27 февраля 1921 г. Воскресенье [Нью-Йорк]
Дорогой Юрик,
Сделай через Небольсина[334] такое предложение Miss Cabot Wheelwright для ее Красного Креста. Америк[анский] Красный Крест сделал для русских более пользы, нежели все остальные страны[335]. Если они хотели иметь мою лекцию, то не хотят ли издать небольшую книжку из моих вещей в пользу Амер[иканского] Кр[асного] Креста. К лекции я добавил бы 30–40 моих сказочек и письмен. У них в Бостоне есть переводчик Nathan Dole. Можно взять из каталога клише переплета (в других тонах) и заставки. Моя выставка, которая будет ездить более года, будет хорошей рекламой. И получится красивый и полезный жест к сближению стран. Сделай это.
Благодари Pepper’а за его письма и знаки внимания.
Сегодня буду говорить с M.Garden.
Мама все еще простужена. Все остальное по-прежнему.
Какой сеанс был в субботу у Тебя? Как закрылась выставка[336]? Если бы издали книжечку, это было бы так красиво.
Целуем. Пиши.
Н.Р.
[Не позднее 2 марта 1921 г.] [Нью-Йорк]
Дорогой Юрик.
Вчера послал Тебе еще материал к 13-му. Пусть Pepper сообщит мне, когда мне приехать для развески и открытия выставки[337].
Посылаю статью Коральника. Покажи китайцам и индусам и сохрани ее. Сейчас был message[338]: «Радуйтесь вы Коральника статье. Китай соединит у Коканда и Ккойчи. И Россия может увидеть восток у Хоссарабада Диркана». Говорил Палимчест (ученый перс) Х века до Р[ождества] Хр[истова] при [Локориелгомаст] династии Ойгоридов.
Затем: «Лохан даст вам рисунок дома в Олкот в Синих Горах Индии».
Если что поймешь в этом – напиши.
Целуем.
Н.Р.
Проданы: «Палата Голицына»[339] (700 дол[ларов]) и «Палата Садко»[340] (850 долл[аров]).
[4 марта 1921 г.] [Нью-Йорк]
Today I received cable from Buffalo «Just wired Boston to see where your paintings are. Boston replies shipment will begin tomorrow, terribly distressed over Boston’s delay. As this means pictures will not arrive before Wednesday or Thursday next week cannot be unpacked and ready for reception before March 12 or 13»[341].
Дорогой Юрик, ради Бога сообщи, что сказал в четверг упаковщик. Получается драма! Ведь не могут же упаковывать целую неделю! Что говорит Pepper? Ведь если выставка в Buffalo сведется к 2 неделям – то мы потеряем главный денежный пункт, и это так отразится! Ради Бога, немедленно напиши. Ведь выставка кончилась 26-го – когда же она была выслана? Ведь все знают, что я тороплюсь в Buffalo.
Как Wheelwright и Leonard?
Целуем.
Н.Р.
[5 марта 1921 г.] Суббота [Нью-Йорк]
Дорогой Юрик,
Будь добр, напиши мне толком: которого числа Ты видел Pepper’а и говорил об отправке выставки? Что именно он сказал? Не может ли он хотя бы теперь ускорить прибытие вещей в Buffalo? Почему Ты был у упаковщика в четверг, если выставка кончилась в субботу? Не 4 дня для упаковки? Я и мама просим все подробно сообщить, ибо происходит трагедия с Buffalo, т. е. с нашим лучшим местом. После Buffalo – Chicago, но там продаж не бывает. Если надо посылать депеши – посылай; вернем эти деньги Тебе. Ради Христа, удели много внимания выставке. Это так важно для Твоего будущего. Может быть, хоть чем-нибудь Pepper может ускорить прибытие вещей? Не только каждый день, но каждый час важен. Аллал Минг думает, что Ты что-то упустил сделать. Если для нас лопнет Buffalo, что мы будем летом делать? Летом выставки не бывают. По Твоему письму от пятницы все благополучно, а депеша Sage Quinton от того же дня катастрофична. Объясни, в чем дело? Ты ведь знал, как я торопился в Buffalo. Каждый час безумно важен.
Целуем.
Н.Р.
8 марта 1921 г.[Нью-Йорк]
Дорогой Юрик,
Конечно, Pepper ничего об опоздании отправки не известил. И даже самый лучший американец после окончания чего-либо – отваливается. Вернет ли он мне мое интервью с Бернштейном? Как бы хотелось что-нибудь продать в Buffalo. В среду (завтра) еду туда[342]. До сих пор Wheelwright не заплатила деньги, и картины (по письму Pepper’a) еще в клубе. Но она, может быть, ждет картин или извещения? Ведь она так богата!
У нас был изумительный сеанс. Приходила племянница Дерюжинского[343] и описывала наружность Аллал Минга.
Успех выставки в Бостоне был, видимо, большой. О Шклявере передам Заку.
Целуем крепко.
Н.Р.
[12 марта 1921 г.] [Буффало]
Дорогой Юрик,
Посылаю Тебе еще мнения Normanbel Geddes[344] и Caro Delvaille (художники) обо мне. Хорошо, если бы Pepper нашел возможным и их напечатать как отзывы художников. Сегодня, в субботу, была такая толпа на выставке[345], что трудно было протолкнуться. Кажется, Люпсон хочет купить еще одну вещь. Так или иначе – успех большой. Напиши подробно о завтраке и установи наименование «leader of Russian Art»[346].
Целую крепко.
Твой Н.Р.
21 марта 1921 г. Нью-Йорк
Дорогой Юрик,
Уезжая сюда[348], не позвонишь ли Pepper’у спросить, когда он думает получить деньги с Wheelwright за две картины? В «Monitor»[349] 14 марта была недурная статья. Был у Вас Аллал М[инг] в субботу? – он сказал нам.
Целую крепко.
Н.Р.
7 апреля 1921 г.[Нью-Йорк,] 1 West, 67 Street
Дорогой Владимир Анатолиевич.
Спасибо за вести. Юрик, вероятно, Вам напишет подробно о наших сообщениях. Для Вас Сарти[350] сказал: «Cor ultimo ratio regnat»[351]. Аллал Минг отрицает Ваше сведение о Конст[антине] Конст[антиновиче][352]. Верно, здесь замешалась неточность передачи. Нас они всячески предупреждают об ошибках и неточностях передачи, производимой элементалами. На днях у нас был изумительный эпизод. Наутро после сеанса я нашел у себя на постел[и] разложенные все мои мелкие вещи: цепочку, брелоки, кольцо, запонку. Все вещи лежали на одинаковом расстоянии по самому краю постели.
Сообщите мне имена всех участников Кружка Баваева[353]. Как они добрались до Лондона? Кто они?
У нас много всяких сообщений. Теперь еду в Чикаго с выставкой[354] и, вернувшись, буду рад найти Вашу весточку.
Искренно Ваш,
Н.Рерих
Как сеансы?
9 мая 1921 г.[Нью-Йорк,] 1 West, 67 Street
Дорогой Владимир Анатольевич.
Спасибо за Ваше милое письмо. Я сейчас вернулся из Чикаго[355], где (как указано учителями) успех был безумный. В одно воскресенье на выставке было 16 000 чел[овек]. Была проповедь в церкви о моем искусстве. Кроме того я встретил изумительную ясновидящую (по указанию Аллал Минга) – и вообще жизнь превращается в сказку. Если бы Вы спросили Баваистов – сосредоточиться на мне, ибо сейчас у меня гороскоп и слова 2-х ясновидящих. И все три указания схожи, и все говорят о трех годах, о message через три года и будущих работах. Все это очень удивительно. Какая такая оккультная яхта – и почему ясновидящая все видела около меня какую-то ладью, которая приближалась? Какой портрет Аллал Минга мне дали!
Итак, пишите! Все это очень значительно!
Юрик и Светик много работают.
Привет!!!!
Ваш Н.Рерих
12 мая 1921 г.[Нью-Йорк]
Дорогой Юрик,
Посылаю письмо к Потоцкому. Работай и не огорчайся. Всем трудно и очень редко удается делать только то, что хочется.
Мама Тебе писала о моих встречах в Чикаго[356]. Но теперь Тебе не до алхимиков – у самого алхимии много! Действуй по совести, а там все будет как должно быть. О нас заботятся, но часто мы этого не понимаем.
Целую Тебя крепко.
Твой Н.Р.
[Конец мая 1921 г.] [Нью-Йорк,] One West, Sixty seventh Street
Дорогой Юрик,
Радуемся, что действуешь. Во всем нужна битва! Без нее нет и достижения. Все будет ладно.
Я работаю над костюмами для «Снегурки»[357]. По-видимому, Ал[лал] Минг устроит поездку в Аризону. У нас каждый день поразительные сообщения. Чувствуется высокоразумное руководство. Всего не описать. Приедешь – расскажем.
Света кончил свои экзамены. О Тебе Аллал Минг говорит – все ладно.
Целуем крепко.
Твой Н.Р.
[Не позднее 5 июня 1921 г.] [Нью-Йорк]
Все у нас ладно. А[ллал] М[инг] говорит, что у Тебя все сойдет. Перед отъездом спроси у Leonard’а[359], пойдет ли мое стихотворение[360] в «Monitor’е». И там ли, в Бостоне, Mrs [Longiery]? Хорошо бы Тебе к ней заявиться – она очень влиятельна.
Целуем крепко.
Н.Р.
25 июля 1921 г.[Нью-Йорк,] 1 West, 67 Street
Дорогой и родной Владимир Анатолиевич.
Спасибо за письмо. Сердечно радуюсь, что Вы идете и восходите! Так надо. Сегодня вечером мы узнаем ответы на Ваши вопросы, а пока напишу о наших делах. Вы уже знаете, что Аллал Минг – это Master Moria[361]. Он руководит мною и моей семьей. Теперь его message мне – ввести духовность в искусств[о] Америки, основать школу искусства имени Мастеров и основать Общество «Cor Ardens»[362]. Общество уже основано[363]. Школа, Бог даст, будет открыта осенью[364]. А духовность моего искусства здесь глубоко понята, и намечается много учеников и последователей. Затем мы должны ехать в Индию, в Адьяр, где надеюсь встретиться с Вами. Теперь, будьте добры, передайте Mrs Безант (и Вадиа), что мы идем по тем же путям и работаем во имя Того же. Расскажите ей о делах, мне порученных, о том, что уже сделано, передайте проспект «Cor Ardens’а» и просто сообщите ей перевод этого письма, ибо здесь тайн не должно быть, и для нее вообще нет тайн. Вы знаете, как мы чтим Блаватскую и ее преемницу Besant.
Недавно ко мне адресовался очень видный теософ Knauff и написал мне, что он знает, почему Master Moria избрал мое искусство и меня для проводов искусства в Америке. В прессе это много раз было отмечено, т. е. о gospel’е[365] моей выставки и моей деятельности.
Теперь целая группа интеллигенции выдвинула мою кандидатуру на Нобелевскую премию[366]. Выйдет или не выйдет премия, это неважно, но важно то, что, значит, характер работы клонится в определенную международную сторону. Кроме этих проявлений у нас было много указаний и советов. Скульптор Дерюжинский был спасен от укуса бешеной собаки. Затем г. Раап имел видение, о котором накануне мы были предупреждены. Нам было сказано, а он на следующую ночь почувствовал себя в снегах Гималай[ских] (даже, несмотря на жару, завернулся в два одеяла) и к постели его подошел Master Moria и долго смотрел на него. И только после его рассказа мы поняли, что наше указание было именно об этом видении. У нас были указания на поступление в масонство[367]. Книги «Звезды Востока»[368] меня очень радуют, ибо в них подчеркнуто грядущее значение искусства. Так же точно мне очень хотелось бы повидать Mrs Besant – ибо в ней столько творческой силы. Непременно передайте ей все от моего имени. Один экземпляр «Cor Ardens’а» для Вас, другой – для нее. В Чикагском журнале «The Messenger» от июня Вы найдете статью о моем приезде; это журнал теософического общества. Вы понимаете, что духовное учение, внесенное через искусство, даст новые неиспользованные пути. Само название «Cor Ardens» дано Мастером. Перед отъездом в Чикаго мне тоже было повторено о начинании и кроме того было дано Наставление «Ловцу, входящему в лес». Юрик перепишет его для Вас. Вообще мы ясно видим, почему я должен был до Индии побывать в Америке. Узнайте, прошу, все подробности жизни в Адьяре для приезжающих и предупредите Вадью, что я, по указанию Мастера, полагаю воспользоваться его приглашением через год.
«Рерих номинирован на Премию Мира».
Статья из воскресного выпуска газеты «The New York Times» от 3 марта 1929 г.,
в которой говорится, что Департамент Международного Права при Парижском университете в качестве кандидата на Премию Мира предложил известного художника и ученого профессора Рериха, а инициировали номинацию официальные должностные лица и члены университетов разных стран
Видения моей жены продолжаются. И высокое руководительство – ко благу, дает полный смысл жизни и творчества. Оставляю место. Припишу после – вечером.
Помните, как Индусский Святой после самадхи воскликнул: «Verily Art is Brahman. Verily Science is Brahman. Verily all Glory, all Magnificence, all Greatness is Brahman»[369]?
А через Art – приходит Love[370].
Сказал Master Moria: «Довольно поступить в “Звезду”[371]. С ним встречусь в Адьяре. Руль чистый у него.
У руководителя Рерих один из наставников явлен того, что освещает путь человечества.
Шибаев воспринимает новое учение сердцем – родным его можно назвать»[372].
Значит, и в масоны и в «Звезду» не следует одновременно поступать. Последняя фраза, очевидно, относилась к моему обращению на письме утром.
Работайте, достигайте – перед Вами Индия и углубление и восхождение. Целую крепко.
Ваш Н.Рерих
Хорошо бы перевести «Наставление Ловцу»!
3 августа 1921 г. New York City, 1 West, 67 Street
Мой дорогой Друг Галлен!
Я счастлив послать тебе свидетельство об избрании в новое Братство художников Почетным президентом, представляющим Финляндию[374].
У меня здесь невероятный художественный успех, и я рад слышать, что твое имя здесь действительно очень высоко ценят.
Искренно твой,
Н.Рерих
Нам так необходимо было Братство!
29 сентября 1921 г. Санта-Фе
Дорогой Владимир Анатольевич.
Пишу опять с пути. Только что видел Grand Canyon[375] – чудо величия и молчания Космоса.
Был там по указанию Master’a. Из S.Francisco я написал Mrs Besant и предупредил, что вряд ли приеду ранее 1½–2 лет, ибо сейчас у меня здесь поручения. Спасибо за «Ловца»[376]. Master указывает обождать [с] печатанием. Он укажет, где и когда напечатать. По возвращении в New York узнаю все Ваши поручения и если получу ответ – сообщу. Посылаю Вам вырезку из Academy Notes[377]. Достаньте «Architectural Record»[378], August 1921 (New York Edition) и «Shadowland»[379], May 1921 – там еще прочтете. Наверное, в British Museum эти издания имеются. За мою поездку в S.Francisco, Los Angeles и пр. я имел массу изумительных манифестаций, и удалось принести добро некоторым людям. Спасибо, что напомнили мне об указанных датах в Лондоне. Ведь наши полные записи начались только в Америке.
Еще сегодня я говорил моей жене, что если надо указать надежного и преданного человека – то лучше Вас не найти.
Еще раз всего лучшего в Ваших путях светлых.
Сердечно Ваш,
Н.Рерих
20 октября 1921 г. Чикаго
Дорогой Владимир Анатолиевич.
Прошу Вас, не откажите, сделайте работу имени Мастера.
Посылаю Вам две статьи – будьте добрый, переведите их (библейским языком) и отдайте в «Herald of the Star» (Tavistok Square[380]) Mr Krishnamurti[381] для напечатания. Они уже знают о Вас; а первая статья переслана им Mrs Frances Adney[382] из Carmel (Calif[ornia]). Когда Mrs Adney читала эту статью в Carmel, то Master стоял рядом с ней. Master указал, что после моей подписи должно быть данное мне Им имя Allal Ming.
Много, много хорошего и чудесного! Заранее благодарю и шлю лучший привет.
Ваш Н.Рерих
[Конец октября 1921 г.] [Нью-Йорк]
Дорогой В[ладимир] А[натольевич].
В Берлине только что вышла в пользу голодающих в России моя книга «Цветы Мории»[384]. Просите Гессена (Kochstrasse 22–26 Slowo[385] Verlugsgesellschaft. Berlin S.W. 68) выслать ее Вам и, если можно, распространите в Лондоне – эта книга издана по желанию Мастера. Мой адрес: 124 W[est], 82 Street, New York City.
Обложка первого издания книги «Цветы Мории»
Берлин, 1921
Привет Вам.
Н.Рерих
1 ноября 1921 г. Нью-Йорк
Дорогой В[ладимир] А[натольевич].
Пожалуйста, пришлите мне по одной копии с перевода статей – я прочту их в виде лекции на открытии Master’s School[387]. Адрес: 124 West, 82 Street, New York. Мне. За эти дни у нас было столько чудесных манифестаций с таким безмерным значением для будущего. Привет друзьям.
Сердечно Ваш,
Н.Рерих
2 ноября 1921 г. New York, 124 West, 82 Street
Дорогой Владимир Анатолиевич.
Посылаю Вам 4-ю и последнюю статью. Я хотел дать перевести ее prof. Kaun, но вчера мы имели определенное указание Master’а, чтобы послать Вам. Видно, так надо. Посылаю копию письма, посланного to «Herald [of the Star]» от одной нашей сестры. Пишите, что у Вас.
Сердечно Ваш,
Н.Рерих
Будьте добрый, пришлите мне по одной копии перевода – я прочту их на открытии школы имени Master’а.
«To the Hunter»[388] тоже переслано Mrs Adney для «Herald’а».
Попросите их изменить строку «How strong are the accusers»[389]. Вместо accusers лучше сказать attackers[390].
Ведь говорится не об обвинении, а о нападении во имя света.
[Не позднее 4 ноября 1921 г.] [Нью-Йорк,] 124 West, 82 Street
Дорогой В[ладимир] А[натольевич].
Спасибо за две статьи – очень боюсь, что Вы не успели получить в Лондоне мою последнюю 4-ю статью. Я ее послал 1 ноября. Может быть, ее перешлют прямо в Ригу? Конечно, Вы там можете принести много пользы и помочь общему делу. Нет ли в Риге дел для Америки – у меня есть хорошие люди. Пишите!
Ваш Н.Рерих
5 ноября 1921 г.[Нью-Йорк,] 124 West, 82 Street
Дорогой Владимир Анатольевич.
Итак, Вы думаете ехать – значит, так нужно. Конечно, и в Риге Вы принесете большую пользу. А путь в Индию отовсюду одинаков, и я так чувствую, что Вы встретитесь с нами там. Все указания ведут к тому, что этот путь нам назначен. Время – видимо, около 2-х лет; но ведь сроки иногда иносказательны. Передайте мой привет Успенскому. Я знаю хорошо его идеи. Лично еще не встречался.
Надеюсь, до отъезда Вы успеете перевести статьи для «Herald’а». Платят ли они за перевод? Если нет, то пусть хоть журнал посылают Вам. Около этих статей тоже немало чудесного. Master посылает мне различных людей и дает им однообразные message в разных странах. Только творите, только утвердите творческую гармонию – и чудные силы приблизятся к Вам. При свидании расскажу многое.
Спасибо за перевод; не думаете ли Вы заменить Ruler[392] – Divine Mother[393]? Что думает делать Успенский? Я знаю, его зовут сюда. Но здесь так безумно дорога жизнь. Много зарабатывая, я обращаюсь, как белка в колесе.
Дайте точный адрес.
Иногда бывают messag’и, но теперь мы не спрашиваем, а ждем. И еще раз скажу Вам, что нам еще надлежит встретиться и поработать вместе. В Берлине кланяйтесь Гессену.
Все мои шлют привет.
Сердечно Ваш,
Н.Рерих
10 января 1922 г. Нью-Йорк
Дорогой Владимир Анатолиевич.
Спасибо за вести и за пожелания. Посылаю Вам щит нашего Мастера – дожили до школы его имени. Дожили, что на заголовке школы цитата из «Herald of the Star». И если бы Вы знали, как Мастер дал дом (и крест на доме!) и защитил название школы. Сколько чудесного происходит вокруг, и как мало знают люди об этом.
Скоро буду читать лекцию о «Spiritual Dress»[395], и какие неожиданные друзья находятся. Но зато и всяких неприятностей много, ибо дух человеческий восстает против всего, что ведет к высшим путям. Если будет message для Вас – сообщу немедленно.
Посылаю выдержки из двух message’й. Второй – был дан для студентов Гарварда[396].
Публика совершенно не понимает «Цветы Мории», но все-таки чувствует, что есть какое-то внутреннее значение.
Ваши планы о кружке в Риге – приветствую! Всюду должны собираться жизненные ячейки и вносить свет в жизнь. Но именно в жизнь!
Да помогут Вам Учителя.
Сердечно Ваш,
Н.Рерих
8 марта 1922 г. New York, 885 West End Avenue
Дорогой Владимир Анатольевич.
Ваше письмо доставило мне радость, ибо Вы трудитесь и учитесь. А что же еще ведет нас к истинной радости? Протолкните в Вашем кружке прежде всего два сознания. Первое, что все наше знание о Высшем Мире должно быть практично и должно преображать всю нашу жизнь. Не только слушать и собирать, но нести новую радость людям – это порученная нам задача. Второе, что мы должны осознать, что все, делаемое во имя Мастера, возбуждает отчаянное противодействие со стороны разрушителей. Само имя Мастера возбуждает злобу непомерную. И особенно теперь, когда в мире идет неслыханная битва и отжившие расы цепляются за существование. Поэтому всякий считающий себя воином Мастера должен быть готов к отражению сложных и злобных нападений. Примеров у меня много. Но зато и защита наша велика. За последнее время у нас открылся слух, а видения у моей жены идут ежедневно. Недавно нам были показаны при полном свете облики наши в прежних воплощениях[398].
Юрий летом едет в Париж. Мастер ему оказал огромную помощь. У Светика работа тоже ладится. Тагор сейчас в Индии; не знаю, откуда этот слух о Москве. Очень грустно узнавать об интригах против А.Безант. Особенно интригует Вадья; недаром он так не понравился нам всем.
Работайте и помогайте везде, где можете.
Целую Вас.
Н.Рерих