bannerbannerbanner

Цивилиzации

Цивилиzации
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Поделиться:

Роман «Цивилиzации» (2019) описывает альтернативную историю открытия Америки: инки во главе с легендарным Атауальпой прибывают в Старый/Новый Свет и становятся завоевателями, политическими стратегами, реформаторами – и даже антропологами, когда пытаются расшифровать ритуалы и перенять обычаи коренных народов Европы. В романе фигурируют император Карл V и представители королевских династий Европы первой половины XVI века, священник Мартин Лютер, банкир Антон Фуггер, мыслители Томас Мор и Эразм Роттердамский, воин и будущий литератор Мигель де Сервантес. Автор экспериментирует, соединяя литературные жанры – скандинавский эпос, дневники, письма, поэзию, авантюрный роман.

Книга ставит под сомнение, если не опровергает, наши предрассудки в отношении иерархии цивилизаций, при этом автор соблюдает точность в репрезентации исторического фона происходящих событий.

Полная версия

Отрывок
Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100orlangurus

Третья книга, которую я прочитала у Лорана Бине, и самая неудачная, на мой взгляд. Я абсолютно уверена, что Бине – единственный реальный постмодернист в современной европейской литературе, в чьих произведениях можно найти все классические черты литературного направления с этим названием: поиски смыла – жизни, искусства, смерти – только игра, не предполагающая окончательного достижения цели, ирония и абсурд. Попробую проиллюстрировать примерами из этой книги.Про поиск смысла: «Атауальпа знал, как губительно бездействие, и понимал, что нужно снова пускаться в путь – но куда? До Нового Света добрались – что дальше? Как действовать?»Ирония по отношению к персонажам: «Атауальпе хватило сил обернуться и взглянуть на своего убийцу. „И ты, Лоран?“ – были его последние слова, но тело его, все исколотое, еще продолжало жить.» Если что, чтобы понятнее – его убил Лоренцо Медичи.Парадоксы и абсурд: «Инка внезапно сделался героем христианского мира.»Историческая составная отработана автором до мельчайших деталей, и я даже не лазила постоянно проверять, жила ли та или иная личность европейской истории в описываемое время, потому что ещё на книге Лоран Бине – HHhH убедилась в дотошности Бине-хрониста. А проблема в том, что этой реальной историей роман перегружен настолько, что и сам становится тяжеловесным, как научный труд заумного академика. В чём сама суть повествования? Это, если уж говорить честно, обыкновенная попаданская история, только основанная на использовании реальных локаций и образов реально живших людей. Не так уж велико отличие от, скажем, Злотникова времён Грона или Бушкова, когда реяли его паруса Сварога. Только тут мы имеем красивый термин «ухрония», иначе говоря, описание прошлого, которого не было, с кучей реалистичных подробностей, которые лишают книгу динамичности. Но начнём по порядку.Часть первая – некая маленькая община викингов плывёт вдоль побережья своих земель и нигде не находит приюта, потому что везде, где их принимают, люди начинают болеть. Такое вот проклятие, что ли. И они решительно двигаются в дальний путь через океан… Там они встречаются с племенами, которые приходят в восторг от их кораблей и особенно лошадей, их предводительница становится королевой и … всё. Вся эта часть, как я понимаю, должна просто быть основой утверждению, что кони попали в Новый (по книге-то скорее, в Старый) свет до прибытия испанцев.Часть вторая – дневник Колумба. Всё не так радужно, как в официальной истории: никакого завоевания не вышло, местные индейцы конкистадорам ввалили, как следует, и потихонечку даже попавшие в плен вымерли, остался один Христофор. Жил он на острове Кубе, покровительствовала ему местная королева, и он много общался с маленькой принцессой Игуэнамотой, девочкой способной, которая сумела более-менее выучить кастильское наречие. Россказни Колумба о прекрасной жизни на Востоке заронили в девчонку тягу к приключениям и новым знаниям. Ну и ещёя описал ей украшения и платья, которые носят при дворе в Кастилии, и заметил вожделеющий блеск в ее глазах, как у ребенка. И тоже всё. Эта часть – обоснование того, что у инков, добравшихся до Европы, таки был толмач))).Часть третья – главная: история, как из претензий двух братьев, детей Великого правителя империи инков, иначе называемой Четырьмя четвертями, на трон покойного отца и их междуусобной войнушки вышло завоевание Старого (или всё-таки Нового?) света мизерной армией Атауальпы, проигравшего брату и вынужденного бежать до самой Кубы, где от и встретил принцессу и где его людей обучили строить настоящие корабли.

И вот они в Европе, точнее в Португалии, только что пережившей землетрясение. Начинается многоходовая и многоступенчатая дорога к созданию империи, объединённой Европы под рукой императора Атауальпы… Какие при этом использует приёмы Бине? Ох, разные… Ну например, как в начальных классах задают ребёнку описать, что он видит на картине. Тут у нас про встречу инков с левантинцами:Своими глазами Тициан, разумеется, этого не видел, и на самом деле все выглядело не совсем так.Далее следует подробнейшее описание поз, цвета одежд и художественных символов несуществующей картины Тициана (я проверяла, не существующей), визуально перекликающейся с чем-то наподобие:

Во всяком случае, обнажённая кубинская принцесса присутствует))).Шаг за шагом, ища союзников в основном среди выкрестов и потомком мавров, среди тех, кто больше всех боится инквизиции, понемногу «окультуриваясь» в европейском смысле, новый император начинает общаться с королями и герцогами, с главами церкви и даже самим Лютером. С Папой Римским только как-то не очень получается общаться…В Испании зарождалась мечта о жизни без инквизиции, и, быть может, поэтому все становилось если не возможным, то, по крайней мере, мыслимым, в том числе мир и согласие.Кстати, одно из первых явлений новой жизни, которое инки приняли со всей душой, – чёрный напиток, который они попробовали впервые в Португалии, и это вовсе не кофе. С этого момента прислужники должны были внимательно следить, чтобы у императора и его двора всегда было в запасе хоть несколько бочонков)). С пивом (они его назвали жёлтым напитком) инки познакомились позже, когда дело дошло до присоединения немецких земель. Но это так – к слову пришлось. Самое же главное, что в противовес католицизму и инквизиции начинает образовываться новая религия. И по описанию её важнейших положений – воистину христианская в полном смысле…Бог Солнце не ревнив, он не выбирает себе народ и не спасает меньшинство, оставляя прочих блуждать во мраке, – он несет свой благой свет всем людям на земле.Бог Солнце не знает рабов. Он знает только людей.Правда, не без тонкостей:Истинный Иерусалим не в Иерусалиме, а в Куско, по ту сторону Океанического моря, где находится пуп земли.Взлёт новой империи, с процветающей торговлей, миром и дружбой между всеми, без религиозных войск и фанатизма, был, увы, недолгим. Из-за Океанического моря надвигается армада под командованием мексиканского (именно так, а почему-то не ацтекского) полководца Куаутемока – думаю, это имя знакомо всем, кто в детстве читал Хаггарда… И снова война, снова предательства и вероломство, и прости-прощай общество, где самый ожесточённый спор касался способов выращивания помидоров…Часть четвёртая, которую я бы назвала – ни пришей, ни пристебай: история жизни молодого человека по имени Мигель Сервантес Сааведра, изгнанного из родных мест за слишком ретивую любовь к женскому полу, и его друга – грека, художник, страшного пессимиста по имени Доменикос Теотокопулос, иначе говоря Эль Греко. Оба побывали на войне, оба обречены казни, оба прячутся в случайно попавшемся по дороге пустом доме, и тут хозяин возвращается. По чистой случайности этот хозяин – Мишель де Монтень, далее они втроём очень много говорят (по секрету – обо всё и ни о чём).Вот, собственно, и всё. Как мне показалось, основная идея здесь та, которую озвучил в книге Атауальпа:Ваш мир больше не будет прежним. Вы – Пятая Четверть.Что это – констатация факта, угроза, шутка, которая должна придать автору загадочности? А вот не знаю… Зато точно знаю, что мне очень понравилась работа Анастасии Захаревич, переводчика, сохранившей суховатый, если не сказать – сухой, стиль Бине. И ещё понравились стихотворные вставки из «Инкиады» – несуществующего эпоса, в основе которого – «Луизиана» Камоэнса.Воспеть хочу я странников отважных,

Что, предков край покинувши нежданно,

От берега кубинского однажды

Ушли, взрезая волны океана.

60из 100Melkij_Parazit

Очень заинтересовала аннотация этого романа, вообще люблю книги в жанре альтернативной истории. А здесь автор замахнулся на целое альтернативное открытие Нового Света! Но книга, как оказалось, совсем не блещет художественными достоинствами.Итак, викинги успешно достигли Америки, щедро посеяли на всей протяженности побережья европейский скот, собственный генный материал и бациллы оспы. Потом перебрались через Панамский перешеек – и проделали то же с западным побережьем Америки. Колумб также вроде бы и открыл Америку, но значительного преимущества уже не имел, ибо везде индейцы ездили на лошадях, умели ковать железо и переболели оспой. Как результат, Колумб умер на Кубе от старости, а их Католические Величества так и не узнали что экспедиция в Индии увенчалась успехом.Далее у инков случается междусобойчик и один из правителей ( Атауальпа) перебирается в Португалию и там разительно влияет на всю дальнейшую историю человечества.Классная задумка, честно. А что с воплощением?Воплощение идеи этого романа имеет мало общего с художественной литературой. Картонный болванчик "А" пошел, пришел, сказал, завоевал, женился… На «скандинавский» период экспансии у нас уходит 20 страниц. На историю Колумба от отплытия и до смерти в старости – где-то столько же. Короче, персонажи тут совершенно неинтересные, а события схематические и больше напоминают подстрочник художественного романа, а не саму законченную рукопись. Ну и да, экономическое образование – мой бич! Экономическая база? Ресурсы для завоевания целого материка? 183 индейца завоевали пол Европы? Ав, какая наивность!У меня тут мелькнула мысль что, может, фишка в стилизации повествования под те или иные летописные источники соответствующего исторического периода, но тогда вопрос уже к переводчику, почему все события в книге излагаются одинаково сухо и неинтересно.В целом, книга очень напомнила жанры «попадалово» или ЛитРПГ. 183 инка (плюс 1 пума, 3 ламы и сколько-то лошадей) запросто захватывают города, побеждают Инквизицию, держат в плену короля… Вся книга выглядит какой-то беззубой попыткой переосмыслить Конкисту и забелить все те зверства, которые совершали конкистадоры по отношению к коренному населению Америки. А потом все возьмутся за руки, каждый будет молиться своим богам и отплясывать во славу глобализации. Где-то здесь меня стошнило радугой. Впрочем, подобный инфантилизм характерен для современной европейской литературы.Вывод: бог с ним, с инфантилизмом, но книги писать надо всё-таки учиться. Это не дело.

100из 100Inku

Во-первых и главных, эта книга – еще один эталонный образец издательского дела (мое любимое «Издательство Ивана Лимбаха», конечно). Как всегда, безупречно все: от перевода до верстки. Во-вторых, это те самые совы, которые не то, что кажется. Аннотация обещает альт-хистори (а что если Колумб не доплыл до Америки и, наоборот, это инки открыли Европу?), но на самом деле этот перевертыш – скорее повод посмотреть на европейскую цивилизацию со стороны. Такое остранение по Шкловскому как прием на уровне сюжета. Впрочем, как бы Бине ни хотел остраниться, без евроцентризма в точке бифуркации не обошлось: в нашей реальности обитатели Мезоамерики не знали железа и не имели лошадей, что, как считается, во многом предопределило успех Кортеса и компании. В реальности Бине все не так: и железо, и лошадей в Новый Свет завезли викинги, которые не стали задерживаться в Винланде, но спустились вниз по карте, до самого Перу, где и основали первое «межконтинентальное» поселение, а (мифическая) дочь Эрика Рыжего таким образом уравняла шансы – примерно как Кольт через тысячу лет. И вот в январе 1531 года, в день одного из сильнейших землетрясений на территории Португалии, три корабля, ведомые Верховным инкой Атауальпа, вошли в устье реки Тежу – так началось завоевание Нового Света.Позже сцена была запечатлена на знаменитом полотне Тициана: молодой прекрасный Атауальпа, исполненный царственного величия, с попугаем на плече и пумой на поводке, вокруг него – женщины <…>. В центре, пожав ноги, сидит левантиец: он выпятил губы и обгладывает кость, а перед ним – остолбеневшая от ужаса жрица Солнца. <…> Еще один стоит на коленях и, воздев руки к небесам, о чем-то молит. Примерно так же, только все наоборот:

Здесь нельзя не провести параллель с Великим Лиссабонским землетрясением 1755 года, которое, как считается, изменило ход европейской истории, – и подобных параллелей у Бине много, расшифровывай – не хочу. Как и в предыдущем романе Бине, «Седьмая функция языка», текст многослоен: это и авантюрно-приключенческий роман, и игра в переклички-поддавки, и изучение привычного мира глазами простодушного, и – для нас, второй год запертых ковидом, – шанс вспомнить, какие они – Толедо, Рим, Флоренция. При этом Бине очень ловко прошел по грани, не свалившись ни в псевдоинтеллектуальный роман исключительно для избранных-высоколобых, ни в упрощенчество в духе Дэна Брауна. А переводчик Анастасия Захаревич деликатно расставила вешки в предисловии и примечаниях. Америку же мы в конце концов увидим глазами Сервантеса:Воздев глаза к небу и позабыв о неопределенности грядущего, Сервантес восхищенно следил за красноголовыми грифами-урубу, которые кружились над ним, и вообразил, что все, кого он видит вокруг, – призраки этого заколдованного острова и сам он, вне всякого сомнения, тоже призрак.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru