The viscountess was overwhelming in thanks, and complained that her sister Jacqueline had been in such a hurry to see her niece that she would not give her time to come properly in her own carriage with post-horses, though, to be sure, the post-road was not only longer, but more expensive; she herself was obliged to return almost immediately to Nantes, where she had left three other little kittens, who were anxiously awaiting her. Here she put her arm round Charlotte’s neck. Charlotte, in reply, raised her eyes to her mother with the air of a little victim, which gave an impression to onlookers that the viscountess bored her four daughters prodigiously by dragging them on the scene very much as Corporal Trim produces his cap in “Tristram Shandy.”
“You are a fortunate mother and – ” began Camille, stopping short as she remembered that Beatrix must have parted from her son when she left her husband’s house.
“Oh, yes!” said the viscountess; “if I have the misfortune of spending my life in the country, and, above all, at Nantes, I have at least the consolation of being adored by my children. Have you children?” she said to Camille.
“I am Mademoiselle des Touches,” replied Camille. “Madame is the Marquise de Rochefide.”
“Then I must pity you for not knowing the greatest happiness that there is for us poor, simple women – is not that so, madame?” said the viscountess, turning to Beatrix. “But you, mademoiselle, have so many compensations.”
The tears came into Madame de Rochefide’s eyes, and she turned away toward the parapet to hide them. Calyste followed her.
“Madame,” said Camille, in a low voice to the viscountess, “are you not aware that the marquise is separated from her husband? She has not seen her son for two years, and does not know when she will see him.”
“You don’t say so!” said Madame de Kergarouet. “Poor lady! is she legally separated?”
“No, by mutual consent,” replied Camille.
“Ah, well! I understand that,” said the viscountess boldly.
Old Mademoiselle de Pen-Hoel, furious at being thus dragged into the enemy’s camp, had retreated to a short distance with her dear Charlotte. Calyste, after looking about him to make sure that no one could see him, seized the hand of the marquise, kissed it, and left a tear upon it. Beatrix turned round, her tears dried by anger; she was about to utter some terrible word, but it died upon her lips as she saw the grief on the angelic face of the youth, as deeply touched by her present sorrow as she was herself.
“Good heavens, Calyste!” said Camille in his ear, as he returned with Madame de Rochefide, “are you to have that for a mother-in-law, and the little one for a wife?”
“Because her aunt is rich,” replied Calyste, sarcastically.
The whole party now moved toward the inn, and the viscountess felt herself obliged to make Camille a speech on the savages of Saint-Nazaire.
“I love Brittany, madame,” replied Camille, gravely. “I was born at Guerande.”
Calyste could not help admiring Mademoiselle des Touches, who, by the tone of her voice, the tranquillity of her look, and her quiet manner, put him at his ease, in spite of the terrible declarations of the preceding night. She seemed, however, a little fatigued; her eyes were enlarged by dark circles round them, showing that he had not slept; but the brow dominated the inward storm with cold placidity.
“What queens!” he said to Charlotte, calling her attention to the marquise and Camille as he gave the girl his arm, to Mademoiselle de Pen-Hoel’s great satisfaction.
“What an idea your mother has had,” said the old maid, taking her niece’s other arm, “to put herself in the company of that reprobate woman!”
“Oh, aunt, a woman who is the glory of Brittany!”
“The shame, my dear. Mind that you don’t fawn upon her in that way.”
“Mademoiselle Charlotte is right,” said Calyste; “you are not just.”
“Oh, you!” replied Mademoiselle de Pen-Hoel, “she has bewitched you.”
“I regard her,” said Calyste, “with the same friendship that I feel for you.”
“Since when have the du Guenics taken to telling lies?” asked the old maid.
“Since the Pen-Hoels have grown deaf,” replied Calyste.
“Are you not in love with her?” demanded the old maid.
“I have been, but I am so no longer,” he said.
“Bad boy! then why have you given us such anxiety? I know very well that love is only foolishness; there is nothing solid but marriage,” she remarked, looking at Charlotte.
Charlotte, somewhat reassured, hoped to recover her advantages by recalling the memories of childhood. She leaned affectionately on Calyste’s arm, who resolved in his own mind to have a clear explanation with the little heiress.
“Ah! what fun we shall have at mouche, Calyste!” she said; “what good laughs we used to have over it!”
The horses were now put in; Camille placed Madame de Kergarouet and Charlotte on the back seat. Jacqueline having disappeared, she herself, with the marquise, sat forward. Calyste was, of course, obliged to relinquish the pleasure on which he had counted, of driving back with Camille and Beatrix, but he rode beside the carriage all the way; the horses, being tired with the journey, went slowly enough to allow him to keep his eyes on Beatrix.
History must lose the curious conversations that went on between these four persons whom accident had so strangely united in this carriage, for it is impossible to report the hundred and more versions which went the round of Nantes on the remarks, replies, and witticisms which the viscountess heard from the lips of the celebrated Camille Maupin herself. She was, however, very careful not to repeat, not even to comprehend, the actual replies made by Mademoiselle des Touches to her absurd questions about Camille’s authorship, – a penance to which all authors are subjected, and which often make them expiate the few and rare pleasures that they win.
“How do you write your books?” she began.
“Much as you do your worsted-work or knitting,” replied Camille.
“But where do you find those deep reflections, those seductive pictures?”
“Where you find the witty things you say, madame; there is nothing so easy as to write books, provided you will – ”
“Ah! does it depend wholly on the will? I shouldn’t have thought it. Which of your compositions do you prefer?”
“I find it difficult to prefer any of my little kittens.”
“I see you are blasee on compliments; there is really nothing new that one can say.”
“I assure you, madame, that I am very sensible to the form which you give to yours.”
The viscountess, anxious not to seem to neglect the marquise, remarked, looking at Beatrix with a meaning air, —
“I shall never forget this journey made between Wit and Beauty.”
“You flatter me, madame,” said the marquise, laughing. “I assure you that my wit is but a small matter, not to be mentioned by the side of genius; besides, I think I have not said much as yet.”
Charlotte, who keenly felt her mother’s absurdity, looked at her, endeavoring to stop its course; but Madame de Kergarouet went bravely on in her tilt with the satirical Parisians.
Calyste, who was trotting slowly beside the carriage, could only see the faces of the two ladies on the front seat, and his eyes expressed, from time to time, rather painful thoughts. Forced, by her position, to let herself be looked at, Beatrix constantly avoided meeting the young man’s eyes, and practised a manoeuvre most exasperating to lovers; she held her shawl crossed and her hands crossed over it, apparently plunged in the deepest meditation.
At a part of the road which is shaded, dewy, and verdant as a forest glade, where the wheels of the carriage scarcely sounded, and the breeze brought down balsamic odors and waved the branches above their heads, Camille called Madame de Rochefide’s attention to the harmonies of the place, and pressed her knee to make her look at Calyste.
“How well he rides!” she said.
“Oh! Calyste does everything well,” said Charlotte.
“He rides like an Englishman,” said the marquise, indifferently.
“His mother is Irish, – an O’Brien,” continued Charlotte, who thought herself insulted by such indifference.
Camille and the marquise drove through Guerande with the viscountess and her daughter, to the great astonishment of the inhabitants of the town. They left the mother and daughter at the end of the lane leading to the Guenic mansion, where a crowd came near gathering, attracted by so unusual a sight. Calyste had ridden on to announce the arrival of the company to his mother and aunt, who expected them to dinner, that meal having been postponed till four o’clock. Then he returned to the gate to give his arm to the two ladies, and bid Camille and Beatrix adieu.
He kissed the hand of Felicite, hoping thereby to be able to do the same to that of the marquise; but she still kept her arms crossed resolutely, and he cast moist glances of entreaty at her uselessly.
“You little ninny!” whispered Camille, lightly touching his ear with a kiss that was full of friendship.
“Quite true,” thought Calyste to himself as the carriage drove away. “I am forgetting her advice – but I shall always forget it, I’m afraid.”
Mademoiselle de Pen-Hoel (who had intrepidly returned to Guerande on the back of a hired horse), the Vicomtesse de Kergarouet, and Charlotte found dinner ready, and were treated with the utmost cordiality, if luxury were lacking, by the du Guenics. Mademoiselle Zephirine had ordered the best wine to be brought from the cellar, and Mariotte had surpassed herself in her Breton dishes.
The viscountess, proud of her trip with the illustrious Camille Maupin, endeavored to explain to the assembled company the present condition of modern literature, and Camille’s place in it. But the literary topic met the fate of whist; neither the du Guenics, nor the abbe, nor the Chevalier du Halga understood one word of it. The rector and the chevalier had arrived in time for the liqueurs at dessert.
As soon as Mariotte, assisted by Gasselin and Madame de Kergarouet’s maid, had cleared the table, there was a general and enthusiastic cry for mouche. Joy appeared to reign in the household. All supposed Calyste to be free of his late entanglement, and almost as good as married to the little Charlotte. The young man alone kept silence. For the first time in his life he had instituted comparisons between his life-long friends and the two elegant women, witty, accomplished, and tasteful, who, at the present moment, must be laughing heartily at the provincial mother and daughter, judging by the look he intercepted between them.
He was seeking in vain for some excuse to leave his family on this occasion, and go up as usual to Les Touches, when Madame de Kergarouet mentioned that she regretted not having accepted Mademoiselle des Touches’ offer of her carriage for the return journey to Saint-Nazaire, which for the sake of her three other “dear kittens,” she felt compelled to make on the following day.
Fanny, who alone saw her son’s uneasiness, and the little hold which Charlotte’s coquetries and her mother’s attentions were gaining on him, came to his aid.
“Madame,” she said to the viscountess, “you will, I think, be very uncomfortable in the carrier’s vehicle, and especially at having to start so early in the morning. You would certainly have done better to take the offer made to you by Mademoiselle des Touches. But it is not too late to do so now. Calyste, go up to Les Touches and arrange the matter; but don’t be long; return to us soon.”
“It won’t take me ten minutes,” cried Calyste, kissing his mother violently as she followed him to the door.
Calyste ran with the lightness of a young fawn to Les Touches and reached the portico just as Camille and Beatrix were leaving the grand salon after their dinner. He had the sense to offer his arm to Felicite.
“So you have abandoned your viscountess and her daughter for us,” she said, pressing his arm; “we are able now to understand the full merit of that sacrifice.”
“Are these Kergarouets related to the Portendueres, and to old Admiral de Kergarouet, whose widow married Charles de Vandenesse?” asked Madame de Rochefide.
“The viscountess is the admiral’s great-niece,” replied Camille.
“Well, she’s a charming girl,” said Beatrix, placing herself gracefully in a Gothic chair. “She will just do for you, Monsieur du Guenic.”
“The marriage will never take place,” said Camille hastily.
Mortified by the cold, calm air with which the marquise seemed to consider the Breton girl as the only creature fit to mate him, Calyste remained speechless and even mindless.
“Why so, Camille?” asked Madame de Rochefide.
“Really, my dear,” said Camille, seeing Calyste’s despair, “you are not generous; did I advise Conti to marry?”
Beatrix looked at her friend with a surprise that was mingled with indefinable suspicions.
Calyste, unable to understand Camille’s motive, but feeling that she came to his assistance and seeing in her cheeks that faint spot of color which he knew to mean the presence of some violent emotion, went up to her rather awkwardly and took her hand. But she left him and seated herself carelessly at the piano, like a woman so sure of her friend and lover that she can afford to leave him with another woman. She played variations, improvising them as she played, on certain themes chosen, unconsciously to herself, by the impulse of her mind; they were melancholy in the extreme.
Beatrix seemed to listen to the music, but she was really observing Calyste, who, much too young and artless for the part which Camille was intending him to play, remained in rapt adoration before his real idol.
After about an hour, during which time Camille continued to play, Beatrix rose and retired to her apartments. Camille at once took Calyste into her chamber and closed the door, fearing to be overheard; for women have an amazing instinct of distrust.
“My child,” she said, “if you want to succeed with Beatrix, you must seem to love me still, or you will fail. You are a child; you know nothing of women; all you know is how to love. Now loving and making one’s self beloved are two very different things. If you go your own way you will fall into horrible suffering, and I wish to see you happy. If you rouse, not the pride, but the self-will, the obstinacy which is a strong feature in her character, she is capable of going off at any moment to Paris and rejoining Conti; and what will you do then?”
“I shall love her.”
“You won’t see her again.”
“Oh! yes, I shall,” he said.
“How?”
“I shall follow her.”
“Why, you are as poor as Job, my dear boy.”
“My father, Gasselin, and I lived for three months in Vendee on one hundred and fifty francs, marching night and day.”
“Calyste,” said Mademoiselle des Touches, “now listen to me. I know that you have too much candor to play a part, too much honesty to deceive; and I don’t want to corrupt such a nature as yours. Yet deception is the only way by which you can win Beatrix; I take it therefore upon myself. In a week from now she shall love you.”
“Is it possible?” he said clasping his hands.
“Yes,” replied Camille, “but it will be necessary to overcome certain pledges which she has made to herself. I will do that for you. You must not interfere in the rather arduous task I shall undertake. The marquise has a true aristocratic delicacy of perception; she is keenly distrustful; no hunter could meet with game more wary or more difficult to capture. You are wholly unable to cope with her; will you promise me a blind obedience?”
“What must I do?” replied the youth.
“Very little,” said Camille. “Come here every day and devote yourself to me. Come to my rooms; avoid Beatrix if you meet her. We will stay together till four o’clock; you shall employ the time in study, and I in smoking. It will be hard for you not to see her, but I will find you a number of interesting books. You have read nothing as yet of George Sand. I will send one of my people this very evening to Nantes to buy her works and those of other authors whom you ought to know. The evenings we will spend together, and I permit you to make love to me if you can – it will be for the best.”
“I know, Camille, that your affection for me is great and so rare that it makes me wish I had never met Beatrix,” he replied with simple good faith; “but I don’t see what you hope from all this.”
“I hope to make her love you.”
“Good heavens! it cannot be possible!” he cried, again clasping his hands toward Camille, who was greatly moved on seeing the joy that she gave him at her own expense.
“Now listen to me carefully,” she said. “If you break the agreement between us, if you have – not a long conversation – but a mere exchange of words with the marquise in private, if you let her question you, if you fail in the silent part I ask you to play, which is certainly not a very difficult one, I do assure you,” she said in a serious tone, “you will lose her forever.”
“I don’t understand the meaning of what you are saying to me,” cried Calyste, looking at Camille with adorable naivete.
“If you did understand it, you wouldn’t be the noble and beautiful Calyste that you are,” she replied, taking his hand and kissing it.
Calyste then did what he had never before done; he took Camille round the waist and kissed her gently, not with love but with tenderness, as he kissed his mother. Mademoiselle des Touches did not restrain her tears.
“Go now,” she said, “my child; and tell your viscountess that my carriage is at her command.”
Calyste wanted to stay longer, but he was forced to obey her imperious and imperative gesture.
He went home gaily; he believed that in a week the beautiful Beatrix would love him. The players at mouche found him once more the Calyste they had missed for the last two months. Charlotte attributed this change to herself. Mademoiselle de Pen-Hoel was charming to him. The Abbe Grimont endeavored to make out what was passing in the mother’s mind. The Chevalier du Halga rubbed his hands. The two old maids were as lively as lizards. The viscountess lost one hundred sous by accumulated mouches, which so excited the cupidity of Zephirine that she regretted not being able to see the cards, and even spoke sharply to her sister-in-law, who acted as the proxy of her eyes.
The party lasted till eleven o’clock. There were two defections, the baron and the chevalier, who went to sleep in their respective chairs. Mariotte had made galettes of buckwheat, the baroness produced a tea-caddy. The illustrious house of du Guenic served a little supper before the departure of its guests, consisting of fresh butter, fruits, and cream, in addition to Mariotte’s cakes; for which festal event issued from their wrappings a silver teapot and some beautiful old English china sent to the baroness by her aunts. This appearance of modern splendor in the ancient hall, together with the exquisite grace of its mistress, brought up like a true Irish lady to make and pour out tea (that mighty affair to Englishwomen), had something charming about them. The most exquisite luxury could never have attained to the simple, modest, noble effect produced by this sentiment of joyful hospitality.
A few moments after Calyste’s departure from Les Touches, Beatrix, who had heard him go, returned to Camille, whom she found with humid eyes lying back on her sofa.
“What is it, Felicite?” asked the marquise.
“I am forty years old, and I love him!” said Mademoiselle des Touches, with dreadful tones of agony in her voice, her eyes becoming hard and brilliant. “If you knew, Beatrix, the tears I have shed over the lost years of my youth! To be loved out of pity! to know that one owes one’s happiness only to perpetual care, to the slyness of cats, to traps laid for innocence and all the youthful virtues – oh, it is infamous! If it were not that one finds absolution in the magnitude of love, in the power of happiness, in the certainty of being forever above all other women in his memory, the first to carve on that young heart the ineffaceable happiness of an absolute devotion, I would – yes, if he asked it, – I would fling myself into the sea. Sometimes I find myself wishing that he would ask it; it would then be an oblation, not a suicide. Ah, Beatrix, by coming here you have, unconsciously, set me a hard task. I know it will be difficult to keep him against you; but you love Conti, you are noble and generous, you will not deceive me; on the contrary, you will help me to retain my Calyste’s love. I expected the impression you would make upon him, but I have not committed the mistake of seeming jealous; that would only have added fuel to the flame. On the contrary, before you came, I described you in such glowing colors that you hardly realize the portrait, although you are, it seems to me, more beautiful than ever.”
This vehement elegy, in which truth was mingled with deception, completely duped the marquise. Claude Vignon had told Conti the reasons for his departure, and Beatrix was, of course, informed of them. She determined therefore to behave with generosity and give the cold shoulder to Calyste; but at the same instant there came into her soul that quiver of joy which vibrates in the heart of every woman when she finds herself beloved. The love a woman inspires in any man’s heart is flattery without hypocrisy, and it is impossible for some women to forego it; but when that man belongs to a friend, his homage gives more than pleasure, – it gives delight. Beatrix sat down beside her friend and began to coax her prettily.
“You have not a white hair,” she said; “you haven’t even a wrinkle; your temples are just as fresh as ever; whereas I know more than one woman of thirty who is obliged to cover hers. Look, dear,” she added, lifting her curls, “see what that journey to Italy has cost me.”
Her temples showed an almost imperceptible withering of the texture of the delicate skin. She raised her sleeves and showed Camille the same slight withering of the wrists, where the transparent tissue suffered the blue network of swollen veins to be visible, and three deep lines made a bracelet of wrinkles.
“There, my dear, are two spots which – as a certain writer ferreting for the miseries of women, has said – never lie,” she continued. “One must needs have suffered to know the truth of his observation. Happily for us, most men know nothing about it; they don’t read us like that dreadful author.”
“Your letter told me all,” replied Camille; “happiness ignores everything but itself. You boasted too much of yours to be really happy. Truth is deaf, dumb, and blind where love really is. Consequently, seeing very plainly that you have your reasons for abandoning Conti, I have feared to have you here. My dear, Calyste is an angel; he is as good as he is beautiful; his innocent heart will not resist your eyes; already he admires you too much not to love you at the first encouragement; your coldness can alone preserve him to me. I confess to you, with the cowardice of true passion, that if he were taken from me I should die. That dreadful book of Benjamin Constant, ‘Adolphe,’ tells us only of Adolphe’s sorrows; but what about those of the woman, hey? The man did not observe them enough to describe them; and what woman would have dared to reveal them? They would dishonor her sex, humiliate its virtues, and pass into vice. Ah! I measure the abyss before me by my fears, by these sufferings that are those of hell. But, Beatrix, I will tell you this: in case I am abandoned, my choice is made.”
“What is it?” cried Beatrix, with an eagerness that made Camille shudder.
The two friends looked at each other with the keen attention of Venetian inquisitors; their souls clashed in that rapid glance, and struck fire like flints. The marquise lowered her eyes.
“After man, there is nought but God,” said the celebrated woman. “God is the Unknown. I shall fling myself into that as into some vast abyss. Calyste has sworn to me that he admires you only as he would a picture; but alas! you are but twenty-eight, in the full magnificence of your beauty. The struggle thus begins between him and me by falsehood. But I have one support; happily I know a means to keep him true to me, and I shall triumph.”
“What means?”
“That is my secret, dear. Let me have the benefits of my age. If Claude Vignon, as Conti has doubtless told you, flings me back into the gulf, I, who had climbed to a rock which I thought inaccessible, – I will at least gather the pale and fragile, but delightful flowers that grow in its depths.”
Madame de Rochefide was moulded like wax in those able hands. Camille felt an almost savage pleasure in thus entrapping her rival in her toils. She sent her to bed that night piqued by curiosity, floating between jealousy and generosity, but most assuredly with her mind full of the beautiful Calyste.
“She will be enchanted to deceive me,” thought Camille, as she kissed her good-night.
Then, when she was alone, the author, the constructor of dramas, gave place to the woman, and she burst into tears. Filling her hookah with tobacco soaked in opium, she spent the greater part of the night in smoking, dulling thus the sufferings of her soul, and seeing through the clouds about her the beautiful young head of her late lover.
“What a glorious book to write, if I were only to express my pain!” she said to herself. “But it is written already; Sappho lived before me. And Sappho was young. A fine and touching heroine truly, a woman of forty! Ah! my poor Camille, smoke your hookah; you haven’t even the resource of making a poem of your misery – that’s the last drop of anguish in your cup!”
The next morning Calyste came before mid-day and slipped upstairs, as he was told, into Camille’s own room, where he found the books. Felicite sat before the window, smoking, contemplating in turn the marshes, the sea, and Calyste, to whom she now and then said a few words about Beatrix. At one time, seeing the marquise strolling about the garden, she raised a curtain in a way to attract her attention, and also to throw a band of light across Calyste’s book.
“To-day, my child, I shall ask you to stay to dinner; but you must refuse, with a glance at the marquise, which will show her how much you regret not staying.”
When the three actors met in the salon, and this comedy was played, Calyste felt for a moment his equivocal position, and the glance that he cast on Beatrix was far more expressive than Felicite expected. Beatrix had dressed herself charmingly.
“What a bewitching toilet, my dearest!” said Camille, when Calyste had departed.
These manoeuvres lasted six days, during which time many conversations, into which Camille Maupin put all her ability, took place, unknown to Calyste, between herself and the marquise. They were like the preliminaries of a duel between two women, – a duel without truce, in which the assault was made on both sides with snares, feints, false generosities, deceitful confessions, crafty confidences, by which one hid and the other bared her love; and in which the sharp steel of Camille’s treacherous words entered the heart of her friend, and left its poison there. Beatrix at last took offence at what she thought Camille’s distrust; she considered it out of place between them. At the same time she was enchanted to find the great writer a victim to the pettiness of her sex, and she resolved to enjoy the pleasure of showing her where her greatness ended, and how even she could be humiliated.
“My dear, what is to be the excuse to-day for Monsieur du Guenic’s not dining with us?” she asked, looking maliciously at her friend. “Monday you said we had engagements; Tuesday the dinner was poor; Wednesday you were afraid his mother would be angry; Thursday you wanted to take a walk with me; and yesterday you simply dismissed him without a reason. To-day I shall have my way, and I mean that he shall stay.”
“Already, my dear!” said Camille, with cutting irony. The marquise blushed. “Stay, Monsieur du Guenic,” said Camille, in the tone of a queen.
Beatrix became cold and hard, contradictory in tone, epigrammatic, and almost rude to Calyste, whom Felicite sent home to play mouche with Charlotte de Kergarouet.
“She is not dangerous at any rate,” said Beatrix, sarcastically.
Young lovers are like hungry men; kitchen odors will not appease their hunger; they think too much of what is coming to care for the means that bring it. As Calyste walked back to Guerande, his soul was full of Beatrix; he paid no heed to the profound feminine cleverness which Felicite was displaying on his behalf. During this week the marquise had only written once to Conti, a symptom of indifference which had not escaped the watchful eyes of Camille, who imparted it to Calyste. All Calyste’s life was concentrated in the short moment of the day during which he was allowed to see the marquise. This drop of water, far from allaying his thirst, only redoubled it. The magic promise, “Beatrix shall love you,” made by Camille, was the talisman with which he strove to restrain the fiery ardor of his passion. But he knew not how to consume the time; he could not sleep, and spent the hours of the night in reading; every evening he brought back with him, as Mariotte remarked, cartloads of books.
His aunt called down maledictions on the head of Mademoiselle des Touches; but his mother, who had gone on several occasions to his room on seeing his light burning far into the night, knew by this time the secret of his conduct. Though for her love was a sealed book, and she was even unaware of her own ignorance, Fanny rose through maternal tenderness into certain ideas of it; but the depths of such sentiment being dark and obscured by clouds to her mind, she was shocked at the state in which she saw him; the solitary uncomprehended desire of his soul, which was evidently consuming him, simply terrified her. Calyste had but one thought; Beatrix was always before him. In the evenings, while cards were being played, his abstraction resembled his father’s somnolence. Finding him so different from what he was when he loved Camille, the baroness became aware, with a sort of horror, of the symptoms of real love, – a species of possession which had seized upon her son, – a love unknown within the walls of that old mansion.