bannerbannerbanner
полная версияКейси из Альты

Ирена Р. Сытник
Кейси из Альты

Полная версия

Глава 2

В порту пленных сдали гвардам – королевской страже, а корабль с захваченной добычей поместили под охрану. Он принадлежал победителям, и Кейси собиралась выставить его на торги, чтобы разделить прибыль по справедливости между всеми участниками событий. Раненого капитана перенесли на её виллу, куда она вызвала лучшего городского лекаря. Посулив ему богатое вознаграждение, попросила поставить больного на ноги как можно скорее.

Щедрые посулы виолки, старания лекаря и, главное, крепкое здоровье пленника помогли его быстрому выздоровлению. Но Кейси словно забыла о нём: ни разу не проведала и не интересовалась у лекаря, как продвигается лечение.

Аскальд Бельд – так звали корсара – находился в полуподвальном помещении с одним крошечным зарешёченным окошком, которое, прежде, служило хранилищем для всякого ненужного хлама. По приказу Кейси в нём прибрали и поставили узкое ложе с набитым морской травой тюфяком и ткаными покрывалами. За раненым следил старый раб, на которого была возложена обязанность не только о его благополучии, но и охране. Каморка закрывалась снаружи на засов и запиралась на висячий замок, ключ от которого постоянно находился у раба. Когда пленник немного окреп и начал подниматься, раба и лекаря сопровождал Экор. Так, на всякий случай.

Прошло около месяца. И вот однажды лекарь сам подошёл к Кейси и сказал:

– Ваш человек вполне здоров, моя госпожа, и готов принять любую уготованную ему участь…

– Благодарю, господин Ризар, – ответила девушка. – Сколько я должна за услуги?

Лекарь назвал сумму, Кейси заплатила, и они расстались, довольные друг другом.

Кейси решила навестить пленника. Она позвала Курина, смотревшего за ним, и велела отпереть дверь.

Аскальд стоял у зарешёченного окна, пытаясь что-то увидеть снаружи, и даже не оглянулся на звук открывшейся двери.

– Здравствуй, капитан, – вежливо поздоровалась девушка, остановившись у порога.

Услышав женский голос, Аскальд обернулся и взглянул на вошедшую. Он, конечно же, сразу её узнал, несмотря на то, что сейчас девушка была одета в легкомысленный домашний наряд – свободная кофточка с широкими рукавами и низким декольте, на трёх завязочках, и лёгкие брючки, тоже с широкими свободными штанинами. Он окинул её равнодушным взглядом и спокойно спросил:

– Пришёл мой час?

– Что ты имеешь в виду?

– Виселицу…

– Всему своё время… – уклончиво ответила девушка. – Пока я пришла просто поговорить.

– О чём?

– О твоём будущем, если хочешь.

– А оно у меня есть?

– Пока – да.

– И сколько будет длиться это «пока»?

– Всё зависит от тебя.

– Чего ты хочешь, женщина?

– Для начала расскажи о себе.

Впервые на лице корсара проявилась некая эмоция, которую девушка восприняла, как удивление. Возможно, он ожидал услышать другое предложение.

– Что ты хочешь знать? – спросил он.

– Кто ты, откуда, почему занялся таким ремеслом.

– Я моряк, родом с Драконьих островов. А моё ремесло не хуже других, твоего, например.

– Я – телохранитель, берегу жизнь, а ты – разбойник, отбираешь чужое имущество, зачастую с жизнью.

– Охраняя своего господина, разве ты не отбираешь чужие жизни?

– Только, если они посягают на объект охраны… Но я поняла твою мысль. Да, я тоже убиваю, и часто без необходимости. И я понимаю тебя, ибо наш основной закон гласит: «Обнажай меч свой в трёх случаях: во-первых, повинуясь господину своему и для его защиты; во-вторых, защищая свою жизнь и свою честь; и в-третьих, чтобы захватить добычу на пользу себе».

– Прекрасный закон… Мы, корсары, живём почти по тем же принципам. Только служим не господину, а себе и своим семьям. Для их благополучия и процветания мы обнажаем мечи; и мы не убиваем без нужды. Если добыча не сопротивляется и добровольно отдаёт то, что мы пожелали взять, мы никого не трогаем.

– Но вы всё равно считаетесь разбойниками, и участь вас ожидает соответствующая.

– Увы, это так, – спокойно согласился капитан.

Кейси всмотрелась ему в лицо, желая увидеть хотя бы тень волнения или страха. Но ни на лице, ни в глазах Аскальда не было никаких эмоций, кроме спокойствия и безмятежности. То ли этот человек не знал страха, то ли у него была прекрасная выдержка.

– Я поставила на тебе своё клеймо, чтобы спасти от виселицы, – произнесла она. – Но твоим людям не удалось избежать наказания. К счастью, их не казнили, а всего лишь отправили в каменоломню. Оллину нужны сильные руки и крепкие спины…

– Чем же я заслужил честь наслаждаться твоим гостеприимством? – в голосе капитана прозвучала ирония, хотя лицо оставалось всё таким же неулыбчивым.

– Мне нравятся мужественные и смелые воины… Я не хочу, чтобы тебя вздёрнули, как презренного преступника. Мог бы, хотя бы, поблагодарить меня за это.

– Благодарю, милостивая госпожа, – чуть поклонился мужчина. Кейси показалось, или, в самом деле, в его голосе прозвучала ирония?

Девушка вздохнула.

– Тебе гордость не позволяет склонить голову перед женщиной или ты просто упрямый мул?

– И то, и другое, красавица, – твёрдые губы мужчины впервые тронула чуть заметная улыбка.

– Тогда, поговорим о твоём будущем?

– Внимательно слушаю.

– Из этой каморки у тебя только два пути: либо наверх, в дом, но с ошейником раба, покорившись своей судьбе, либо в городскую тюрьму, а затем на виселицу, под насмешки и улюлюканье жаждущей зрелищ толпы. Тебе выбирать, каким путём идти… Я не собираюсь содержать тебя вечно. Но и не тороплю с ответом. Можешь поразмыслить некоторое время. Когда что-то решишь, скажешь Курину, что готов, и я приду.

Кейси повернулась к двери. Аскальд смотрел на девушку немигающим равнодушным взглядом, и нельзя было понять, что творится в его душе или какие мысли бродят в голове.

Уже приоткрыв дверь, Кейси оглянулась через плечо и произнесла:

– Я тоже успела повидать мир. Была и рабой, и госпожой, и женой, и вдовой… Но, в какой бы ситуации ни оказалась, всегда выбирала жизнь, потому что только живой может что-то изменить в этом мире. Мертвецам такого не дано…

Она вышла, прикрыв дверь, которую Курин тут же закрыл на засов.

Прошло ещё несколько дней. От Курина не поступало никаких известий. Кейси решила, что с неё достаточно ожидания, и приказала привести пленника. Она приняла его в галерее, откуда открывался прекрасный вид на город и порт внизу. Глаза пленника, когда он оказался на балконе, тотчас прикипели к этому великолепному зрелищу.

Кейси сидела в лёгком плетёном кресле, положив вытянутые ноги на парапет, на котором сидела Сития. Они разговаривали, когда в дальнем конце галереи показался Аскальд в сопровождении Экора. Мужчина шёл, повернув голову, и не сводя взгляда с голубеющей вдали бухты и кораблей, кажущихся с высоты Второй Тальской улицы детскими игрушками в дождевой луже.

– Это он? – спросила Сита, взглянув на приближающегося корсара.

– Да.

– Он не покорится, – констатировала девушка.

– Тем хуже для него.

– Вы отдадите его гвардам?

– Вероятно…

– Но вы не хотите этого делать, – усмехнулась ассветка.

– Не хочу.

Сития покачала головой.

– Он всего лишь мужчина… Чем он лучше других?

– Поговори с ним, и ты поймёшь разницу.

Девушка передёрнула плечами и замолчала.

– Пленный, госпожа, – доложил Экор, когда они приблизились.

– Спасибо… Можешь идти.

– Кто его отведёт обратно?

– Обратно он уже не вернётся.

– Может, мне побыть рядом? На всякий случай…

– Сита посидит со мной. Что может случиться? Он не сбежит.

Экор поклонился.

– Как скажете, госпожа.

Аскальд даже не взглянул на уходящего конвоира. Он оторвался от завораживающего его зрелища и окинул внимательным взглядом Кейси и Ситию. Причём, на последней, его глаза задержались намного дольше, чем на первой. Сита ответила ему презрительным холодным взглядом, который почему-то вызвал у мужчины лёгкую усмешку.

– Я желаю услышать твоё решение, капитан, – произнесла Кейси, разглядывая ногти, которые недавно отполировала прислужница. – Мне надоело ждать.

– Я давно всё решил, но ты проигнорировала моё приглашение…

Кейси медленно повернула голову и взглянула на пленника. Её глаза слегка прищурились.

– Объяснись…

– Ещё два дня назад я сказал твоему рабу, что готов, и жду тебя в гости, но он посмотрел на меня, как на дурачка, и, по-видимому, не передал тебе мои слова.

– Не передал… За это он будет наказан.

– Не будь к нему строга… Может быть, он не понял, что я сказал. Или не знал, что нужно было делать.

– Я разберусь с ним… Оставим этого олуха. Говори своё решение.

– Я предпочитаю умереть свободным, чем жить, склонив голову…

– Красиво, но глупо… Но это твоё решение и я его принимаю.

– Но…

– У тебя есть ещё и «но»?

– Да, у меня есть одно «но».

– Выслушаем и его.

– Я стану перед тобой на колени и покорно склоню голову только в одном случае: если ты выкупишь и освободишь всех моих товарищей… Тогда, в благодарность, я стану твоим верным и покорным рабом…

Кейси засмеялась. Её позабавила самоуверенность и наглость капитана Бельда. Она резко встала и повернулась к пленнику.

– С чего ты взял, что я соглашусь на это? Думаешь, я так сильно нуждаюсь в твоём обществе?

– А разве не так? – прищурился капитан.

– Нет! – Кейси повернулась к Ситии. – Сита, отведи этого наглеца в городскую тюрьму и передай господину А’Пролу, что это мой подарок ко Дню Всех Святых. Пусть устроит показательное зрелище на городской площади. Я лично приду полюбоваться, как вздёрнут этого напыщенного индюка.

Виолка отвернулась от пленника и зашагала прочь. Сита растерянно посмотрела ей вслед и неожиданно окликнула госпожу по-виольски:

– Сестра!

Так она могла называть Кейси только, когда говорила на языке предков виолок, так как в виольском языке не было слов «госпожа», а тем более «господин».

 

Кейси остановилась и оглянулась.

– Чего тебе? – недовольно ответила тоже по-виольски.

Сития видела, что госпожа сердится, но смело продолжала:

– Отдайте его мне…

Кейси удивилась, хотя и не подала вида.

– Зачем тебе этот мальс?

«Мальс» – унизительное прозвище никчемного бесполезного мужчины, негодного ни для какого дела.

– Я хочу его…

Сития не могла объяснить, для чего ей потребовался этот гордый корсар, так как ещё сама не разобралась, что толкнуло её на столь неожиданный поступок. Но она часто полагалась на свою интуицию, которая ещё ни разу её не подвела. И сейчас она интуитивно чувствовала, что этот пленник им ещё пригодится.

Кейси внимательно посмотрела на смутившуюся девушку и медленно кивнула:

– Ладно… Он твой. Но отныне ты отвечаешь за все его поступки.

– Конечно, госпожа, – склонила голову Сития, переходя на ассветский.

Когда Кейси ушла, Сита повернулась к пленнику и посмотрела на него долгим взглядом. Он годился ей в отцы, но девушка заговорила с ним строгим отчитывающим тоном.

– Нельзя ставить госпоже условия… Она этого не любит. Её можно попросить – и она выполнит любую твою просьбу, если это в её силах. Но предлагать ей сделку, в которой она не нуждается – глупо и смешно. Ты подписал себе смертный приговор…

– Я ошибся, – пожал плечами Аскальд. – Думал, что нравлюсь ей, что она хочет заполучить меня… Видимо, это не так.

– Не так.

– Но всё же я попытался… Какой я капитан, если даже не попытаюсь спасти своих людей?

– Ты поступил благородно, потому, в этот раз, я спасла твою шею от верёвки… Но больше не повторяй подобных ошибок.

Глаза капитана чуть сузились, и он внимательно взглянул на девушку.

– Ты имеешь влияние на эту женщину? Кто она тебе: подружка, любовница?

– Она моя госпожа, а я её рабыня, – холодно ответила Сита. – И она моя наставница, а я её ученица… Не знаю, что тебе известно о виолках, но госпожа Кейси не такая, как остальные. Она намного лучше них!

– Не сомневаюсь…

– Она отдала тебя, теперь ты мой… Не советую говорить со мной таким тоном, каким ты говорил с госпожой. Я – не она, и не буду такой снисходительной.

– Вот как! Раб рабыни… Я думал, ниже уже нельзя пасть… – усмехнулся Аскальд.

– Я отведу тебя в подвал и запру в комнате. Но теперь тебе не будет так комфортно, как прежде. У тебя заберут ложе, и кормить будут раз в день… Если тебе надоест такая жизнь – только скажи. Я надену на тебя ошейник и открою дверь.

– А ты маленькая злюка…

– Ты ещё не видел меня злой.

– Кто тебя обидел, малышка? Откуда такая ненависть к мужчинам?

– Заткнись, и ступай обратно!

– Такая красивая девушка и такая грубиянка… – насмешливо покачал головой мужчина.

Через несколько дней Курин несмело приблизился к госпоже и пробормотал:

– Хозяйка… Пленник требует встречи с вами… Что мне ему ответить?

– Ты правильно его понял? Со мной? Может, с Ситией? – строго спросила Кейси.

Раб испуганно вжал голову в плечи и посмотрел исподлобья.

– Нет… Он сказал: «Хочу видеть госпожу Кейси»…

– Скажи Экору, пусть приведёт его.

Вскоре Экор ввёл капитана в комнату Кейси. Она взглянула на пленника и недовольно произнесла:

– Ну? Что ещё?

– Я готов служить вам, госпожа Кейси, – произнёс Аскальд, покорно склонив голову.

Кейси удивлённо приподняла брови.

– Чем же Сития тебя так напугала? – насмешливо произнесла она.

– Не напугала… Она покорила меня своей красотой.

Кейси внимательно взглянула на пленника, но так и не смогла понять, говорит он серьёзно или шутит.

– Могу в это поверить, – в тон ему ответила она. – Что ж… Покажи, как ты готов…

Аскальд медленно опустился на колени и сложил руки на груди.

– Вы моя госпожа, я ваш раб… – преодолевая внутреннее сопротивление, произнёс он.

Кейси усмехнулась и кивнула Экору:

– Надень на него ошейник…

Экор прошёл в гардеробную, достал из сундука бронзовый ошейник и направился к пленнику.

– Не этот… Серебряный.

Экор поменял ошейники и защелкнул его на мощной шее капитана. Тот был ему тесноват, и Аскальд покрутил головой, устраивая унизительное украшение поудобней.

– А теперь скажи, что ты задумал… – произнесла Кейси, жестом отпуская Экора.

– Я хочу вас соблазнить и уговорить спасти моих товарищей…

И вновь девушка не поняла, говорит он серьёзно или шутит.

– Я не нуждаюсь в твоих мужских способностях… Соблазни, лучше, Ситу, если сумеешь, – усмехнулась она.

– Тогда почему вы так долго меня добивались? Вы трижды спасали меня от смерти. Зачем? С какой целью?

– Считай это маленькой женской прихотью, – усмехнулась Кейси.

– Вот он я, у ваших ног… – развёл руки Аскальд. – Что мне делать? Какую работу я буду выполнять?

– Дай подумать… Ты так быстро сдался, что я не придумала, в каком качестве тебя использовать… А вообще, почему я ломаю голову над этой проблемой? Обращайся к Сите, она твоя госпожа, и она отвечает за тебя… Ступай!

Аскальд встал и бросил на девушку холодный задумчивый взгляд. Молча повернувшись, вышел из комнаты.

Кейси было любопытно, чем Сития взяла Аскальда. Она за два месяца не смогла сломить гордого корсара, а Сита переломила его гордость за четыре дня. Но девушка ответила, что сама не понимает, почему капитан вдруг покорился. Она всего лишь ужесточила условия его содержания и больше с ним не виделась и не разговаривала. По-видимому, он сам принял правильное решение, или же что-то задумал, и предложила строго за ним следить.

– Вот и следи, – ответила Кейси. – Пусть он всё время будет при тебе. Теперь это твоя обуза, не моя.

Но капитан Бельд вёл себя на удивление скромно, тихо и послушно. Быстро подружился со всеми слугами и рабами в доме, никогда никому не отказывал в помощи, защищал слабых и утешал обиженных. Даже Сита, ненавистница мужчин, относилась к нему с уважением. Спустя какое-то время, она сама заговорила об освобождении корсаров, товарищей Аскальда.

– Это капитан тебя упросил? – поинтересовалась Кейси.

– Нет. Он не знает о нашем разговоре. Но я думаю… Мне кажется… Прошу вас сделать это, госпожа…

Кейси всегда благоволила к Ситии. Ей нравилась эта девушка, потому что она была на неё немного похожа. Нет, не внешностью, а характером: хладнокровная, твёрдая, целеустремлённая, любящая приключения и хорошую драку.

Подключив обширные связи матери и собственные средства, она добилась того, что бывших морских разбойников перевели сначала на более лёгкую работу, а затем отдали под её опеку. Продержав их некоторое время в припортовой казарме, где их подлечили и подкормили, Кейси наняла корабль и отправила домой, на Драконьи Острова, откуда они все были родом.

Капитану ни она, ни Сита не сказали, что его заветное желание уже исполнено. Пусть живёт в неведении, так спокойнее.

Прошло ещё некоторое время и Кейси вновь начала глодать тоска. Тихая бездеятельная размеренная жизнь ей приелась. Вновь захотелось отправиться в дальние дали, посмотреть мир, побывать в других странах. Она начала размышлять, куда отправиться на этот раз.

Однажды, когда у неё гостил капитан А'Диос, и они разговаривали о дальних странах и путешествиях, в разговор неожиданно вмешался Аскальд, принёсший из погреба кувшин с вином и прислуживавший им за столом.

– Если вы любите приключения, госпожа, – сказал он, – то вам надо посетить остров Неприкаянных Душ.

– Что ты мелешь, глупец! – возмутился А'Диос. – Сам отправляйся туда! Тебе как раз там место!

– Что это за остров? – заинтересовалась Кейси.

– Это гиблое место! – сердито ответил ассвет. – Говорят, он находится далеко на юге, на самом краю земли, там, где сияют Глаза Бога, и туда отправляются души погибших моряков, не отпетые в храмах их родными или близкими.

– Так это мифический остров?

– Как сказать… – произнёс Аскальд. – Однажды я проплывал мимо его берегов…

А'Диос с ужасом уставился на него.

– И что? – спросил он.

– Ничего… Я не рискнул приблизиться и высадиться… Но такой храброй и непобедимой женщине, как моя госпожа, не страшны никакие мертвецы, я так думаю, – лукаво прищурился раб.

Кейси заинтересовалась. Она мало верила в пьющих кровь мертвецов, потому что ещё не встречала ни одного мертвеца, способного просто стоять на ногах, не говоря уже о том, чтобы гоняться за живыми. Виолки не верили во всякую нечисть, больше полагаясь на реальную силу и остроту стального меча. Поэтому ей и захотелось побывать на легендарном острове Неприкаянных Душ. Это стало бы незабываемым захватывающим приключением, не сравнимым с её прежними путешествиями. Она подробно расспросила Аскальда об острове и загорелась идеей непременно там побывать.

Девушка хотела нанять для поездки капитана А'Диоса, но тот наотрез отказался плыть в «гиблое место». Как всякий моряк, он был очень суеверен, и свято верил в мертвецов и проклятия.

Видя, что хозяйка в затруднении, так как ни один капитан в здравом уме не согласился бы плыть к острову Неприкаянных Душ, Аскальд вкрадчиво произнёс:

– Если бы у меня был корабль и моя команда, я бы отвёз вас хоть на край света, не только к этому острову…

Кейси взглянула на корсара и насмешливо усмехнулась.

– Не сомневаюсь… Но есть одна небольшая проблема… Корабль найти нетрудно, но где взять команду?

– А что с моей командой? – насторожился Аскальд. – Разве они не в каменоломнях?

– Уже нет…

– Тогда где же?

– Дома. Со своими семьями и детьми, я полагаю. Если не занялись старым ремеслом под командованием нового капитана.

Глаза Аскальда сощурились.

– И давно они… дома?

– Примерно с месяц.

– Значит, вы сделали то, о чём я просил?

– Ты не просил, ты приказывал. Попросила Сита, и я не смогла ей отказать.

– Сита… Вы так любите эту девушку?

– Я люблю всех своих учеников.

– Хотел бы и я быть вашим учеником, – усмехнулся Бельд.

– Учиться никогда не поздно, – серьёзно ответила виолка.

По совету Аскальда Кейси наняла корабль, но не назвала истинной цели путешествия, сообщив, что отправляется исследовать Драконьи Острова. Не рискуя отправляться в место со столь дурной славой в одиночку, Кейси пригласила подруг. После поимки знаменитого корсара, терроризировавшего воды Оллина, и особой благодарности королевы, высказанной девушке, к Кейси начали относиться более благосклонно, больше не считая её чудачкой. Многие высокопоставленные виолки, до этого косо смотревшие в её сторону и запрещавшие своим дочерям знаться с «отщепенкой», начали поощрять дружбу с Кейси. Но девушка, помня, с каким высокомерием смотрели на неё прежде, не горела желанием принимать у себя знатных дев. Она продолжала водить дружбу с дальними кузинами и их подругами. Потому, когда она предложила отправиться в дальнее и опасное путешествие, на её зов откликнулось больше десятка девушек, которым дома не светило ничего, кроме нудной службы на задворках королевского дворца или при дворах знатных леди.

Эта внушительная команда погрузилась на большой корабль и отправилась на юго-восток, к бесчисленным россыпям Драконьих Островов.

Рейтинг@Mail.ru