Те, кто в древности претворяли Путь, Достигали утонченности в мельчайшем, сообщительности в сокровенном. Столь глубоки они были, что нельзя их познать.
Оттого, что нельзя о них знать, Облик их могу лишь условно описать: Робкие! Словно переходят реку в зимнюю пору. Скрытные! Словно остерегаются соседей. Сдержанные! Словно находятся в гостях. Податливые! Словно лед тает на солнце. Безыскусные! Словно Первозданное Древо. Все вмещают в себя, словно широкая долина. Все вбирают в себя, словно мутные воды.
Если мутной воде дать отстояться, она станет чистой. А то, что долго покоилось, постепенно сможет ожить.
Кто хранит этот Путь, не стремится к пресыщенью. Не пресыщаясь, он лелеет прошедшее и не ищет новых свершений.
Глава 16
Достигай предела пустоты. Блюди покой неотступно. Все вещи в мире возникают совместно, Я так прозреваю в них возврат.
Вещи являются в великом разнообразии, И каждая возвращается к своему корню. Возвращение к корню – это покой, Покой – это возвращение к судьбе. Возвращение к судьбе – это постоянство, Знание постоянства – это просветленность, А не знать постоянства — значит навлечь на себя пагубу.
Кто знает постоянство, тот все вместит в себя; Кто все вместит в себя, тот беспристрастен. Кто беспристрастен, тот царствен, Кто царствен, тот подобен Небу. Кто подобен Небу, тот претворяет Путь. Кто претворяет Путь, Тот пребудет долго И, даже лишившись себя, не погибнет.
Глава 17
С наивысшими было так: низы знали, что они есть. Ниже стояли те, кого все любили и прославляли. Еще ниже стояли те, кого боялись, А ниже всех – те, кого презирали. Тому, в ком нет достаточно доверия, не будет и доверия других.
Бдительный! Слова бережет. Добьется успеха, сделает дело, А люди говорят: «У нас это получилось само собой».
Глава 18
Когда Великий Путь в упадке, приходят «человечность» и «долг». Когда есть суета и многознайство, приходит великая ложь. Когда средь родичей согласия нет, приходят покорность и любовь. Когда государство во мраке и в смуте, приходят «честные подданные».
Глава 19
Устраните «мудрость», отбросьте «разумность», И польза людям будет стократная. Устраните «человечность», отбросьте «справедливость», И люди вернутся к почтению и любви. Устраните ловкость, отрешитесь от выгоды, И не станет ни воров, ни разбойников.
Три этих суждения не открывают полноты истины, Посему добавлю кое-что к сему относящееся: Будь безыскусен, храни первозданную цельность; Не будь столь себялюбив, сдерживай желания.
Глава 20
Отбрось ученость – и не будет печалей. «Конечно!» и «Ладно!» – далеки ль друг от друга? Красота и уродство – чем одно отличается от другого?
Страхи людские – не страшиться их невозможно. Как далеко ведут они! Не достать их дна!
Все вокруг веселятся Словно празднуют великую жертву или восходят на башню весной. Я один покоен, ничем не выдаю себя, как младенец, не умеющий улыбаться. Бессильно влачащийся путник — и некуда возвращаться!
Все вокруг имеют в избытке, Я один как будто лишен всего. У меня сердце глупца – смутное, безыскусное! Обыкновенные люди так скоры на суд, Я один пребываю в неведении. Обыкновенные люди судят так тщательно, Я один отрешен и бездумен. Покоен в волнении! Словно великое море. Мчусь привольно! Словно нет мне пристанища. У обыкновенных людей на все есть причина, Я один прост и прям, словно неуч.
Я один не таков, как другие, Потому что умею кормиться от Матери.