друзей.)
А что тебя в ней привлекает?
(С иронией.)
То, как мораль она читает.
Её походка и манеры?
Её, быть может, красота?
Она, ей-богу, непроста.
Ей изменяет чувство меры.
Её я видел. Сообщу
Вам новость я теперь такую:
(Портрет как мастер обрисую),
Здесь ничего не упущу!
(Все затихли в ожидании; продолжает.)
Прошу терпения, Гонель,
Похоже, попаду я в цель.
Стою я часто в стороне
И очень долго наблюдаю…
По крохам факты собираю,
Чтоб не проснуться… в западне.
Твою надуманную речь,
О, как хотел бы я пресечь!
(Как бы не замечая, продолжает дальше.)
Ты, к сожаленью, близорук.
Я уберечь хочу, мой друг,
Тебя от пагубных решений.
Средь болтовни и развлечений
Ветшает, как известно, ум;
Не поднимай напрасно шум.
(Делает паузу.)
Она по праву впечатляет:
Да, образованна, умна,
Ей внешность броская дана —
Невольно разум притупляет.
Случайно я напал на след
Её ужасных приключений;
Она – исчадье наваждений!
(В злости бросается на него; друзья едва удерживают.)
Ты замолчишь?!
(Со свойственным ему спокойствием.)
Конечно, нет.
Ты мне завидуешь? Скажи?!
Иди-ка, с часик полежи.
Приди в себя.
(Обращается к остальным.)
Друзья пора
Нам распрощаться до утра.
(Все расходятся; Гонель остаётся один в доме.)
(Говорит с горечью в голосе.)
Простить его я не смогу,
Он просто верит в измышленья.
Терпеть я должен оскорбленья?
Я перед ним ужель в долгу?!