bannerbannerbanner
Из Италии с любовью

Т. А. Уильямс
Из Италии с любовью

Полная версия

В полдень приехала Сильвана со своим fidanzato Давидом. Сильвана, которой уже исполнилось тридцать три (она была на полгода старше Луизы), выглядела великолепно и казалась совершенно счастливой. Давид, приятный темноволосый мужчина, слегка напоминал молодого Джорджа Клуни. Луизу нисколько не удивило, что он тоже медик. Удивило ее другое: он хорошо знает и гостиницу, и ее прежних владельцев. Давид не только два года назад лечил последнего управляющего, графа Витторио Третьего, от рака легких, который в конце концов убил старика, но и был близким другом сына графа, Вито, сначала в школе, а потом и в университете. Правда, они довольно давно, уже несколько лет, не встречались, но Давид рассказал Луизе, что Вито сейчас читает лекции по экологии и, по всей видимости, стал экспертом в области охраны окружающей среды.

Сильвана с Давидом совсем недавно обручились и в ближайшую субботу устраивали в загородном ресторане прием по этому поводу. Свадьба была назначена на середину июня, и Луизу на ней также ждали. Луиза очень обрадовалась, получив приглашения и на субботний праздник, и на свадьбу. Она решила взять напрокат автомобиль, поскольку садиться за руль гостиничного «роллс-ройса» опасалась.

За обедом они никак не могли наговориться. Луиза рассказала, чем сейчас зарабатывает, но темы личной жизни старательно избегала, не желая повествовать печальную сагу об измене Томми. Она надеялась, что через несколько недель, когда утихнет боль и зарубцуются душевные раны, ей будет легче поделиться этой историей с подругой, но пока лишь обмолвилась: мол, ей не до этого, она с головой погружена в работу. Сильвана рассказала, как живут остальные ребята из компании, в которой она и Луиза вращались во время учебы в Туринском университете. Одно из имен резануло слух – Паоло.

К Паоло Луиза впервые испытала настоящее большое чувство. Вспоминая вопросы, которые задавал ей Джозеф на эту тему, она поняла, что именно с Паоло ей выпала любовь с первого взгляда. У Луизы уже были до него парни и в школе в Лондоне, и в университете, но знакомство с Паоло в Турине стало совершенно новым жизненным опытом. Дело было на новогодней вечеринке: она привычным взглядом окинула толпу, увидела его, и ее вдруг переполнило такое безумное чувство, которого она потом никогда больше не испытывала… даже с Томми. Следующие пять с половиной месяцев они не расставались ни на минуту. Она была убеждена, что хочет прожить с ним всю жизнь и, как говорится, умереть в один день.

Но ничего не вышло. Приближалось лето, а с ним окончание ее курса в Турине, и Паоло огорошил ее известием, что поступает в магистратуру в Калифорнии. Она умоляла его учиться в Британии, но он твердо заявил: Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе – это лучший вариант, а карьера (и здесь он был предельно откровенен) для него важнее всего, в том числе и их отношений. Расставание стало для Луизы очень горьким, на грани трагедии – она никогда не забудет реки слез, которые еще долго потом проливала. Но время взяло свое, раны постепенно затянулись. Целый год они регулярно переписывались, но затем начали все больше отдаляться друг от друга, пока ручеек скудного общения не иссяк совсем. Сейчас, когда Луиза услышала имя Паоло, ее охватили противоречивые чувства. Как-никак, ее разрыв с Томми во многом стал зеркальным отражением разрыва с первой любовью: теперь она на первое место поставила карьеру, что немало способствовало концу отношений.

Сильвана мало что могла добавить к этой истории. За прошедшие годы она тоже почти потеряла с Паоло связь. Подруга знала только, что, окончив курс, он остался в США и устроился там на работу. Прошло больше десяти лет, и он, скорее всего, уже женат и завел детей. Сильвана послала приглашение на прием и свадьбу на последний сохранившийся у нее адрес электронной почты Паоло, но ответа пока не получила. Луиза, конечно, печально вздохнула в память о том, что было или могло бы быть, но тут же напомнила себе: в обозримом будущем мужчины в ее повестке дня стоят на самом последнем месте. Судя по словам Сильваны, на субботнем празднике Луиза встретится со многими университетскими друзьями. Ей очень хотелось увидеть, какими они стали, и узнать об их успехах за прошедшие годы.

Приготовленный Луиджино обед Давид и Сильвана оценили по достоинству, а когда настало время расставаться, Луиза почувствовала, что они с Сильваной снова, как и раньше, близкие подруги. Она помахала вслед ехавшей вниз по дорожке машине и подняла голову. До сумерек было еще далеко, но небо затянули мрачные тучи, и Луиза нисколько не удивилась, когда почувствовала на щеках капли дождя. Она едва успела взбежать по ступенькам к входной двери, как хлынул настоящий ливень, словно в небесах кто-то повернул кран.

Дождь с небольшими перерывами шел весь день и всю ночь, и когда утром Луиза проснулась, то увидела в окно вместо остатков снега огромные лужи. Непрерывно стучала капель. Заморозков как не бывало: на несколько градусов потеплело, земля оттаяла. Похоже, настоящая весна наконец стояла у самого порога.

После завтрака Доменика и Калоджеро более подробно рассказали Луизе о гостинице, да и о себе тоже. Догадки Луизы подтвердились: Калоджеро (это все-таки оказалось имя, а не фамилия) был отцом Родольфо и Грациеллы. Их мать, к сожалению, несколько лет назад умерла, и они жили втроем в Монкальво, городишке на вершине соседнего холма. Доменика никогда не была замужем и вот уже тридцать лет обитала в квартирке над зданием бывших конюшен позади гостиницы. Луиджино с женой жил в деревеньке в километре от отеля вниз по склону холма и работал здесь даже дольше, чем Доменика и Калоджеро. Словом, тут образовался тесно сплоченный коллектив, почти небольшая семья, и Луиза решительно настроилась сделать все, чтобы никто не потерял работу. Было очевидно, что они тянут воз долгие годы.

Еще Луиза узнала, что в гостинице на полставке работают две горничные, которые, если потребуется, могут помочь и на кухне, что Родольфо и Грациелла также по очереди дежурят на кухне: моют посуду, чистят картошку, подготавливают для Луиджино овощи и салаты. На территории также трудились двое мужчин – один занимался огородом и полем, а другой – виноградниками. После обеда Луиза надела старые кроссовки и отправилась знакомиться с обоими. Ее должность в компании официально называлась не совсем понятно – «специалист по вопросам поддержки», и сама Луиза предпочитала представляться просто консультантом, что было не намного яснее, но хотя бы чуть более привычно.

Отыскать мужчин оказалось легко. Первого она по звуку заведенного трактора обнаружила на одном из полей в нижней части обширного участка – он вспахивал землю, готовя ее к посевной. Она ждала, когда он доедет наверх, и полной грудью дышала свежим сельским воздухом, ощущая, как в душе разливается необыкновенный покой. Всю жизнь Луиза провела в большом городе, и этот сельский уголок, где в кустах весело чирикали птицы, а издалека доносилось блеяние невидимых овец, казался ей совершенно очаровательным. Гостиницу скрывали деревья, и общее настроение окружающего пейзажа можно было описать как пасторальную умиротворенность. Когда трактор, взбираясь вверх по полю, уже подъезжал к ней, она помахала рукой. Сидевший за рулем немолодой мужчина помахал в ответ, остановился и вышел из кабины. Луиза, осторожно ступая по грязной земле, двинулась ему навстречу.

– Здравствуйте, меня зовут Луиза. Несколько месяцев буду работать у вас в гостинице. Сделаем ее более современной. Я просто пришла познакомиться.

Он пожал ей руку:

– Рад познакомиться, синьора. Мое имя Джузеппе Дельмонте, но все зовут меня просто Беппе.

– А меня все зовут Луиза.

Он тоже не был новичком в гостинице: в разговоре скоро выяснилась, что работает он здесь уже больше сорока лет. Стало ясно и еще одно: если Беппе чего-то не знает про гостиницу или ее территорию, знать об этом и не стоит. Луиза прекрасно провела полчаса: Беппе рассказал ей, какие растит зерновые, и подтвердил слова Луиджино о том, что вино урожая прошлого года обещает быть исключительным. Виноделие находилось в опытных руках товарища Беппе, Эрнесто, – тот наверняка сейчас проверял, все ли хорошо в виноградниках. Беппе объяснил Луизе, как найти Эрнесто, и она отправилась на поиски. Мысль о том, что эти двое так много лет занимаются одним делом и приобрели поистине ничем не заменимый опыт, глубоко впечатлила Луизу. Точно музыканты в оркестре «Титаника», они продолжают выполнять свою работу, в то время как гостиница медленно идет ко дну. И теперь именно Луиза должна дать Беппе и другим верным делу сотрудникам «Гранд-отеля» уверенность в завтрашнем дне.

Минут через пятнадцать ходьбы по грязной дороге, которая вилась то вверх, то вниз, повторяя все контуры склона, Луиза наконец-то заметила нужного ей человека. Ее появление тоже не укрылось от взора, но не Эрнесто, а крупного лабрадора шоколадного окраса, который большими скачками направился к ней. За ним бежала мелкая лохматая дворняга, и оба пса отчаянно лаяли. Луиза остановилась, но по виляющим хвостам поняла, что намерения животных отнюдь не враждебны. Однако выяснилось, что представления лабрадора о том, что такое настоящее приветствие, отличаются от ее собственных: почти добежав до Луизы, он, не снижая скорости, радостно бросился ей на грудь и чуть не опрокинул на спину, прямо в грязь. Испачканные лапы мгновенно превратили джинсы Луизы в полосатую, сине-коричневую пижаму, и тут она поняла, что на самом деле окрас лабрадора вовсе не шоколадный. Под толстым слоем свежей пьемонтской грязи пряталась черная как уголь шерсть. Эрнесто наверняка придется хорошенько потрудиться над этой собакой, когда они вернутся домой.

– Ко мне, Лео, зараза ты этакая! Оставь даму в покое! И ты тоже, Атилла!

Встревоженный лаем собак, Эрнесто, конечно, заметил ее трудное положение и сразу пришел на помощь. Псы, что примечательно, мгновенно его послушались.

Луиза вытерла руки о джинсы (они окончательно превратились в коричневые) и, хлюпая по грязи, в которой, почти неразличимые на ее фоне, лежали прошлогодние листья, направилась к Эрнесто между рядами голых виноградных лоз. Глянув на ноги, Луиза решила, что купит новые кроссовки: эти стали того же цвета, что и джинсы.

 

– Привет! Меня зовут Луиза. Я консультант и несколько месяцев буду работать у вас в гостинице. А вы, наверное, Эрнесто.

– Да, синьора. Доменика говорила, что вы должны приехать. Рад знакомству.

– Почему вы такую маленькую собачонку назвали Атиллой?[13]

– Да это не терьер, а террор! Когда был щенком, ломал все, что в зубы попадется. Так что имя ему дали самое верное.

Пока они разговаривали, терьер убежал куда-то в виноградники, а лабрадор подошел к Луизе и, лениво помахивая хвостом, прислонился к ее правой ноге. Она потрепала его за уши – пожалуй, единственную относительно чистую часть тела, – а он сполз в грязь, перевернулся на спину, задрал все четыре лапы и, радостно порыкивая, нарисовал хвостом в коричневой жиже нечто вроде веера. Луиза бросила взгляд на Эрнесто и указала на пса:

– Боюсь, вашим собакам сегодня понадобится ванна.

Эрнесто улыбнулся:

– Да, Атилле потребуется хорошая чистка, но к счастью, за лабрадора я не отвечаю. Эта собака не моя.

– Чья же в таком случае?

– Вито… Профессора Витторио Эмануэле Делларозы. Он живет на старой мельнице, вон там, возле реки.

Луиза посмотрела в ту сторону, куда указывал его палец, и разглядела среди деревьев видавшую виды красную черепичную крышу.

– Лео частенько гуляет с Атиллой и со мной по полям. А что касается ванны, я уверен, он сам об этом позаботится. Возле мельницы есть запруда, где в жаркие летние месяцы пес проводит большую часть дня, да и сейчас, весной, он постоянно там плавает. Даже нынче зимой купался!

– Вот это да… Наверное, шерсть у него очень густая, – сказала Луиза и снова посмотрела на собаку. – Ну а мои джинсы точно надо отправить в стирку.

– Простите. Он еще подросток и не умеет сдерживать горячих чувств, если кто ему очень понравится.

Прощаясь с Эрнесто и собаками, Луиза знала про виноградарское хозяйство гораздо больше, чем прежде. Они договорились следующим утром встретиться в кантине[14], расположенной позади гостиницы: Эрнесто пообещал дать ей попробовать молодого вина, которое совсем скоро можно будет разливать по бутылкам, и Луиза заверила его, что ждет этого с нетерпением. Сейчас же первым делом ей требовалась стиральная машина, а также чистая и сухая одежда.

Глава 6

В субботу Луиза села за руль и отправилась на праздник к Сильване и Давиду. Эрнесто, настаивая, что брать машину напрокат не нужно, вручил ей ключи от припаркованного позади отеля белого фургона. Эрнесто сказал, что пользуется им для доставки вина в местные рестораны и магазины, а также для закупок продуктов и других необходимых вещей, но в субботу и воскресенье с радостью обойдется без автомобиля. В салоне стоял слабый запах уксуса, но было чисто, правда, дизельный двигатель то и дело ревел, словно рассерженный лев. Тем не менее доехала Луиза благополучно.

Прием был назначен на время обеда в деревенском ресторанчике, расположенном на склоне первого из предгорий Альп к северу от Турина. Туда вела извилистая, довольно узкая трасса, и управлять большой машиной было страшновато, пока Луиза не поняла, что почти все водители непроизвольно уступают фургону дорогу и чаще всего она разъезжается с ними, даже не снижая скорости. Сильвана говорила, что особенно наряжаться не стоит, но Луиза на всякий случай откопала старое доброе платье от «Диор» и единственные туфли на каблуках, которые прихватила в Италию, – правда, надела она их только на парковке ресторана, еще в начале пути сообразив, что педали фургона разрабатывались без учета особенностей высокой моды.

Внутри ее с радостью приветствовала Инес, одна из университетских подруг, – Луиза тоже была счастлива вновь с ней встретиться. Вдвоем они обошли уже собравшихся гостей, и скоро Луиза возобновила знакомство с людьми, которых не видела больше десяти лет. Ее представили родителям жениха и невесты, а также множеству тетушек и дядюшек, хотя она прекрасно понимала, что ни за что не запомнит все имена. Но вот они с Инес добрались до конца помещения, и улыбка с лица Луизы исчезла. Там возле барной стойки сидел не кто иной, как мужчина, которого, как ей когда-то казалось, она любила. Как только взгляд Луизы остановился на нем, пришлось приложить немалые усилия, чтобы удержать падающую челюсть.

– Чао, Луиза, – услышала она его спокойный голос.

Он, в отличие от нее, потрясенным не казался. Видимо, ему уже успели сообщить, что она придет.

– Паоло… – только и смогла проговорить Луиза.

Язык у нее прилип к гортани – такое с ней случалось нечасто, но сейчас она словно утратила дар речи.

– Давно не виделись. Прекрасно выглядишь, – сказал он, изучая ее с ног до головы. – Как поживаешь?

Лихорадочно ища, что ответить, Луиза смотрела на Паоло. За двенадцать лет он стал еще привлекательнее. Некогда непокорные, спадавшие на плечи каштановые волосы теперь были аккуратно подстрижены по моде и едва касались ушей. Да и вообще выглядел он великолепно. Овладев наконец собой, она протянула к нему обе руки:

– Спасибо, Паоло, прекрасно. Правда, немного устала. Последние два месяца пришлось много работать… Я только недавно вернулась из заграничной командировки.

Нет-нет, сейчас точно не время говорить о том, что случилось с Томми.

– Такой сюрприз, совсем не ожидала тебя увидеть.

Она чуть не сказала «вообще когда-нибудь», но вовремя прикусила язык.

Он взял ее за руки, и они обменялись целомудренными поцелуями в щеки. Странно было снова прикасаться к нему после такой долгой разлуки, после всей сердечной боли, которую ей пришлось пережить… Глаза Луизы защипало – долго сдерживаемые эмоции грозили прорваться наружу слезами. Паоло отступил и объяснил, как оказался на празднике:

– Все произошло в самую последнюю минуту. Я был в командировке в Германии, совершенно случайно проверил старый адрес электронной почты и увидел приглашение от Сильваны. Я и так собирался заехать на пару дней в Турин, так что сегодня утром сел на ближайший самолет – и вот я здесь.

Появилась сама Сильвана и поприветствовала Луизу крепким объятием:

– Чао, Луиза. Вижу, Паоло ты разыскала. Что он тоже будет, я узнала минут десять назад – когда он появился в дверях ресторана. Ну разве это не здорово? Он снова с нами!

Луиза кивнула, хотя еще не совсем успела оправиться от потрясения, вызванного новой встречей с ним. Вихрем завертелся поток воспоминаний, даже закружилась голова. Если бы она не была за рулем, то попросила бы сейчас большую порцию бренди. Вместо этого Луиза схватила с подноса проходящего мимо официанта бокал холодной минеральной воды с газом и, чтобы хоть немного успокоиться, сделала большой глоток. К несчастью, успокоиться не получилось, скорее наоборот: пузырьки ударили Луизе в нос, и она закашлялась. Однако когда Луиза восстановила дыхание, ей удалось наконец взять себя в руки.

– И где же ты сейчас, Паоло, живешь?

Луиза с удовлетворением отметила, что голос звучит вполне естественно. Эмоции она усмирила… более или менее.

– В Денвере, штат Колорадо.

По спине Луизы пробежала непрошеная дрожь разочарования. Очевидно, их вечно будет разделять Атлантический океан.

– Я живу там уже десять лет, – добавил он, – и мне очень нравится, что поблизости есть горы. В каком-то смысле немного напоминает Турин. Ну а ты как? Про какую работу ты говорила?

Они говорили все непринужденнее, и Луиза расслабилась – до известной степени. Она узнала, что Паоло много работал, поднялся до руководящей должности в крупной фармацевтической компании и путешествовал по миру не меньше, наверное, чем она сама. О жене и семье вообще он не заговаривал, а она не спрашивала. Он тоже не задавал вопросов о ее личной жизни, и Луиза этой темы не касалась. Единственным намеком было то, что ни он, ни она не носили обручального кольца, но ведь в наше время это, возможно, большого значения не имеет.

Когда подали еду, оказалось, что ее усадили за шестиместный стол с Паоло и двумя парами – влюбленными еще двенадцать лет назад, а теперь женатыми. Отогнав мысли о том, что это своего рода предзнаменование, она слушала, что рассказывают о себе остальные, а потом сама рассказала о «Гранд-отеле». Все пообещали пустить слух о первоклассном поваре в ресторане гостиницы, а Паоло вдруг сказал нечто такое, что повергло ее душу в смятение:

– Давай завтра встретимся там за обедом? Вечером родители устраивают большой семейный сбор, который мне никак не пропустить, но было бы очень неплохо посидеть час-другой, наверстать упущенное – только я и ты.

Интересно, а чем они сейчас занимаются, разве не наверстывают упущенное? Сначала Луиза всерьез хотела ответить отказом. Она испугалась, что эта встреча может окончательно ее растревожить: ей и так было неспокойно, да и боль после краха отношений с Томми еще не прошла. В конце концов, не говорила ли она всем, включая саму себя, что сейчас мужчины ей не интересны? С другой стороны, наверное, она должна была пойти навстречу старинному другу… Паоло ждал ответа – Луиза глубоко вздохнула и… согласилась. Она взрослая женщина и знает, что делает, – ведь не приглашает же она его прямо в спальню!

Прием закончился ранним вечером, Луиза села в фургон и отправилась обратно в гостиницу. Всю дорогу она думала о Паоло, о том, как на нее подействовало новое, столь неожиданное его появление в ее жизни. Он выглядел как прежний Паоло, говорил как прежний Паоло, и ощущала она себя рядом с ним как с прежним Паоло. Возможно, разумнее было бы придумать какой-нибудь повод и отказаться от встречи – вдруг проснутся старые чувства, а он ведь через несколько дней все равно вернется в Германию, а потом в Штаты… Но, увы, уже поздно, слишком поздно. Они даже не обменялись телефонами. Слава богу, встреча состоится в общественном месте, где вряд ли может что-то случиться, даже если бы она и хотела начать с Паоло все сначала – а она не хочет.

Правда не хочет?

В тот вечер Луиза отправилась на ужин довольно поздно, решив после роскошного обеда у Сильваны съесть лишь тарелку супа или салат. Она уже почти спустилась по лестнице, как вдруг увидела, что посередине вестибюля сидит очень знакомая черная собака и лениво скребет задней лапой за ухом. Увидев ее, пес мгновенно вскочил на ноги и, размахивая хвостом, радостно бросился приветствовать. Ясное дело, после вчерашнего знакомства лабрадор ее запомнил. Сегодня он был чистый, сухой и выглядел симпатично, но Луизе все же пришлось замахать руками, чтобы он на нее не прыгал. Наклонившись, она стала гладить собаку, и тут раздался мужской голос, но теперь это был не голос Эрнесто:

– Лео, оставь даму в покое.

Луиза подняла голову, и случилось нечто странное. Как только она увидела хозяина собаки, за какую-то долю секунды все мысли о Паоло – или Томми – вдруг испарились. По-видимому, вот и граф Витторио Эмануэле, известный также как Вито professore. Высокого роста, года на три или четыре старше ее, и… что-то в нем есть особенное. Да, он довольно хорош собой, ладно уж, очень хорош собой, если начистоту: темные волосы, неожиданно яркие синие глаза за очками в металлической оправе, которые подчеркивают его статус professore. Располагающее, хотя и серьезное лицо… Но нет, дело в другом. Луиза сразу ощутила необъяснимую близость с этим человеком, словно была с ним хорошо знакома. Она несколько раз моргнула и проглотила комок в горле.

– Ничего страшного. Чудесный пес. Вы его хозяин? Вы ведь граф Витторио Эмануэле?

– Да, хотя я и не привык использовать свой титул. А вы, должно быть, Луиза Роудс, специалист, которого прислали, чтобы вернуть гостиницу к жизни.

Забавно, она заговорила с ним по-итальянски, а он ответил ей на абсолютно чистом и беглом английском. На несколько секунд она застыла, а потом перешла на английский. Он владел им так хорошо, что по-итальянски продолжать разговор не было смысла.

– Приятно познакомиться. – Они пожали руки. – Мы с Лео старые друзья. На днях гуляли вместе по полю.

 

– Эрнесто рассказал мне, что случилось, приношу извинения.

Говорил он довольно церемонно. Да, ее саму поразило ощущение близости, но Вито держался отстраненно. Луиза вспомнила слова Луиджино о том, что граф своего рода затворник, и подумала: может, в ее присутствии он чувствует себя не в своей тарелке?

– Как я понимаю, он несколько испортил вам одежду. Сожалею об этом. Он еще почти щенок, и мне пока не удается отучить его от дурной привычки прыгать на людей.

Он бросил быстрый взгляд на дверь: было очевидно, что ему хочется поскорее уйти.

– Прошу вас, не беспокойтесь об этом. Подумаешь, старые джинсы – тем более что их здесь выстирали и выгладили гораздо лучше, чем я бы смогла сама.

Луизе очень хотелось продолжить разговор, хотя она уже не сомневалась, что собеседнику не терпится отвязаться от нее и скрыться куда подальше.

– Простите, – торопливо продолжила она, – могу я спросить, откуда у вас такой хороший английский – лучше, чем мой? Complimenti[15], как сказали бы вы, итальянцы.

– Благодарю вас. Я хорошо говорю по-английски лишь потому, что долго жил в Англии.

Никаких подробностей, никаких пояснений.

Только она собралась спросить о том, что он в Англии делал, Вито бросил быстрый взгляд на часы.

– Надеюсь, вы меня простите, но надо идти. Всего хорошего, госпожа Роудс.

– Я пробуду здесь до самого лета, так что, надеюсь, еще увидимся. И зовите меня просто Луизой.

На эти слова он никак не отреагировал. Лишь посмотрел на лабрадора и прищелкнул языком:

– Пойдем, Лео, нам пора.

Пес вскочил на ноги и повиновался, хотя команда была подана на английском. Мужчина и собака вышли в темноту, а Луиза, слегка потрясенная, все стояла в вестибюле. Как человек, которого она прежде не знала, возбудил в ней столь глубокое чувство близости? И в то же время этого явно нельзя было сказать о его впечатлении от знакомства. Да, Вито вел себя вежливо, но в его словах не чувствовалось теплоты, словно он чуть ли не жалел о том, что они встретились; и он, кажется, был только рад убраться восвояси. Интересно, думала она, увидятся ли они еще раз или она отпугнула его и это была первая и единственная встреча? Луиза понимала: если так, она огорчится. По какой-то причине краткие мгновения в его обществе доставили ей огромное удовольствие.

Все еще в замешательстве она направилась в ресторан.

Глава 7

Этой ночью Луиза уснула не сразу. В голове вертелись противоречивые мысли о четырех мужчинах. Первый, Томми, своей неверностью нанес ей рану, которая все еще кровоточит. Второй, казалось, любовь всей жизни, бросил ее, умчался на другой конец земли и тут явился, как черт из табакерки. Третий – начальник, намерений которого она не может разгадать. А теперь еще и едва знакомый мужчина внезапно произвел на нее совершенно необъяснимое впечатление, хотя о его впечатлении от их знакомства нельзя сказать того же. Чувства спутались в такой клубок, что Луиза уже хотела было звонить маме, чтобы все обсудить с ней. Через несколько секунд здравый смысл все-таки взял верх: она поняла, что уже почти час ночи, откинулась на подушки и постаралась успокоиться. Хотя далось ей это нелегко.

Воскресным утром Луиза выпила чашку капучино и, чтобы привести мысли в порядок, отправилась погулять. Утреннее солнце на безоблачном небе порядочно пригревало, хотя в тени было еще довольно прохладно. На этот раз она пошла не вниз, а вверх по склону, через поля, к нетронутому кусочку земли, заросшему деревьями. Дорожка, по которой она шагала, пролегала по опушке, огибая заросли, и в конце концов привела к старой кирпичной стене, которая, похоже, отмечала границу землевладения. Скоро Луиза набрела на ствол поваленного дерева, куда можно было сесть, чтобы полюбоваться прекрасным видом, а заодно собраться с мыслями. То же чувство покоя и умиротворения, которое охватило ее, когда она оказалась здесь в первый раз, постепенно овладело ею и усмирило мятежные мысли. Взгляд бездумно бродил по лоскутному одеялу полей, виноградников, рощиц, и Луизе наконец удалось разложить все по полочкам.

С Томми все кончено, нужно только поскорее изгнать его из мыслей и из сердца.

С Джозефом – это ясно – любви не случится. Луиза лишь надеется, что ситуация не станет совсем уж щекотливой и не помешает работе, которую она очень любит.

Граф Вито… Нет, тоже не вариант, пусть даже при виде него у нее по спине бегут мурашки. Это человек из другого мира. Несомненно, он очень богат – от продажи гостиницы, да еще с землей, он получил миллионы. Но важно не это, а то, что она его нисколько не интересует.

Паоло? Между ними океан и почти восемь тысяч километров, поэтому, даже если она снова поддастся его чарам, начать сначала не получится. Если, конечно, сегодня он не скажет, что возвращается в Европу.

Итог – она одна. Луиза тут же напомнила себе, что это и есть ее цель, и постаралась отбросить мысли о мужчинах и сосредоточиться на работе. Правда, мешал грядущий визит Паоло, которому она зачем-то пообещала вместе пообедать.

Он появился в полдень, и она встретила его возле стойки регистрации. Сегодня он был одет просто, в джинсы и свитер, и еще сильнее напоминал парня, которого она когда-то любила. Целуя Луизу в щеки, он приобнял ее за плечи и притянул к себе – в его прикосновениях чувствовалась подлинная теплота. Если бы не очевидная невозможность быть с ним вместе, она бы закинула руки ему на шею и прижалась к груди… Вместо этого Луиза сделала глубокий вдох и шагнула назад. Ей даже удалось широко улыбнуться.

– Чао, Паоло. Рада снова встретиться с тобой.

Луиза провела его в пустую комнату отдыха: в камине горело два огромных полена, и было очень уютно.

– Хочешь чего-нибудь выпить?

– Я за рулем, так что обойдусь колой. Но сама, если хочешь, выпей, возражать не стану. Я угощаю.

– Ни в коем случае, ты у меня в гостях.

Она чуть было не добавила, что он может заплатить в следующий раз, но вовремя удержалась. Следующего раза не будет.

Попросив Грациеллу принести Паоло кока-колы, а ей бокал просекко, Луиза усадила гостя на старый кожаный диван возле огня, устроилась рядом, и они начали неспешную беседу. Она уже более подробно рассказала ему о работе, о том, что благодаря этой профессии ей приходится часто разъезжать по миру. Он описал свою жизнь с тех пор, как покинул Италию: получил диплом магистра, нашел в Денвере работу и стал подниматься по карьерной лестнице. Она упомянула о том, что старается поддерживать физическую форму прогулками пешком и плаванием, если представляется такая возможность. А он – что увлекся игрой в гольф, а зимой по выходным катается в Скалистых горах на лыжах.

Наконец он сообщил, что четыре года назад женился.

Луизе удалось сохранить лицо.

– Поздравляю, – сказала она как можно более естественным голосом. – И кто же она? Американка?

– Да, зовут Катарина, родом из Лос-Анджелеса. Мы работаем в одной компании.

– И дети у вас есть?

– Нет, – помотал он головой, – она решила подождать, а пока заняться карьерой. – Паоло встретился с Луизой глазами. – Может, и к лучшему, что мы не торопились.

– К лучшему? – не поняла Луиза.

– В последнее время у нас дела так себе. А были бы дети, все стало бы еще сложнее.

– Сочувствую. Надеюсь, все наладится.

А что еще она могла сказать? Разумеется, встреча с ним пробудила чувства, которые, как она думала, умерли навсегда, и если Паоло с женой разойдутся, теоретически ничто не помешает ему и Луизе возобновить отношения, стоит только захотеть. Как только эта мысль возникла в голове, она тут же ее растоптала. Паоло женат! Хорошо, пусть у них с женой сейчас непростое время, но Луиза не из тех, кто чуть что вешается на шею чужому мужу. Кроме того, даже если его брак распадется, куда девать разделяющие их восемь тысяч километров?

– Ну а ты как? – спросил он. – Замуж вышла?

Вопрос был задан таким делано небрежным тоном, что она сразу поняла: узнать об этом ему очень хочется.

– Нет.

Стоп, если начать рассказывать о крахе отношений с Томми, ничего хорошего не выйдет, так что лучше обойтись общими фразами.

– Честно говоря, из-за такой работы трудно построить прочные отношения. Приходится часто разъезжать по миру, и домой я возвращаюсь всегда ненадолго.

– А в Штаты когда-нибудь отправляли? Скажем, в Колорадо? – В голосе его, кажется, звучала надежда.

Пока у Джозефа гостиниц в Северной Америке не было.

– К сожалению, нет, – покачала она головой.

Теперь, похоже, он был разочарован.

– Ну что ж, желаю тебе удачи. Надеюсь, твоя карьера будет и дальше идти в гору.

13Атилла (?–453) – вождь гуннов, прославившийся опустошительными набегами на Европу.
14Кантина – здесь: винный погреб.
15Браво (ит.).
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 
Рейтинг@Mail.ru