bannerbannerbanner
Дыши! План вселенной на тебя безупречен

Мод Анкауа
Дыши! План вселенной на тебя безупречен

Полная версия

– Когда все, что мы строили, рушится, восстановить мы можем только самое нужное нам.

Мало нахмурился, он не понял, о чем она говорит.

– Я недавно поняла, что мы способны переписывать прошлое, – заявила Фуэнг, промокая вспотевший лоб бумажным полотенцем. Даже вечером жара в городе не спадала.

– Как это «переписывать прошлое»?

– Мы ведь существуем не в реальности, реальность всегда субъективна. Страдание связано с тем, как мы воспринимаем то, что с нами происходит.

– Не понимаю, о чем вы.

– В одной и той же ситуации разные люди испытывают разные чувства. Один человек увидит в случившемся возможность для развития, а другой будет переживать лишь вину, страх и утрату. Во втором случае событие станет травмой, будущей колыбелью всевозможных предубеждений.

Мало снова нахмурился. Фуэнг продолжала медленно объяснять ему:

– Есть восточная пословица о том, что пессимист видит трудности в каждой возможности, а оптимист в каждой трудности видит возможность. Каждый раз, когда мы сталкиваемся с неразрешимой проблемой, ключ к разгадке – это подарок, соизмеримый с возникшей проблемой. Сложно осознать это, когда тебе плохо. Но если мы поймем, что в каждой сложной ситуации существует возможность, которой стоит воспользоваться, мы в силах изменить свое прошлое.

– Каким образом?

– Достаточно изменить восприятие своего прошлого, чтобы оно стало вдохновляющим.

– Вряд ли прошлое может стать вдохновляющим, если моя мама погибла, когда мне было восемь, а потом меня бросил отец, пристрастившись к алкоголю.

– Постараюсь лучше объяснить тебе. Что ты чувствуешь, вспоминая свое детство?

– Грусть, страх… боль.

– Но остались ведь и какие-то счастливые воспоминания? Можешь на время забыть о том, что твоя мама погибла, когда ты был маленьким, и вспомнить что-то радостное?

Какие-то картинки всплыли в памяти Мало.

– Рыбалка с дедушкой, прогулки с бабушкой у моря во время отлива, мы собирали вместе ракушки, веселье с друзьями… пока они меня не предали.

– Что ты вынес из этого события, которое называешь предательством?

– Унижение, мнительность, неспособность полюбить кого-то еще.

– Да, но все же… Постарайся сосредоточиться на том, что ты получил: как эти испытания помогли тебе стать таким, какой ты сегодня?

Мало постарался ответить на этот вопрос.

– Я многого добился в мире бизнеса, заставил себя уважать, я смелый, решительный, боевой… Я надежный человек. Но самое главное, что я выстоял.

Киё вернулся, чтобы убрать со стола. Он протер стол губкой и поставил перед французом десерт из манго и клейкого риса, политый кокосовым молоком. Фуэнг взглядом предложила молодому человеку отведать угощение.

Он наслаждался первым кусочком, а Фуэнг в это время продолжала:

– Да, Мало, эти мучительные годы научили тебя огранять алмаз своей жизни. Тебе понадобились и смелость, и решительность, чтобы достичь этого и выжить. Ты не в силах изменить события прошлых лет, но ты можешь научиться воспринимать это прошлое по-другому.

– Но каким образом? – с сомнением спросил Мало.

Фуэнг объяснила:

– Перед лицом невзгод существует три типа поведения. К первому типу относятся люди, которые готовы сетовать на то, как им не повезло, до последнего дня своей жизни. «Меня уволили, не повезло», «жена ушла, не повезло», «из-за этого, из-за нее я в депрессии». До последнего вздоха эти люди будут уверены в своей невезучести. Ко второму типу относятся люди, которые в итоге понимают, что любая жизненная трудность – это подарок. Например, человеку было необходимо пережить такую ситуацию, чтобы встретить свою вторую половинку или найти работу, которая ему по душе.

Фуэнг отпила пива и добавила:

– Это вдохновляющий тип людей. Среди них встречаются и те, кого уволили, избили, те, кто болен, кто стал инвалидом… Но они выстояли и сумели превратить то, что с ними произошло, в новую, вдохновляющую возможность!

Мало слушал Фуэнг не перебивая. Она продолжила свою странную речь.

– Есть еще третий тип поведения, он встречается очень редко. К нему относятся те люди, которые, столкнувшись с трудностями, говорят: «Я не знаю, почему такие необычные вещи происходят со мной, но когда-нибудь я пойму это!», «Я еще не понимаю, в чем заключается подарок и за что я должен благодарить судьбу, я страдаю от того, что происходит, но не сомневаюсь, что когда-нибудь буду испытывать за это благодарность!»

В глазах Фуэнг сверкнул странный огонек.

– Эти люди не знают, что будет с ними завтра, через год, через пять лет, каким будет последний день их жизни, но они уверены, что однажды они скажут за все «спасибо», потому что все, что с ними происходит, – это акт любви, совершаемый кем-то, кого они не в силах познать.

– Не в силах познать?

– Да, дар Вселенной, любовь Вселенной. Такие люди бесконечно благодарны возможностям, которые открывает перед ними жизнь.

Фуэнг помолчала, потом спросила:

– А ты, Мало, к какой категории людей принадлежишь?

Мало усмехнулся в ответ, и они оба понимали, что это значит. Фуэнг пожала плечами.

– Только ты в состоянии что-либо изменить. Не таскай за собой прошлое, как тяжелый груз, положи его, как камень, под ноги и заберись на него, чтобы дотянуться до своих мечтаний, чтобы вдохновлять этим других.

Фуэнг взглянула на часы.

– Мне пора на работу.

– Что это еще значит?

– Ты уже позабыл, что я работаю уборщицей в твоей компании? Пока ты меня не прогонишь, я буду там убираться!

– Но, Фуэнг, зачем вам работать уборщицей? Вы человек эрудированный, прекрасно говорите по-французски, вы могли бы претендовать на более престижную работу.

– Может быть, но я уже не в том возрасте, чтобы стремиться к чему-то престижному.

– Я хотел сказать, что вы могли бы зарабатывать больше.

– Меня вполне устраивает зарплата, но, если ты захочешь ее повысить, я не против, – рассмеялась старушка.

– Вы же понимаете, о чем я говорю, Фуэнг!

– Нет, не особенно. У меня есть работа, которая позволяет мне жить, общаться с эрудированными людьми, как ты выражаешься. Таким образом, я практикую свой французский и живу так, как мне хочется, и меня радует то, что каждое утро сотрудники работают в чистых помещениях.

Мало понял, что ему не удастся переубедить старушку, и нахмурился.

– Фуэнг!

– Да?

– Мне нравится беседовать с вами.

– Мне тоже, Мало.

– Чего вы от меня ждете? Вы до сих пор мне ничего четко не объяснили. Мне напомнить вам, что вы платите мне целое состояние? – мягко пошутил Мало.

– Нужно, чтобы к завтрашнему дню ты обдумал вопрос, что полезного ты мог бы извлечь из своего прошлого, как можно использовать его, чтобы вдохновлять других.

– Кого других? Ребят с работы?

– Не только, всех, кто встречается на твоем пути. Об этом ты мне завтра и расскажешь.

Старушка встала, обняла на прощание свою дочь и зятя и пошла в XSoftware. Мало догнал ее.

– Подождите! Я не понимаю, чего вы от меня хотите!

– Каким бы ты мог быть, если бы был идеальным? Как бы ты вел себя? Кем восхищался бы? Кого бы ты сам хотел вдохновить своим примером?

– Откуда же мне знать?

– Подумай – и узнаешь.

– Где мы встретимся завтра? – спросил Мало. – У меня нет вашего телефона, я не знаю, как связаться с вами.

– Я сама с тобой свяжусь, – бросила она, не оборачиваясь, и исчезла в ночи.

Матрица

Ты – это не то, что ты делаешь, ты – это то, каков ты есть.

Нил Уолш

Рано утром на следующий день, несмотря на крайне нервозное состояние, Мало приехал на работу в XSoftware. Он удивился, увидев Мари-Одиль у дверей своего кабинета.

– У вас рука посинела! – взволнованно проговорила она.

– Ничего страшного, – возразил Мало. – Что вы здесь делаете? Я просил Матьё уговорить вас остаться дома, прийти в себя. Как вы себя чувствуете?

– Со мной все в порядке благодаря вам. Вы защитили меня! Я хотела поблагодарить вас, Мало. А теперь идите за мной, нужно полечить вашу руку, – тоном, не терпящим пререканий, сказала менеджер по подбору персонала.

Мари-Одиль заставила Мало сесть, а потом достала из аптечки, которую бережно хранила в ящике своего стола, мази и марлю. Она осторожно перевязала руку молодого человека. Мало позволил ей позаботиться о нем. Давно никто не хлопотал над ним с такой нежностью. Мари-Одиль внезапно напомнила ему маму, которая так же лечила его ранки, когда он был маленьким. Он почувствовал, как эмоции постепенно овладевают им, слезы потекли по щекам. Закончив перевязку, Мари-Одиль сунула ему в руку носовой платок и деликатно отошла в сторону. Она решила оставить его одного, но обернулась на пороге кабинета и спросила:

– Вам больно?

– Нет, нет, – смутился Мало. – Я… я обычно не…

– Ну что вы, не смущайтесь. Накопившиеся эмоции лучше высвобождать, так полезнее для здоровья.

Мало разрыдался, как только коллега вышла из комнаты. Тоска и боль надрывали его сердце с тех пор, как он узнал вердикт врача. Самые драматичные сцены из его жизни всплывали в памяти, хотя ему казалось, что он должен был давно уже позабыть их. Спал он плохо, постоянно просыпался. Разговор с Фуэнг прошлым вечером смог ненадолго успокоить его, утихомирить его взбудораженные мысли. Что-то в ее словах заставило его задуматься, хотя он не понимал до конца то, что она предложила. Что она там ему говорила? Что он должен оставшееся ему время использовать в соответствии с собственными жизненными ценностями. Но какие у него жизненные ценности? И что значит эта фраза: «Опробуйте лучшую версию себя»? Он постоянно прокручивал в голове то, что она сказала, будто старался себя в этом убедить: «Я еще не понимаю, в чем заключается подарок и за что я должен благодарить судьбу, я страдаю от того, что происходит, но не сомневаюсь, что когда-нибудь буду испытывать за это благодарность!» «Надеюсь, я успею понять, что это значит, прежде чем умру», – не мог не подумать он.

 

Мало собрался было вновь погрузиться в мрачные мысли, но тут зазвонил телефон.

– Мало?

– Да.

– Уильям из K-Invest у аппарата. Мне позвонил Бертран и сказал, что он в больнице.

– Да, я собирался вам позвонить.

– Он нам все рассказал.

– Мне очень жаль.

– Это не твоя вина! Но ты ведь понимаешь, что теперь некому руководить работой? Мы рассчитываем, что ты заменишь Бертрана на некоторое время. Придется тебе там задержаться еще на несколько месяцев.

– Несколько месяцев? – удивился Мало. – Но это невозможно! Врачи сказали, что через несколько дней он сможет вернуться к работе.

– Бертран мне сказал совсем другое.

– Правда?

– Он чувствует, что не сможет вернуться к работе. Он сильно ударился, когда упал, и должен несколько недель провести в реабилитационном центре.

«Значит, Бертран не рассказал, что случилось на самом деле», – подумал молодой человек. По правде говоря, такая версия событий его вполне устраивала: у него не было никакого желания объяснять начальнику, почему он повел себя так агрессивно.

– Теперь ты понимаешь? – продолжил его собеседник. – Ты лучший вариант. Твоя задача – переосмыслить стратегию работы компании. У тебя три месяца, этого хватит, действуй, как сочтешь нужным.

– Но я не смогу…

– Давай созвонимся чуть позже, у меня второй звонок. Следующий проект, который наверняка тебя заинтересует. Я рассчитываю на тебя.

И Уильям повесил трубку, оставив Мало в полной растерянности. Он не думал, что так надолго застрянет в Азии. Его миссия должна была закончиться через неделю, и ему многое надо было уладить, пока болезнь окончательно не возьмет над ним верх.

Он больше не мог оставаться в кабинете. Это было выше его сил. Он вышел, твердо решив не идти на поводу у начальства. Может, об этом говорила Фуэнг, это советовала ему? Научиться управлять своей жизнью? В растерянности он бродил по коридорам компании и, проходя мимо кафе, заметил Матьё, разглагольствовавшего перед толпой сотрудников.

– Киану перевоплотился в Нео, – говорил он, – и точным движением нанес мощный удар Бертрану. Ремейк «Матрицы» в прямом эфире, на это стоило посмотреть!

Мало не поверил своим глазам. Матьё в деталях описывал персоналу, собравшемуся вокруг него, вчерашнюю безобразную сцену.

– Мне нравится новый босс, – хихикнула Зои.

– В любом случае этот алкоголик-извращенец получил по заслугам, так ему и надо, – проговорил IT-директор, вставляя капсулу в кофемашину.

После громкого одобрительного обсуждения сотрудники заметили Мало за стеклянной дверью и поскорее разошлись. Он зашел в кафе, где еще оставались Матьё, Мари-Одиль и Эрик, руководитель отдела разработок.

– Я хотел бы обсудить кое-что с вами в конференц-зале, – сказал Мало. – Это важно.

Зои, которую не приглашали, ловко присоединилась к собранию, притворившись, что подает кофе. Она нарочно двигалась так медленно и лениво, что Мало сделал нетерпеливый знак, означавший, что она может к ним присоединиться, на что девушка с радостью согласилась.

– Что ж, раз Матьё рассказал вам обо всем, что случилось, я тоже буду с вами откровенен. Бертрану нужно отдохнуть и, конечно же, пройти курс реабилитации. Поэтому меня попросили заменить его на время.

Четверо слушателей заулыбались в ответ на его слова. Если Мало и был польщен, он никак этого не показал.

– За это время мне найдут подходящую замену, – уточнил он.

– А зачем вас заменять? Мы все были бы рады, если бы вы стали капитаном нашего корабля, – заверил его Матьё.

– Я приехал сюда не для того, чтобы взять на себя управление вашей компанией, но я сделаю все возможное, чтобы вам помочь.

Мало повернулся к руководителю отдела разработок.

– Я заметил, что новой версии программного обеспечения нет в Сети, хотя ее релиз был запланирован на вчерашний день. В чем проблема?

– Нам нужно еще сорок восемь часов, чтобы закончить работу, – смутился Эрик.

– Мало, команда вымотана, большинство из нас не брали отпуск вот уже целый год, – вступилась за коллегу менеджер по подбору персонала. – Последние несколько месяцев Бертран страшно давил на всех, не давал вздохнуть. Людям нужен отдых, иначе многие просто уволятся. Некоторые уже так и сделали.

– Хорошая идея.

Мари-Одиль в смущении опустила глаза: она привыкла не к похвалам, а к упрекам.

– Я не шучу, это отличная идея, Мари-Одиль, – настаивал Мало, – нам всем необходим отдых, мне в первую очередь. Почему бы не найти какое-нибудь очаровательное местечко? Здесь полно прекрасных островов. Мы могли бы работать по утрам небольшими группками, а вторую половину дня отдыхать.

Зои не смогла сдержать радостного возгласа. Ей пришла в голову великолепная идея.

– У меня есть хороший друг по имени Тео, который недавно открыл комплекс бунгало на одном из самых красивых пляжей залива Пханг Нга. Это в двух часах езды от Бангкока.

Мало сразу ухватился за эту идею.

– Как вы думаете, ваш друг смог бы нас принять в своем отеле? Я был бы ему очень признателен.

Молодая женщина не поверила своим ушам.

– Конечно, месье! – радостно ответила она.

Матьё кашлянул, неодобрительно взглянул на коллегу и помрачнел.

– Хорошо, там еще не все доведено до ума, но к тому времени, как…

– Не все доведено до ума? Что это значит?

– Скажем так, персонал еще не до конца подобран, интернет тоже работает с перебоями, но комнаты отремонтированы и обстановка в отеле просто волшебная. А какая там природа!

Чтобы окончательно уговорить Мало, Зои с апломбом заявила, что самолично договорится об оплате; это вызвало улыбку у ее собеседника.

– Что ж, по-моему, это великолепное предложение, – заявил новоиспеченный директор. – Зои, поручаю вам обсудить с Матьё условия оплаты, логистику и возможные мероприятия. Мари-Одиль, именно вы будете организовывать рабочие встречи, которые мы ограничим до двух часов в день. Пришло время найти применение идеям и навыкам сотрудников этой компании. Я заметил, что все здесь обращаются на «ты».

– Да, мы все друг с другом на «ты», – поспешила подтвердить Зои. – Кроме Диплодока, конечно!

– Тогда запомните: меня зовут Мало, а не «месье»! Я бы хотел, чтобы вы все меня так называли.

– Ты просто супер, Мало! – воскликнула Зои, воодушевленная таким количеством хороших новостей.

Мари-Одиль и Матьё растерянно молчали, а новый генеральный директор расплылся в довольной улыбке.

– Значит, отправляемся на следующей неделе, чтобы у вас было время запустить новое программное обеспечение и собраться. Все согласны?

Всех обрадовал этот прекрасный план, кроме Матьё, который отмалчивался и держался в стороне. Когда все вышли из конференц-зала, Мало попросил финансового директора задержаться на минутку.

– Я понимаю, что гостиница не готова, – сказал он, – но не думаю, что нашей команде так уж необходим пятизвездочный шикарный отель. Я уже несколько дней наблюдаю за сотрудниками, и я согласен с Мари-Одиль – им нужно отдохнуть. Мы будем чувствовать себя лучше и поближе узнаем друг друга.

Матьё кивнул. Мало одним глотком допил кофе и продолжил:

– Уверен, что это хорошая идея – помочь Зои и ее другу Тео. Разве у нас не лучшая команда IT-специалистов? Это и называется солидарность, верно?

Матьё расслабился и в свою очередь улыбнулся.

После собрания Мало чувствовал необыкновенную легкость на душе. Все его существо переполняла радость, которую он не испытывал с того дня, как узнал страшную новость. С высоты тридцать пятого этажа башни Нортон он любовался, как солнце отражается в реке Чао Прайя, которая пересекала всю столицу и впадала в море в Сиамском заливе.

В стекле окна он видел свое отражение – спокойный, улыбающийся человек. Фуэнг была права, он поймет, когда окажется на верном пути.

Фуэнг! Необходимо предупредить ее!

Он заключил с ней договор, но и сотрудникам компании он обещал помочь, нельзя никого разочаровать!

Подождем и увидим

Нет проблем только у тех, кто на кладбище.

Энтони Роббинс

Прошло четыре дня, но Мало так и не получил никаких вестей от Фуэнг. Каждый вечер он ходил на рынок, однако за прилавком работала ее сменщица, которая не изъяснялась ни по-французски, ни по-английски, лишь широко улыбалась ему и предлагала кокосовые оладьи. Ни дочери, ни зятя Фуэнг он тоже там найти не мог.

Между тем приближалась дата поездки. Зои, Матьё и Мари-Одиль взяли на себя всю организацию, и сотрудники, обрадованные неожиданной перспективой отдыха, удвоили усилия, чтобы вовремя выпустить новую версию программного обеспечения.

Мало столкнулся с дилеммой: нельзя было уехать, не предупредив Фуэнг, но и не поехать вместе с коллегами он тоже не мог.

– Ты чем-то обеспокоен, Мало? – спросила Мари-Одиль, протягивая ему бумаги на подпись.

– Да, никак не могу найти… Да неважно, – отмахнулся он.

– Прости за бестактность.

Увидев разочарованную мину менеджера, Мало вспомнил, каким открытым, доброжелательным человеком он собирался быть, и раскаялся в своей грубости.

– Нет, дело не в тебе. Просто я подружился с нашей уборщицей.

– Фуэнг?

– Ты ее знаешь?

– Все ее знают и обожают! Она берет у меня уроки французского и регулярно приходит ко мне домой. Я с радостью помогу ей, если нужно, она прекрасный человек.

– А ты давно ее видела? Я нигде не могу ее найти, на рынке вместо нее работает какая-то другая женщина, это странно.

– Она сейчас с дочерью, поддерживает ее. Ее зятя уволили из ресторана, в котором он работал.

– У тебя есть ее адрес? Знаешь, где она живет?

– Нет, она все время переезжает. Но я знаю, что все втроем они работают на рынке.

– На ночном рынке?

– Нет, на центральном рынке Бангкока «Пак Клонг Талат».

Сердце Мало заколотилось от волнения. Он поймал такси и поехал в центр города по адресу, который дала ему Мари-Одиль. Он проехал мимо королевского дворца, самого красивого храма столицы, многочисленные здания которого украшали необычайно прекрасные статуи и фрески. Изумрудный Будда, восседавший на троне на вершине алтаря, особенно нравился Мало, который с уважением относился к искусству и вере тайского народа.

Водитель остановил машину перед «Пак Клонг Талат» и показал, где главный вход. Мало зашел в огромный крытый рынок. Он прошел мимо цветочного прилавка, где продавцы деловито раскладывали ожерелья из оранжевых гвоздик на подносы и сортировали орхидеи по цвету в коробки, готовые к отправке. Вскоре он дошел до фруктово-овощного отдела и на мгновение остановился, пораженный богатством и разнообразием прилавков: он не знал и четверти из представленных товаров! Мало прошел мимо прилавка со скобяными изделиями и оказался в отделе трав и массажных масел. Здесь работали тайцы всех возрастов. Одни, сидя на корточках, сортировали и упаковывали товар, передавали его по цепочке, а другие уносили коробки то в одну, то в другую сторону. Мало попытался узнать у продавцов, где Фуэнг, но никто его не понимал. Дети с любопытством разглядывали незнакомца, который казался им невероятно высоким.

Упрямо блуждая по огромному лабиринту, оказываясь постоянно в одних и тех же тупиковых проходах, он заглядывал в лица людям, стоявшим за прилавками, в надежде узнать Фуэнг. Несмотря на то что Мало был здесь единственным европейцем, он не чувствовал никакой враждебности со стороны местных, все приветливо улыбались ему. После часа бесплодных поисков он впал в уныние, но вдруг заметил маленькую синюю дверь, ведущую в большой сарай. Здесь работало множество самых разных людей, даже мамы со спящими на их спинах малышами. Народ раскладывал и сортировал специи с разнообразными ароматами. В этой пестрой толпе Мало сразу увидел Фуэнг. В окружении дюжины женщин она ловко нарезала имбирь тонкими ломтиками; остальные счищали первую кожуру с корней. Фуэнг напевала что-то и улыбалась. Ее красавица дочь работала молча, а зять грузил ящики на железную тележку.

Мало подошел и сел рядом с ней. Фуэнг сняла очки, доброжелательно взглянула на него, потом вытерла лоб и вернулась к работе.

– Я слышал про Киё, сочувствую, – сказал Мало.

– Почему? – спокойно спросила она.

Мало удивленно уставился на Фуэнг:

– Его ведь недавно уволили, разве нет? А вы рассказывали мне, что готовка – это истинное призвание и его, и вашей дочери.

– Да, но он жив-здоров, разве не это самое главное?

– Да, конечно. Но я представляю, как это все для вас тяжело.

 

– Не стоит жалеть себя, лучше подождать, вдруг небеса приготовили для нас нечто прекрасное.

– Послушайте, Фуэнг, позвольте мне помочь вам деньгами, – робко предложил Мало, он не хотел ее обидеть.

– Нам хватает на пропитание, но очень мило с твоей стороны предложить мне денег, я тронута.

– Фуэнг, у нас ведь с вами договор. К чему эта гордость? Несколько дней назад вы спасли мне жизнь, а деньги скоро будут мне не нужны. Вы спрашивали у меня, какую версию себя я хочу показать другим, так позвольте мне рассказать, кто я и каким хотел бы стать.

– Малыш, дело не в гордости. Иметь работу – это честь. Служить чему-то и особенно другим – вот к чему стоит стремиться. Неужели ты думаешь, что мои дети чувствовали бы себя лучше, если бы сидели дома, в четырех стенах? Эта работа, конечно, требует больших физических сил, но зато они заняты чем-то и потому спокойны.

Мало понял, о чем говорит Фуэнг. Он помолчал и собрался с силами, прежде чем с сокрушенным видом поведать ей свою новость.

– Фуэнг, придется на несколько дней приостановить наше сотрудничество. Мои коллеги измотаны, и потому мы решили провести недельку в гостиничном комплексе Тео, друга Зои. Поработаем там, подзарядимся на свежем воздухе.

– Какая прекрасная идея, рада за всех вас, отдохните как следует! Я хорошо знаю это место, мой брат живет на одном из островов напротив.

Воодушевление Фуэнг обезоружило молодого человека. Старушка положила нож на доску, вытерла руку о фартук и прикоснулась к руке Мало.

– Ты хороший человек, я счастлива, что встретила тебя!

– Одно ваше присутствие заставляет меня чувствовать себя лучше. Я бы хотел помочь вам и вашей семье, больно видеть вас сгорбленной над разделочной доской.

Фуэнг снова взяла нож и начала резать имбирь.

– Не нужно нас жалеть! – заявила она, озорно подмигнув ему. – Посмотри! Тысячи людей по всему миру будут приправлять этим имбирем свои блюда… и все благодаря нам.

Фуэнг смеялась так заразительно!

– Поезжай отдохни, малыш, не волнуйся по пустякам. Расскажешь мне все, когда вернешься. И не забывай о нашем договоре. То, что ты уедешь за несколько сотен миль, не означает, что ты не должен сдержать слово.

– Поэтому я хотел объяснить вам, что произошло за эти несколько последних дней…

– Как ты себя чувствуешь? – перебила его старушка, активно орудуя ножом.

– Странно, но мне как будто стало лучше, несмотря на ситуацию. Это как если бы…

– Ну и хорошо, – сказала Фуэнг, – пока мне не нужны подробности.

– Оставьте мне хотя бы свой адрес и номер телефона.

– Зачем забивать себе голову всякой ерундой?

– Я уезжаю послезавтра. Где мне потом вас искать, здесь?

– Искать не надо, я буду на месте!

Мало понял, что ничего больше не вытянет из Фуэнг, и, расстроенный, ушел с рынка. Он винил себя в том, что не нашел нужных слов, чтобы переубедить женщину, которая так много ему дала.

Прежде чем вернуться в офис, он заехал в уличную кафешку, чтобы отведать зеленого карри с курицей и свежим кокосом. Теперь ему доставляло большое удовольствие обедать в забегаловках среди тайцев.

Он никак не мог позабыть то, что сказала Фуэнг: «Лучше подождать, вдруг небеса приготовили для нас нечто прекрасное». Он поднял взгляд к небу.

– Эй, там, наверху, заготовлено у вас нечто прекрасное для этой семьи? Я готов вам помочь, дайте знать!

Вернувшись в офис, он застал там расстроенную Зои, которую пытались утешить Матьё и Мари-Одиль.

– Что случилось?

– Повар Тео попал в серьезную аварию, жена ухаживает за ним, он между жизнью и смертью, – объяснила менеджер по подбору персонала. – Придется все отменить!

– Мы пытались найти замену, но за такой короткий срок это невозможно, – расстроенно добавил Матьё.

Мало задумался.

– Какая трагедия! Сочувствую этому человеку и его семье.

В комнате повисла напряженная пауза.

– Но, с другой стороны, небеса наверняка задумали для них нечто прекрасное, – загадочно проговорил Мало.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16 
Рейтинг@Mail.ru