…Относительно характера Татаръ, кажется, нетъ разногласий въ писателяхъ и, вероятно, изъ читателей сами хорошо знаютъ, что Татары обладаютъ мягкимъ, сговорчивымъ характеромъ, ласковымъ, и мы хотели бы только оттенить ту черту ихъ характера, въ силу которой они, не противореча названнымъ качествамъ, умеютъ держать себя съ достоинствомъ: несколько горделивая осанка, светлый взглядъ, свободная добродушная улыбка и свободная речь говорятъ какъ будто за полное cознанie этого достоинства и независимости. Такая свобода духа, по нашему мненiю, имеетъ важное значение въ деле духовности народа. Два съ половиною века Татары были народомъ господствующимъ; триста летъ казанскie Татары не знали надъ собой московской опеки и никогда не бывали рабами.
Можетъ однако казаться страннымъ, какимъ же все-таки образомъ племя дикихъ варваровъ Монголовъ преобразилось, и физически и нравственно, въ народъ, чуть ли своими качествами не превосходящий Русскихъ (а затемъ, кстати, какъ могло случиться, что этотъ народъ быль покорень Русскими?) Въ самомъ деле, вспомнимъ характерныя черты Монголовы: ростъ, короткая шея, несколько треугольная форма головы, скулы, далеко расставленные глаза, которые притомъ прорезаны накось, съ приподнятыми внешними углами; наконецъ искривленныя и худыя ноги,– и сопоставимъ этого Монгола съ хорошо сложеннымъ и красивымъ Татариномъ – разительная разница!
Ответ на поставленный вопросъ, разрешается следующимъ образомъ: собственно Монголовъ не бывало. Монголы, исходное ядро во главе котораго стояль знаменитый Чингисханъ, почти не покинули коренныхъ местъ своих, а распространялись, такъ сказать, передаточно, при посредстве покоренныхъ соседнихъ и затемъ далее жившихъ народовъ. Народы эти принадлежали кь Тюркскому племени. Что касается имени Татары, то подъ нимъ разумеется, правда, Монгольское племя, но и этотъ народъ въ движние народовъ въ Европу принималъ участие не весь, а только небольшою частью: изъ Татаръ въ Pocciю пришель самъ Батый да его дружина; вся же масса польчищъ состояла изъ народовъ Тюркскаго племени. Кроме того, известно, что придя в Pocciю орды не остались въ ней, а удалились въ низовое Поволжье, и только часть ихъ оселась на местахъ прежняго Болгарскаго (Булгарского) царства, где, какъ мы видели, обиталъ народъ сильный, богатый и гражданственный. Невероятно допустить, чтобы народъ этотъ, т.е. Болгары (Булгары), были вполне истреблены Татарами; но весьма вероятно, что Татары, поработивъ Болгарь, слили ихъ съ собою и сами слились съ ними въ одно целое, что было особенно не трудно, при том что однимъ изъ составныхъ элементовъ Болгарскаго народа было племя Тюркское.
А превосходство же над Татарами порабощеннаго народа, вместе с осознанием превосходства культуры вообще, окончательно облегчило соединение двухъ родственныхъ элементовъ въ одно целое, где численное превосходство тоже принадлежало Болгарамъ. Образовался смешанный такимъ образомъ народъ, который даже не знали какъ называть: съ одной стороны жителей павшаго Болгарскаго царства продолжали называть Болгарами (Булгарами), а съ другой -Татарами. Татары же и сами были не прочь величать себя так. Вотяки по своему также называли, и продолжаютъ называть ихъ Булгарами – "Бигеръ".
Послушаемъ, что говорить о томъ же предмете Сбоевъ: "Татары… Но Татаръ нетъ на свете, да и быть не можетъ! восклицаетъ онъ: Ни одинъ въ Mipе народъ, ни одно поколение не присваиваетъ себе имя Татары. Да и что это за слово -Татаринъ? Знаменитый нашь графъ Н.М.Карамзинъ, отчаявшись въ возможности объяснить это слово приличнымъ образомъ, прибегаетъ то кь Якутамъ, у которыхъ, будто бы, существовалъ идоль Татар, то кь Китайцамъ, называвшимъ, будто бы, все народы Та-та, то кь Карпини, производившему слово это отъ реЬки Татаръ, которой, впрочемъ, нетъ ни на одной географической карте. Hовыie историки, вообще очень смелые, производятъ это слово даже отъ Тартара, или ада, и говорятъ, что это были люди quasi ех tartaro emissi.
Дело въ томъ, что на обширномъ пространстве отъ Царьграда до Пекина и доселе живутъ племена которыя, несмотря на различия въ физическомъ своемъ устройстве, на весьма часто враждебныя другъ кь другу отношения, говорятъ очень сходными языками. Эти-то племена, въ начале XIII века, подпали подъ власть побьдоноснаго Монгола Чингисхана и его монгольской орды. Начальствуя ими, онъ самъ, лично, и чрезъ своихъ полководцевъ, совершилъ завоевания.
При Калке грозною тучею разразился страшный громъ его непобедимаго войска надъ Русью, весьма хорошо знакомою со многими изъ племенъ тюркскаго, но доселе не знавшей даже имени орды, ставшей въ ихъ главе.
Льтописецъ XIII века говорить: «языцы не знаеми, ихъ же добрев ни кто же весть, кто суть и отколь изыдоша, и котораго племени суть, и что вера ихъ, а зовутъ ихъ Татары, а глаголютъ Таурмени». Последнее название Таурмени (т.е. Туркмены) показываетъ, что въ ордахъ Чингисхана были многочисленныя племена тюркскаго праисхождения. Легко статься могло, что одно изъ нихъ называлось татарскимъ, по такой же случайности, по которой мы, Pycckie, все западные народы называемъ немцами, т.е. немыми, неумеющими говорить по нашему. Каждое изъ этихъ тюркскихъ племенъ носило особое названie по имени или вождей, или по заселенной имъ местности, или по какому-либо особому случаю. Кь числу племенъ, покоренныхъ Монголами, принадлежали и Булгары, народъ сильный, красивый и богатый. Болгарское государство, какъ уже известно, состояло изъ смеси племенъ тюрскихъ и злавянскихъ, и царь ихъ титуловался владавцемъ Славянъ. Этотъ-то изъ смеси Славянъ (Болгаръ) и Тюрковъ народъ мы теперь называемъ Татарами, но самъ онъ и доселе порою величаетъ себя булгарлыком, так как настоящее название ихъ должно быть Болгары, и въ нихъ, какъ и въ дунайскихъ болгарах, ихъ соплеменникахъ, течетъ одна кровь…
И такъ, передъ нами любопытный факт. Народъ, называемый Татарами, совершенно или почти совершенно, не Татары. Историческая основа его хорошенько неизвестна; но можно принять за несомненное, что основа эта была обновлена кровью пришлыхъ народовъ и что теперешнie Татары представляютъ собою весьма сложный агрегатъ,– cмешение крови тюркской, славянской, татарской, черемисской, чувашской и, вероятно, крови еще другихъ народовъ, cмешение это имеетъ благородные породы.
… Пока дело ограничивается однимъ административнымъ воздействием на Татар, непростой кажется надежда ассимилировать этотъ народъ. Французы, Немцы, Шведы, Поляки, попадая въ среду Русскихъ, ассимилируются последними въ какихъ нибудь два-три поколения, меняются даже вера, обычаи, образъ мыслей, отсюда и становится чисто русскимъ; а между темъ это представители цивилизованнейшихъ стран. Ясно, что они попадаютъ въ тотъ слой Русскаго народа, который стоить не ниже ихъ, поэтому ассимиляция происходит неизбежно, естественно и незаметно; притесняющаго и озлобляющаго администрирования здесь нетъ. Но те же, например, немцы (приволжскie колонисты), попавъ въ среду невьжественную, не подаютъ ни малейшихъ признаковъ к ассимиляции и при первыхъ попыткахъ кь npитесненiю обнаруживаютъ желание к бегству…
Взглянемъ и на Татаръ: они окружены массою русскаго народа, который и беднее, и забитее, и невъжественнее Татаръ: мыслима ли тутъ ассимиляция (развь обратная)? А тутъ еще является глупое, насмешливое отношение кь обрядамъ Магометовой веры, обидные клички «свиное ухо» и т.п., и въ параллел съ этимъ административное навязывание русскаго языка и такихъ русскихъ школь, отъ которыхъ сплошь да рядомъ сторонится и простой народъ, и русское земство, и русское общество.
Говорятъ, Чувашинъ и Мордвинъ гордятся породниться съ Русскимъ и даже называть себя Русскимъ; Татары не безъ гордости величаютъ себя булгарлыкомъ (булгарствомъ). Почему? Потому, что въ первыхъ двухъ случаяхъ сознается культурное превосходство Русскихъ, а во второмъ сознавалось и сознается превосходство Болгаръ. Но чтобы Татаринъ созналъ превосходство русскаго мужика – объ этомъ какъ-то странно и говорить – до этого еще далеко или если и близко, то ровно по стольку, по скольку близко время самого Русскаго народа осовободиться изъ-подъ стесняющихъ его свободное развитие обстоятельств. Татаринъ въ праве сказать Русскому, замечая его замашки, как говорят иногда врачу, «исцелися самъ».
1881 г.
При подготовке этих отрывков к публикации была, по возможности, сохранена транскрипция оригинала, в неясных смысловых местах допущена незначительная правка.