Вернер на свою беду угодил в плен – теперь он узник в темнице Хайде-Морта, столицы Тотенхайма. Нет, над ним не издевались, не заставляли работать и даже неплохо кормили; однако все мысли у него были о том, как выбраться из клетки да найти своих друзей. Глядя на мир через решётку, юнец дико тосковал. Его снедало пребывание в чужом месте.
Однажды в темницу спустилась Моринна, принцесса Тотенхайма. Это была дурно воспитанная особа; плохая девочка, ровесница Вернера. Она остановилась у решётки и с любопытством стала рассматривать пленника.
– А ты кто-о? – Протянула она.
Сирота решил отмолчаться от греха подальше: кто их знает, этих важных персон; не то ляпнешь, ещё и крайним останешься.
– А ну отвечай! Сейчас же! – Топнула ножкой Моринна.
– Я из Блюменталя. Вернер, сын кузнеца. – Глухо выговорил тот.
– И что ты умеешь делать как кузнец?
– Я бы показал, но я заперт.
Моринна подошла к надсмотрщику, выхватила у него здоровенную связку ключей и начала попеременно вставлять их в скважину, пока один из них не подошёл.
– Показывай! – Приказала принцесса.
– Мне нужен материал. – Опешил тот. – Специальная утварь…
Моринна разозлилась.
– Ты же сказал, что покажешь, если я тебя выпущу! – Разочарованно протянула она. – В следующий раз мне Луну на привязи тебе доставить?
В это время её окликнули. Ищущая Моринну её фройляйн начала ругать принцессу:
– Мэдхен, мэдхен! О, майн Готт… – Фройляйн сначала хваталась руками за голову, а потом увела Моринну из темничного коридора.
На следующий день Вернера схватили, завязали глаза и куда-то повели. Когда мальчику развязали глаза, он понял, что его привели в кузницу.
– Давай! – Скомандовала Моринна. – Сделай что-то для меня.
– Но… – Начал было Вернер.
– Я же подарила тебе свободу! Не будь неблагодарным!
Моринна никуда не ушла, наблюдая за всеми действиями бывшего узника. Тот же терпеть не мог, когда кто-то стоит над душой. Ибо потом всё получается не так, как надо. Но ничего поделать было нельзя; скрепя сердце Вернер приготовил черновой вариант клинка, который любил делать его отец.
– Ну вот. Потом его нужно доработать. – Протянул он принцессе ещё горячую железяку.
– Ц. – Цыкнула та. – Так дорабатывай… – А что это такое?
Повнимательнее присмотревшись, Моринна вскрикнула.
– Фу, убери! – Фыркнула девочка, подбирая юбки, и завизжала. – Я думала, ты сделаешь для меня какую-нибудь красивую вещицу! Колье, или перстень…
– Я ж кузнец; не ювелир. – Вздохнул тот.
У Моринны вытянулось лицо.
– Тогда помой мне ноги! – Велела она. – Тут так грязно, я из-за тебя замаралась.
Вымыв принцессе ножки и вытерев их чистой сухой тканью, Вернер зашагал было восвояси, но та даже и не думала отпускать мальчика.
– Куда это ты собрался? – Закричала Моринна. – Я тебя не отпускала!
– Чего ещё желает госпожа? – Улыбнулся Вернер.
Девочка схватила его за руку и потащила в сад.
– Сорви мне вон тех яблок. – Попросила принцесса, указывая на дерево.
Сын кузнеца слегка потряс яблоню, и на землю свалились спелые плоды.
– Нет, нет и нет! – Верещала противная девчонка. – Верхние яблоки не упали – а они самые красные!
Тогда Вернер забрался на дерево, сорвал три самых больших, самых красных яблока, спустился обратно и протянул их Моринне.
– Одно из них гнилое! Там дырочка от червяка… – Чуть не ревела вредина.
– Можно ведь обрезать… – Предложил было сын кузнеца, и тут заприметил Вредную Птицу, сидящую на нижней ветке яблони. – И ты здесь?! – Недовольно протянул он.
– Кто? Кто здесь ещё? – Разозлилась принцесса.
– Никто. – Уклончиво ответил ей Вернер. – Может, стоит вернуться в замок? Фройляйн будет тебя искать.
– Успеем… А ну целуй меня в щёчку!
Вернер выполнил и это. Они вернулись во дворец и продолжили играть в королевском саду. И всякий раз, как фройляйн, сбившись с ног, их находила, дети убегали в другой конец сада.
– А ты сильный! – Восхищённо заметила принцесса, намекая на его ловкость. – Вон как яблоки шустро достал!
– Не сильнее многих. – Скромно, но твёрдо парировал в ответ юнец.
Они немного помолчали.
– Отсутствие загара – признак благородства! – Заметила Моринна, поглядывая то на себя, то на Вернера. – Посмотри, какая у меня белоснежная кожа! Не то, что у тебя…
Так прошёл этот день.
– Сегодня мы идём в лес. Найдёшь для меня золотых орешков! – Высказала Моринна утром своё очередное пожелание.
«Где я их достану?», сокрушался бедолага.
Делать нечего, он пошёл в дремучий лес, а принцесса осталась сидеть в карете у дороги, и два пажа сторожили её.
Искал-искал Вернер золотые орешки, но так и не нашёл.
– Их нигде нет, моя госпожа! – Вернувшись, сказал мальчик.
– Как это нет? – Рассвирепела Моринна, звезданув бедняжку плёткой. – Должны быть! Фройляйн рассказывает мне на ночь сказки про белочек с золотыми орешками – значит, они где-то есть! Ищи, и без орехов не возвращайся!!!
Сын кузнеца, глубоко вздохнув, пошёл обратно в лес. Он смотрел на деревья, под деревьями, под старыми пнями (авось, где завалялись?), но тщетно. Сжалилась тогда над Вернером лесная фея, Альпинесса, вышла из своего чертога и предстала перед остолбеневшим от удивления мальчиком.
На фее была светло-лиловая, почти белая туника, а её голову венчала золотая диадема. Её волосы словно росли из-под земли – настолько они были длинны. Длинные ушки, ясные глаза; за спиной – полупрозрачные крылья.
Альпинесса поманила к себе мальчика и вложила тому в руки волшебную шкатулку с золотыми орешками, сказав так:
– Ты мог бы сбежать от принцессы навсегда, находясь в этом лесу, но не сделал этого. Нет в тебе предательской черты. Ты добр и отважен, но не раз ещё столкнёшься с трудностями; помни об этом. Вот, держи то, что просит твоя владычица. Ступай с миром…
– Благодарю, но кто вы? – Спросил поражённый Вернер.
Альпинесса, улыбнувшись, ничего тому не ответила; исчезла так же внезапно, как и появилась.
«Наверное, это Главная фея», подумал сын кузнеца и направился к выходу.
Выйдя из леса, Вернер подошёл к карете. Дверца распахнулась и оттуда высунулась ладонь. Мальчик поместил в ладонь шкатулку, отошёл и стал ждать на обочине.
– Недурно. – Довольно прощебетала Моринна, выходя из кареты. – Мм, природа…
Принцесса скосила глазки на Вернера и спросила, указывая на содержимое шкатулки:
– Где взял?
– Нашёл под одним пеньком. – Замялся юнец и запнулся. Возможно, это была первая ложь в его жизни, но иначе никак: скажи он принцессе про Главную фею, та сразу захочет её увидеть. А уж где искать фею, он и подавно не знает.
– Прямо так просто и валялась? – Недоверчиво оглядела Вернера Моринна.
Девочка села в карету, пажи сели на пони, а Вернер пристроился сзади. Так они доехали до замка, где фройляйн снова устроила всем нагоняй.
– Разве я некрасива? – Спросила Моринна на следующий день, позвав Вернера на террасу близ дворца по ту сторону её покоев.
– Красива, госпожа. – Ответил ей тот.
– Тогда почему ты ни рыба, ни мясо?
Мальчик молчал.
– Кто она? – Спросила опять принцесса, подходя ближе и глядя прямо в глаза. – Любишь её?
Тот покраснел и словно воды в рот набрал.
– Я глядела в волшебный пруд. – Сказала девочка. – Её зовут Эрика. Я видела, как она сидит и греется у костра в какой-то пещере. Рядом ослик, а подле пещеры снуёт туда-сюда некий старый дед в изорванной робе. Они все – твои друзья?
Вернер кивнул.
– А вот у меня нет друзей! – Возвысила голос Моринна и заревела. – Никому я не нужна, никто не играет со мной. Меня боятся, но не любят. Неужели я такая плохая? Скажи! Ну, отвечай же! А я подумаю и, так и быть, тебя отпущу.
– Вы совсем не плохая, госпожа. – Нашёлся тогда Вернер, утешая принцессу. – Вы просто немного вредная, и всё. Вы не просите, но требуете; это не одно и то же. Я не увидел в вас ненависти, а это немало; так, небольшая злоба.
Моринна затихла.
– Вы добрая. – Продолжал Вернер. – Вам просто скучно во дворце; то внимание, что вам оказано, оно со стороны всяких нянек и слуг, а надобно б играть с такими же, как вы сами. Но тут я бессилен, я всего лишь сын кузнеца. Наверное, это удел всех особ вашего положения – одиночество. Почему вы не играете с подругами в саду?
– Потому что иерархия! – Всхлипнула принцесса. – Я просто обязана соблюдать кем-то предписанные нормы и стандарты. «Сядь так, скажи эдак. Спинку ровно, локти не на стол…». Я так устала от всех этих норм приличия! Я не могу пригласить кого-то со двора, потому что так не принято. Зато должна, даже обязана напустить важную мину и присутствовать на церемониях всякого рода. Я должна подать руку только принцу, герцогу или маркизу, потому что года через два меня отдадут замуж, а выбирать нужно уже сейчас…
Вытерев слёзы, Моринна предложила:
– Сыграешь со мной в шахматы напоследок?
Вернер с радостью согласился, хотя понятия не имел, что это такое. Но приободрившаяся принцесса всё ему показала, всему научила.
Чуть позже девочка пригласила сына кузнеца в библиотеку. Взяв с полки одну книгу и стряхнув с неё пыль, принцесса протянула её мальчику.
– Говорят, книга – лучший подарок. Это записки одного лесничего, который на каждой странице своего труда расписал про житие-бытие каждой букашки, каждой травинки. Бери же, и помни обо мне. И знай: даже если наши королевства и враждуют, то не все мы вам враги; у тебя тут друзья. Хоть мне и влетит за тебя, мне всё равно.
Вернер горячо поблагодарил Моринну, и отправился было в путь, но ту словно осенило.
– Ты хоть знаешь, куда держать путь?
– Нет. Последний раз, когда я шёл так далеко, мои ноги привели меня аж в Вальдбург…
Тогда Моринна поспешила в королевскую конюшню, знаком велела конюхам молчать, и вывела оттуда красивого белоснежного гиппогрифа, гладя того по спине.
– Вот, держи и береги его. Это всё, что я могу для тебя сделать. Наверное, он знает, где ваше поместье? Только по прибытии отпусти его; пусть возвращается назад…
Сев на гиппогрифа, Вернер, держа в руках подаренную книгу, ещё раз попрощался с принцессой Моринной. Та, постояв немного и помахав ручкой, вернулась в свой дворец. Она была рада, что обрела друга, пускай и на столь короткий срок; неизвестно ведь, когда вновь они свидятся – быть может, и вовсе никогда.
Гиппогриф, взмыв в воздух, полетел на запад, вереща что-то на глосса птеранто.
Летя, юнец размышлял.
Ах, как же он рад, что летит в родные края! Что случилось после войны? Что сталось с жителями? Если принцесса разглядела в пруду Эрику, ослика Ханимуша и друида Алайсиага – может быть, они ещё живы?
Из прошедшего неделей ранее столкновения не вышел победителем никто: Тотенхайм и Вёллерланд понесли тяжёлые потери; сильно помятые в противостоянии эльфы Длинного Острова и эльфы Зелёного Острова убрались восвояси, несолоно хлебавши. Все гномы попрятались по подгорным тоннелям и лабиринтам, зализывая свои раны. Что же до Кронхайма, то этому королевству столько выпало, что страшно вспомнить, страшно перечислить. А Магнус-Казаан, растеряв большую часть своей магии, укрылся в своём замке, Кэстлинге – должно пройти время, прежде чем он снова явит свою мощь…
Постепенно и земли, и люди, и животные-растения королевства оправлялись от выпавших на их долю невзгод. Деревья и кустарники снова начали цвести и плодоносить. Снова запахло цветами. Домашний скот стал набирать вес. Дома отстраивались заново; налаживалось хозяйство, производство.
Королевой Кронхайма стала Аделина. Точнее, она и до гибели Адальберта ей была, но отныне Аделина принимает все решения; она – первое лицо. Герцога Альберта бросили в темницу за попытку отравления королевы мышьяком. Лучник Леонхард скончался от ран. Трактирщица Эрна умерла, не выдержав всех тягот судьбы. Харальд жив и невредим; всё так же мечтает о принцессе Каролине. Тиль-ландграф опять в разъезде – помогает словом и делом восстанавливаться различным местам королевства: то дерево посадит, то избу починит, то ещё что-нибудь подлатает; не сидит без дела.
Гиппогриф доставил Вернера прямёхонько в поместье Блюменталь. Мальчик погладил славное животное, и отпустил, как того просила Моринна. Гиппогриф улетел на восток, скрывшись за горизонтом.
А сын кузнеца, идя по поместью, не узнавал его. Где улыбчивые лица? Где мельница? Где таверна? Куда всё подевалось? Куда же всё исчезло… Никто с ним не поздоровался; никто ни о чём не спросил.
Обнаружив ручей, юнец присел напиться из него водицы, и тут услышал следующее:
– Вода – уникальное вещество: ей можно напиться, ей можно умыться, в ней можно помыться; она смоет всякую грязь. Она входит в состав многих блюд. Мы должны дорожить ей.
Вернеру почудилось, что с ним говорит сам ручей. Он поднял глаза.
Друид (а это был он) расхохотался и по-отечески положил свою ладонь тому на плечо.
– То же могу сказать о земле, огне и воздухе. Эти четыре элемента основные! Пойдём, мой мальчик; давненько тебя тут не было!
Лекарь-аскет пригласил сына кузнеца в свою обитель, в своё скромное пристанище.
– Чем богаты. – Протянул Алайсиаг мальчику какую-то похлёбку, которая только что сварилась в котелке на огне.
– Ой, а кто там? – Спросил Вернер, заприметив в углу чей-то силуэт.
– Угости её. – Нахмурился тут старик. – Она сегодня ещё не ела; ни вчера, ни третьего дня. Может, тебе удастся заставить крошку съесть хоть крошку? Бедная малышка…
Мальчик взял одной рукой тарелку, а другой – светильник. Слабый, неяркий свет осветил во тьме детское личико со светлыми прядями волос.
– Эрика! – Обрадовался Вернер, но от эмоций чуть не выронил и тарелку, и фонарь.
Та словно ничего не слышала и не видела; не притронулась к пище.
– Ну, что ты будешь делать? – Вздохнул друид, подходя к мальчику. – Ладно, пойду покамест ослика покормлю – у него-то с аппетитом всё в порядке; лопает, будь здоров!
Радостно потрепав своего говорящего ослика, Ханимуша, который тут же начал болтать без умолку, сын кузнеца спросил:
– Она не говорит? Не ест… Что произошло?
Дед насупился.
– Её родители потерялись. Эмма убита горем. А братья тоже неизвестно где.
Вернер вернулся в пещеру и начал тормошить несчастное создание.
– Эрика! Я рядом. Я тебя не брошу! Мы найдём твою родню! Обязательно найдём.
Ноль внимания.
– Съешь хоть кусочек! Пожалуйста…
Та отвернулась, ничего не отвечая.
– По дороге я заметил нечто странное. – Продолжил беседу Вернер, выйдя из пещеры. – Никто со мной не разговаривает, точно привидение увидели, или я теперь враг народа… Почему?
– Одни убиты горем, юноша. – Кряхтя, ответил ему дед. – Все в своих мыслях. Другие считают, что раз ты отправился в поход, и вернулся живой – стало быть, не защитил должным образом свою страну. Как говориться, настоящий герой – мёртвый герой. Им всё равно, что тебе пошёл только четырнадцатый год.
– А как считаете вы? Эрика, Хорст, Эмиль? Как считают мои друзья?
– Как считают, как считают… Пойдём колоть дрова. – Сказал Алайсиаг.
Вечером, за ужином, глядя на Эрику, молчаливо свернувшуюся калачиком на стоге сена, Вернер не выдержал:
– Неужели ничем помочь нельзя? Мне горько наблюдать за этим. Она медленно тает…
Подумал-подумал тут друид, и придумал:
– Найди для меня магистерий; сей есть философский камень. Он поможет разговорить Эрику. Возьми с собой её и Ханимуша.
– Как же я узнаю, что философский камень – это философский камень?
– Узнаешь. – С хитрецой ответил старик.
На рассвете, разбудив своего ослика и погрузив с собой тюки с провизией, собранные Алайсиагом, Вернер разбудил немую теперь Эрику и сказал так:
– Пойдёшь со мной? Возможно, по пути мы найдём твоих родителей.
Мальчик не кривил душой: ведь после смерча, обрушившегося на королевство, люди могли оказаться где угодно, так как ветер уносил их вместе с их жилищем в неведомые дали.
Дочь мельника молча согласилась, сонно хлопая ресницами. Сын кузнеца усадил её на своего ослика, силой заставив съесть пряник, а сам пошёл рядом, пешком, держа путь на юг.
– Может быть, вот это? – Спросил самого себя Вернер, крутя в руках какой-то хрупкий чёрный камень. Этот камушек был какой-то странный – точно чёрное бесформенное стекло. То блестит, то не блестит на солнце; то переливается, то перестаёт.
– Глупости! – Помотал мордочкой ослик. – Это же бутылочный камень, обсидиан. Его ещё называют вассер-хризолит; иначе – коготь дьявола.
– А ты откуда знаешь? – Ахнул Вернер.
– Друид и рассказывал, и показывал. Обсидиан вулканическая порода; он появился во время извержений огненных гор. Его и сейчас полно в их окрестностях.
– Ну, надо же! – Поразился мальчик. – Ты так вырос! А где же Хорст? Я не видел его в деревне, и старик что-то молчит. Ведь я к Хорсту тебя отправил, когда случился голод, чтобы он присматривал за тобой.
– Наш конюх ухаживал за мной, пока не слёг; он вручил меня друиду.
– А сам он – жив?
– Хвала высшим силам, он поправился.
Они пошли дальше.
– Не это ли – философский камень? – Задумался Вернер, рассматривая ещё один чёрный камень; очень рыхлый, и какой-то… Нехороший.
– Это мор! – Снова помотал мордой осёл. – Немедленно выброси его и помой руки! Мор плохой камень, и используется всякими чернокнижниками.
Путники шли всё дальше и дальше на юг, пока путь им не преградила река.
– Это не Белая Река! – Покачал головой сын кузнеца.
– Разумеется! Та далеко на севере. Идите дальше вдвоём, а я попасусь покамест здесь. Трава – мурава; хорошая.
– Вброд её не перейти. – Озадаченно произнёс Вернер.
К счастью, поблизости были заросли какого-то древовидного кустарника. Наломав веток одинакового размера, подровняв кинжалом и связав их поперёк с двух сторон тканью, оторванной от его рукавов, мальчик соорудил плот и несколько мгновений спустя гордился своей работой – хоть на ярмарку вези продавать!
Спустив плот на воду и, опробовав его, Вернер протянул руку Эрике. Та уселась рядом, и они отплыли, оттолкнувшись шестом от берега. Им же юнец грёб, задавая направление.
Течение было не сильное, умеренное. Вскоре их судёнышко пристало к противоположному берегу.
Без приключений не обошлось – оба подростка намочили ноги, ибо кораблик был ведь без бортов, и вода хлестала через край.
«Потерпи немного, Эрика! Сейчас я разожгу костёр», приговаривал сын кузнеца, потирая камень о сухое полено – этого добра тут было предостаточно. «Друид сказал: на юг; значит, на юг».
Мальчик дал себе по лбу: они переплыли реку, а тюки с провизией остались у ослика. Что же они теперь будут есть???
Вернер нарвал каких-то корней, а Эрика принялась их нарезать мелкими кусочками. Наесться они вряд ли наелись; ещё и животы разболелись. А дочь мельника, к тому же, простыла после мокрой прогулки, отчаянно чихая.
«Вот так; аккуратно потушим костёр, аккуратно схороним – дабы беречь природу, и чтобы ни одна искра не попала на близлежащий сухостой. И весь мусор за собой уберём».
Чтобы хоть как-то развеселить свою попутчицу, мальчуган нырнул в воду и достал для Эрики со дна прекрасную раковину, внутри которой находилась не менее прекрасная жемчужина.
– Эрика, это тебе. – Сказал мальчик, протягивая ей вещицу. – Надеюсь, краб (или кто там ещё) не сильно обиделся, что я отнял у него такое сокровище.
Девочка впервые за долгое время посветлела, но вместо улыбки ей удалось выдавить из себя лишь вымученную гримасу.
– Прежней я уже не буду, Вернер. – Неожиданно заговорила она, откашливаясь. – Больше всего на свете я хочу домой. Дом, милый дом; дом, который опустел…
Путники спустились в какой-то грот, где было очень сыро и темно. Сам грот был, судя по всему, точкой отсчёта для бесконечного блуждания по лабиринту из многочисленных пещер, с потолка которых свисали сталактиты, а снизу, от пола им навстречу тянулись наросты-сталагмиты, капля за каплей, тысячелетиями воздвигаясь тут.
Здесь, в пещерах Эрике стало совсем худо: она стала харкать кровью.
– Вынеси меня отсюда, прошу. – Слабо пискнула она и потеряла сознание, уронив голову на какой-то прозрачный камень. Этот камень, похожий на кусок льда, Вернер положил себе в карман и страшно удивился оттого, что тот даже не думал таять.
Испугавшись за Эрику, мальчик на руках вынес почти бездыханное тельце на солнечный свет, минуя бесчисленное множество гротов и пещер. И откуда столько мужества? Ведь любой другой на его месте давным-давно бы растерялся. Может быть, им что-то двигало? Подстегало, подгоняло?
Оказавшись под небом, а не потолком, с которого постоянно что-то капает в пугающей тишине, мальчик снял с себя плащ, постелил на траву, положил на плащ Эрику и хорошенько укутал, потрогав ладонью её лоб.
В одном из карманов штанов сын кузнеца обнаружил завалявшуюся перечную мяту. Мальчик измельчил мяту и приготовил из неё подобие супа, дав Эрике его выпить.
Он дежурил у изголовья днями и ночами, и каждые пять минут подходил проверить, как самочувствие. От такой заботы дочь мельника пошла на поправку и вскоре полностью выздоровела.
Шли дни, шли и путники. Высокая зелёная трава сменилась пустынником – взору предстала знойная, бескрайняя пустыня, имя которой – Эннум-Веггер. Тут всюду сновали арахниды и игуаны – а значит, путешественники дошли почти до самого юга; до границы королевства Долтия, чья столица – древнее городище Йозд, и где живут элле, турсы, туссеры и ютулы.
Искатели приключений сделали привал, и всё шло, как по маслу, как вдруг Эрика вскрикнула и начала корчиться в судорогах – её ужалил скорпион. Но Вернер не дремал и, убив скорпиона, обработал ранку, как смог, и перевязал девочке ногу.
Хромая и облокотившись на Вернера, дочь мельника дошла со своим другом до места, о котором говорил друид, найдя там ещё какие-то камни, булыжники и руду.
– Надеюсь, хоть какой-то из них – магистерий. – Устало вымолвил сын кузнеца: они возвращаются назад; обратно к реке, где оставили Ханимуша, чтобы уже с ним вместе дойти до жилища Алайсиага.
Обратный путь оказался менее тяжёл; а может, дети просто привыкли и окрепли. Запасшись недюжинным терпением, они снова прошли через пустыню и пещеры, переплыли водную преграду и прыгали от радости, завидев длинные уши своего ненаглядного осла.
Закалённые долгим переходом смельчаки без особых происшествий добрались до своего наставника. Тот, сначала метнув суровый взгляд из-под седых бровей, расхохотался, привечая гостей. Друид их напоил, накормил, и спать уложил. А те, усталые с дороги, замертво провалились в сон…
– Ну, посмотрим, что тут у вас. – Начал вытряхивать наземь содержимое мешка Алайсиаг. – Та-а-ак, это вечнолёд. – Кивнул старик на льдинку из пещер. – Угу, идём дальше. Поганец, щёлчерод, элизий, магнезий, чугуний, бетоний, драконит, метеорит, мифрил, тантрил, даже окаменелая красная ртуть! Но, – Покачал головой друид. – Я не вижу среди них философского камня! Где магистерий? Его здесь нет.
Троицу точно окатили с головы до ног бочкой ледяной воды.
– Как – нет? – Изумлённо промямлил Вернер. – Не может такого быть! Мы столько ходили. Ноги намочили.
– Всё излазали. – Подтвердил ослик.
– Всюду искали, дико устали. – Добавила Эрика.
– Что я слышу? – Сказал друид, не подав вида, что рад исцелению девочки. – Это самое главное. Ладно уж; не нашли – так не нашли…
Немного погодя старец отвёл мальчика в сторону.
– Нет никакого магистерия. Не выдумали ещё его люди, хотя я и враг мой Магнус значительно продвинулись в этом направлении.
– Зачем тогда… Я думал, философский камень вам нужен, чтобы приготовить волшебный отвар, с помощью которого заговорит Эрика.
– Я не говорил, что приготовлю что-либо из магистерия. Я говорил, что он поможет разговорить нашу девочку, и это случилось. Я просто отправил тебя развеяться, и её с тобой, дабы отвлеклась от тягостных дум. Эрика заговорила? Значит, всё в порядке.
– Но мы рисковали жизнью! Эрика чуть не погибла! – Вскричал Вернер.
– Тише… – Лекарь дал понять, что их разговор может услышать дочь мельника. – Не погибла же. И спас её ты. Ни травы, ни магия, а ты. Ты поверил в себя, а она, глядя на тебя – в себя. Энергия имеет свойство передаваться от одного человека к другому; и имя этой энергии – вера.
Шло время, а многие так и не простили Вернеру его нерешительность во время уже давно минувшего военного похода; юноша стал изгоем, ведь находились люди, которые показывали на него пальцем.
«Пришёл с войны, а ни царапины», возмущались они.
Многие отвернулись от сына кузнеца, перестав с ним общаться; даже Эмиль обходил за много миль – хотя сам Эмиль вообще не принимал участия в сражении, отлёживаясь на печи. Когда Вернер указал на это обстоятельство, Эмиль отвечал, дескать, это он, Вернер, груда мускулов (как-никак, сын кузнеца, надавал бы всем с легонца), а он, Эмиль, натура изнеженная, хрупкая; не каждому дано писать поэму за поэмой, оду о любви.
Вернер брался за любую работу; шёл на всё, что ни предложат. И жнецом, и пахарем, и рыболовом; помощником у стряпчего Петера и работником у зодчего Конрада. Но взрослеющий мальчик нигде долго не задерживался; почти отовсюду его гнали, прознавав о его якобы предательстве по отношению к родине, хотя многие из тех, кто его критиковал, не держали в руках ничего тяжелее ложки. Подавив обиду от незаслуженной несправедливости, гонимый всеми юноша не сдавался: он подрабатывал у бочара Готтлиба, арифмета Эрнста, краеведа Херберта, ведуньи Аугусты, врачевателя Рупрехта, мытаря Отто, садовника Клауса, фермера Карла, часовщика Уве и звездочёта Артура, ведь собственную кузницу ему открыть не позволили. Не ребёнок, но и не муж, занимаясь не своим делом, но тоже тяжким трудом к концу рабочего дня попросту валился с ног…
Доставалось и тем, кто жалел юношу и всячески благоволил к нему – Хорста больше не ждали в отстроенной харчевне с распростёртыми объятиями, и лошадей его прогоняли со своих пастбищ; аскет Алайсиаг забился в своей пещере и не казал оттуда носа. Ханимуша дети при встрече били прутом, а у ремесленника Эдмунда перестали покупать его кувшины, порой залезая в его дом и разбивая их – а ведь гончар с таким трудом делал свои творения, с такой любовью. Таковы были люди в жестокости своей; они не были такими изначально, но Магнусу удалось сделать их всех злыми и безжалостными.
У Эрики нашлись родители, и трудно сказать, счастлива ли она ныне была: отца и мать точно подменили – мельник и его жена Хайди запретили своей дочери общаться с Вернером, словно именно он в каждой бочке затычка и корень всех бед. Сама Эрика всегда была рада каждой встрече со своим другом детства, но невидимая тонкая грань неумолимо росла и расширялась, потому что Вернер, не желая навлекать на девочку беду своим присутствием, всё реже находился рядом. Он боялся за неё, а та не понимала.
Девочка сильно изменилась – она научилась шить, прясть, кроить, поливать, удобрять, стирать, убирать, косить траву, выкорчёвывать пни и сорняки, собирать сено в снопы, чистить конюшни, просеивать муку, готовить вкусную пищу, присматривать за хозяйством. Точнее, она и раньше умела это делать, но как-то всё больше ленилась. Иногда она приходила в построенную Вернером беседку, либо каталась в саду на Вернером же сделанных качелях. Дочь мельника помнила времена, когда они сидели в беседке вместе, взявшись за руки и рассказывая шёпотом друг другу всякие истории; тосковала по дням, когда её избранник катал её на этих качелях, как всегда шутил и задаривал свежими полевыми цветами или спелыми плодами с деревьев. А теперь она приходила сюда совсем одна, и тяжко вздыхала. Иногда девушка брала пони, и скакала куда-то вдаль, дабы побыть одной; наедине со своими мыслями…
Так прошло ещё пять лет, и однажды Эрику на ярмарке приметила сама принцесса Каролина. Дофина с первой секунды прониклась к девушке симпатией, и по прибытии в Вальдбург сказала своей матери, королеве Аделине так:
Есть одна девица —
На все руки мастерица
Мне бы взять её к себе
И пристроить при дворе!
У Аделины брови поползли вверх:
– А что думает дворецкий?
И сказал управляющий так:
Мне такую зачуханку —
Мыть три дня в лоханке!
Каролина отвесила своему слуге пощёчину. Тот откланялся и ретировался по своим делам.
– Ты уже взрослая леди, Каролина. – Медленно и спокойно молвила Аделина. – Тебе уже двадцать пять лет, дочь моя. Какие игры? Тебе мало слуг?
– Эта девочка особенная; она так не похожа на остальных. Её слушают пони, ей поют песни птицы. Что она только ни умеет! А какая красивая! Я очень хочу взять её в наш дворец. Желаю пристроить сию персону в качестве своей личной служанки.
Аделина, кутаясь в шаль и ёжась от холода (стояла уже зима), махнула рукой. А её дочь немедленно послала своих пажей вызнать, где живёт красотка, и как её зовут.
Вскоре в дом мельника приехали знатные люди, дабы просить Дитмара отпустить Эрику в замок.
«Что толку перечить прихотям барским?», пожал плечами Мюллер, а Хайди начала собирать свою дочь в дорогу.
Тогда Эрика испросила у отца разрешения попрощаться с поместьем Блюменталь. Тот, недолго думая, согласился. Девушка пришла в беседку; постояла на крыльце, облокотившись на перила, укутанные снегом, точно одеялом. Она так ждала, что вот-вот сейчас пожалует кое-кто и принесёт ей подснежники – поскорей бы весна…
– Эрика? – Удивился Вернер, неся связку дров – он проходил мимо. – Что ты здесь делаешь?
– Я уезжаю. – Жалобно выдавила из себя та.
– Куда? – У Вернера сжало сердце, но виду он не показал.
– Меня забирают во дворец. Будет надо мной хозяйка, буду ей служить.
– Наверное, так будет лучше. – Вздыхая, ответил ей юноша.
– Я думала… – Эрика запнулась; в глазах её стояли слёзы.
Сын кузнеца бросил дрова на снег, подошёл ближе и слегка приобнял девушку. Потом взял её ладонь в свои, видимо, пытаясь что-то сказать. Но передумал, подобрал дрова и пошёл своей дорогой.
Вытерев мокрое лицо рукавицей, Эрика вернулась домой, чтобы сесть в карету, которая отвезёт её в столицу…
Эрике был оказан хороший приём: Каролина, повзрослев, уже давным-давно не доставала прислугу своими дурацкими проделками, изменившись в лучшую сторону, а взяв в свои покои новую горничную, быстро с ней сдружилась.
Каролина занялась её образованием: пригласила лучших педагогов, чтобы те обучили Эрику естествознанию, краеведению, арифметике, стихосложению, пению, музыке и даже фехтованию. Каково же было удивление всех придворных бюргеров: девушка затыкала своих учителей за пояс. Она играла настолько проникновенно, что все просто ахали; она писала такие картины, что все были в восторге от её натюрмортов и портретов. Она сочиняла такие стихотворения, что все тут же записывали их на пергамент, пересказывали друг другу и учили. Она играла на лире и на арфе (когда-то Эрику обучала её подруга Эльза), а её голос был само совершенство. Её почерк был точно красивый, незамысловатый орнамент, а читала она так, что заслушивались все. Слава о ней быстро разнеслась по всей округе; далеко за пределами дворца. А Каролина рядила свою любимицу в самые прекрасные наряды…