bannerbannerbanner
Celebrated Travels and Travellers, Part 3. The Great Explorers of the Nineteenth Century

Жюль Верн
Celebrated Travels and Travellers, Part 3. The Great Explorers of the Nineteenth Century

Полная версия

Overwhelmed with grief at such unexpected behaviour from a fellow-countryman, Richard Lander returned to Boy's canoe, not knowing to whom to apply, and asked his escort to take him to Bonny, where there were a number of English vessels. The king refused to do this, and the explorer was obliged to try once more to move the captain, begging him to give him at least ten muskets, which might possibly satisfy Forday.

"I have told you already," answered Lake, "that I will not let you have even a flint, so bother me no more."

"But I have a brother and eight people at Brass Town," rejoined Lander, "and if you do not intend to pay King Boy, at least persuade him to bring them here, or else he will poison or starve my brother before I can get any assistance from a man-of-war, and sell all my people."

"If you can get them on board," replied the captain, "I will take them away; but as I have told you before, you do not get a flint from me."

At last Lander persuaded Boy to go back and fetch his brother and his people. The king at first declined to do so without receiving some payment on account, and it was only with difficulty that he was induced to forego this demand. When Lake found out that Lander's servants were able-bodied men, who could replace the sailors he had lost by death or who were down with fever, he relented a little. This yielding mood did not, however, last long, for he declared that if John and his people did not come in three days he would start without them. In vain did Richard prove to him beyond a doubt that if he did so the white men would be sold as slaves. The captain would not listen to him, only answering, "I can't help it; I shall wait no longer." Such inhumanity as this is fortunately very rare; and a wretch who could thus insult those not merely his equals, but so much his superiors, ought to be pilloried. At last, on the 24th November, after weathering a strong breeze which made the passage of the bar very rough and all but impossible, John Lander arrived on board. He had had to bear a good many reproaches from Boy, for whom, it must be confessed, there was some excuse; for had he not at his own cost rescued the brothers and their people from slavery, brought them down in his own canoe, and fed them, although very badly, all on the strength of their promise to pay him with as much beef and rum as he could consume? whereas he was, after all, roughly received by Lake, told that his advances would never be refunded, and treated as a thief. Certainly he had cause to complain and any one else would have made his prisoners pay dearly for the disappointment of so many hopes, and the loss of so much money.

For all this, however, Boy brought John Lander safely to the brig. Captain Lake received the traveller pretty cordially, but declared his intention of making the king go back without so much as an obolus. Poor Boy was full of the most gloomy forebodings. His haughty manner was exchanged for an air of deprecating humility. An abundant meal was placed before him, but he scarcely touched it. Richard Lander, disgusted with the stinginess and bad faith of Lake, and unable to keep his promises, ransacked all his possessions; and finding, at last, five silver bracelets and a sabre of native manufacture, which he had brought from Yarriba, he offered these to Boy, who accepted them. Finally, the king screwed up courage enough to make his demand to the captain, who, in a voice of thunder which it was difficult to believe could have come from such a feeble body, declined to accede to it, enforcing his refusal with a shower of oaths and threats, such as made Boy, who saw, moreover, that the vessel was ready to sail, beat a hasty retreat, and hurry off to his canoe.

Thus ended the vicissitudes of the Brothers Lander's journey. They were in some danger in crossing the bar, but that was their last. They reached Fernando Po, and then the Calabar River where they embarked on the Carnarvon for Rio Janeiro, at which port Admiral Baker, then commanding the station, got them a passage on board a transport-ship.

On the 9th June they disembarked at Portsmouth. Their first care, after sending an account of their journey to Lord Goderich, then Colonial Secretary, was to inform that official of the conduct of Captain Lake, conduct which was of a nature to compromise the credit of the English Government. Orders were at once given by the minister for the payment of the sums agreed upon, which were perfectly just and reasonable.

Thus was completely and finally solved the geographical problem which had for so many centuries occupied the attention of the civilized world, and been the subject of so many different conjectures. The Niger, or as the natives call it, the Joliba, or Quorra, is not connected with the Nile, and does not lose itself in the desert sands or in the waters of Lake Tchad; it flows in a number of different branches into the ocean on the coast of the Gulf of Guinea, at the point known as Cape Formosa. The entire glory of this discovery, foreseen though it was by scientific men, belongs to the Brothers Lander. The vast extent of country traversed by the Niger between Yaoorie and the sea was completely unknown before their journey.

So soon as the discoveries made by Lander became known in England, several merchants formed themselves into a company for developing the resources of the new districts. In July, 1832, they equipped two steamers, the Quorra and Alburka, which, under the command of Messrs. Laird, Oldfield, and Richard Lander, appended the Niger as far as Bocqua. The results of this commercial expedition were deplorable. Not only was there absolutely no trade to be carried on with the natives, but the crews of the vessels were decimated by fever. Finally, Richard Lander, who had so often gone up and down the river, was mortally wounded by the natives, on the 27th January, 1834, and died on the morning of 5th February, at Fernando Po.

To complete our account of the exploration of Africa during the period under review, we have still to speak of the various surveys of the valley of the Nile, the most important of which were those by Cailliaud, Russegger, and Rüppell.

Frederic Cailliaud was born at Nantes in 1787, and arrived in Egypt in 1815, having previously visited Holland, Italy, Sicily, part of Greece, and European or Asiatic Turkey, where he traded in precious stones. His knowledge of geology and mineralogy won for him a cordial reception from Mehemet Ali, who immediately on his arrival commissioned him to explore the course of the Nile and the desert.

This first trip resulted in the discovery of emerald mines at Labarah, mentioned by Arab authors, which had been abandoned for centuries. In the excavations in the mountain Cailliaud found the lamps, crowbars, ropes, and tools used in working these mines by men in the employ of Ptolemy. Near the quarries the traveller discovered the ruins of a little town, which was probably inhabited by the ancient miners. To prove the reality of his valuable discovery he took back ten pounds' weight of emeralds to Mehemet Ali.

Another result of this journey was the discovery by the French explorer of the old road from Coptos to Berenice for the trade of India.

From September, 1819, to the end of 1832, Cailliaud, accompanied by a former midshipman named Letorzec, was occupied in exploring all the known oases east of Egypt, and in tracing the Nile to 10° N. lat. On his first journey he reached Wady Halfa, and for his second trip he made that place his starting-point. A fortunate accident did much to aid his researches. This was the appointment of Ismail Pacha, son of Mehemet Ali, to the command of an expedition to Nubia. To this expedition Cailliaud attached himself.

Leaving Daraou in November, 1820, Cailliaud arrived, on the 5th January in the ensuing year, at Dongola, and reached Mount Barka in the Chaguy country, where are a vast number of ruins of temples, pyramids, and other monuments. The fact of this district bearing the name of Merawe had given rise to an opinion that in it was situated the ancient capital of Ethiopia. Cailliaud was enabled to show this to be erroneous.

The French explorer, accompanying Ismail Pacha in the character of a mineralogist beyond Berber, on a quest for gold-mines, arrived at Shendy. He then went with Letorzec to determine the position of the junction of the Atbara with the Nile; and at Assour, not far from 17° N. lat., he discovered the ruins of an extensive ancient town. It was Meroë. Pressing on in a southerly direction between the 15th and 16th degrees of N. lat., Cailliaud next identified the mouth of the Bahr-el-Abiad, or White Nile, visited the ruins of Saba, the mouth of the Rahad, the ancient Astosaba, Sennaar, the river Gologo, the Fazoele country, and the Toumat, a tributary of the Nile, finally reaching the Singue country between the two branches of the river. Cailliaud was the first explorer to penetrate from the north so near to the equator; Browne had turned back at 16° 10', Bruce at 11°. To Cailliaud and Letorzec we owe many observations on latitude and longitude, some valuable remarks on the variation of the magnetic needle, and details of the climate, temperature, and nature of the soil, together with a most interesting collection of animals and botanical specimens. Lastly, the travellers made plans of all the monuments beyond the second cataract.

The two Frenchmen had preluded their discoveries by an excursion to the oasis of Siwâh. At the end of 1819 they left Fayum with a few companions, and entered the Libyan desert. In fifteen days, and after a brush with the Arabs, they reached Siwâh, having on their way taken measurements of every part of the temple of Jupiter Ammon, and determined, as Browne had done, its exact geographical position. A little later a military expedition was sent to this same oasis, in which Drovetti collected new and very valuable documents supplementing those obtained by Cailliaud and Letorzec. They afterwards visited successively the oasis of Falafre, never before explored by a European, that of Dakel, and Khargh, the chief place of the Theban oasis. The documents collected on this journey were sent to France, to the care of M. Jomard, who founded on them his work called "Voyage à l'Oasis de Siouah."

 

A few years later Edward Rüppell devoted seven or eight years to the exploration of Nubia, Sennaar, Kordofan, and Abyssinia in 1824, he ascended the White Nile for more than sixty leagues above its mouth.

Lastly, in 1836 to 1838, Joseph Russegger, superintendent of the Austrian mines, visited the lower portion of the course of the Bahr-el-Abiad. This official journey was followed by the important and successful surveys afterwards made by order of Mehemet Ali in the same regions.

CHAPTER III
THE ORIENTAL SCIENTIFIC MOVEMENT AND AMERICAN DISCOVERIES

The decipherment of cuneiform inscriptions, and the study of Assyrian remains up to 1840 – Ancient Iran and the Avesta – The survey of India and the study of Hindustani – The exploration and measurement of the Himalaya mountains – The Arabian Peninsula – Syria and Palestine – Central Asia and Alexander von Humboldt – Pike at the sources of the Mississippi, Arkansas, and Red River – Major Long's two expeditions – General Cass – Schoolcraft at the sources of the Mississippi – The exploration of New Mexico – Archæological expeditions in Central America – Scientific expeditions in Brazil – Spix and Martin – Prince Maximilian of Wied-Neuwied – D'Orbigny and American man.

Although the discoveries which we are now to relate are not strictly speaking geographical, they nevertheless throw such a new light on several early civilizations, and have done so much to extend the domain of history and ideas, that we are compelled to dedicate a few words to them.

The reading of cuneiform inscriptions, and the decipherment of hieroglyphics are events so important in their results, they reveal to us so vast a number of facts hitherto unknown, or distorted in the more or less marvellous narratives of the ancient historians Diodorus, Ctesias, and Herodotus, that it is impossible to pass over scientific discoveries of such value in silence.

Thanks to them, we form an intimate acquaintance with a whole world, with an extremely advanced civilization, with manners, habits, and customs differing essentially from our own. How strange it seems to hold in our hands the accounts of the steward of some great lord or governor of a province, or to read such romances as those of Setna and the Two Brothers, or stories such as that of the Predestined Prince.

Those buildings of vast proportions, those superb temples, magnificent hypogæa, and sculptured obelisks, were once nothing more to us than sumptuous monuments, but now that the inscriptions upon them have been read, they relate to us the life of the kings who built them, and the circumstances of their erection.

How many names of races not mentioned by Greek historians, how many towns now lost, how many of the smallest details of the religion, art, and daily life, as well as of the political and military events of the past, are revealed to us by the hieroglyphic and cuneiform inscriptions.

Not only do we now see into the daily life of these ancient peoples, of whom we had formerly but a very superficial knowledge, but we get an idea even of their literature. The day is perhaps not far distant when we shall know as much of the life of the Egyptians in the eighteenth century before Christ as that of our forefathers in the seventeenth and eighteenth centuries of our own era.

Carsten Niebuhr was the first to make and bring to Europe an exact and complete copy of inscriptions at Persepolis in an unknown character. Many attempts had been made to explain them, but all had been vain, until in 1802 Grotefend, the learned Hanoverian philologist, succeeded, by an inspiration of genius, in solving the mystery in which they were enveloped.

Truly these cuneiform characters were strange and difficult to decipher! Imagine a collection of nails variously arranged, and forming groups horizontally placed. What did these groups signify? Did they represent sounds and articulations, or, like the letters of our alphabet, complete words? Had they the ideographic value of Chinese written characters? What was the language hidden in them? These were the problems to be solved! It appeared probable that the inscriptions brought from Persepolis were written in the language of the ancient Persians, but Rask, Bopp, and Lassen had not yet studied the Iranian idioms and proved their affinity with Sanskrit.

It would be beyond our province to give an account of the ingenious deductions, the skilful guesses, and the patient groping through which Grotefend finally achieved the recognition of an alphabetic system of writing, and succeeded in separating from certain groups of words what he believed to be the names of Darius and Xerxes, thus attaining a knowledge of several letters, by means of which he made out other words. It is enough for us to say that the key was found by him, and to others was left the task of completing and perfecting his work.

More than thirty years passed by, however, before any notable progress was made in these studies. It was our learned fellow-countryman Eugène Burnouf who gave them a decided impulse. Turning to account his knowledge of Sanskrit and Zend, he found that the language of the inscriptions of Persepolis was but a Zend dialect used in Bactriana, which was still spoken in the sixth century B.C., and in which the books of Zoroaster were written. Burnouf's pamphlet bears date 1836. At the same period Lassen, a German scholar of Bonn, came to the same conclusion on the same grounds.

The inscriptions already discovered were soon all deciphered; and with the exception of a few signs, on the meaning of which scholars were not quite agreed, the entire alphabet became known. But the foundations alone were laid; the building was still far from finished. The Persepolitan inscriptions appeared to be repeated in three parallel columns. Might not this be a triple version of the same inscription in the three chief languages of the Achæmenian Empire, namely, the Persian, Median, and Assyrian or Babylonian. This guess proved correct; and owing to the decipherment of one of the inscriptions, a test was obtained, and the same plan was followed as that of Champollion with regard to the Rosetta stone, on which was the tri-lingual inscription in Greek, Demotic or Enchorial, and hieroglyphic characters.

In the second and third inscriptions were recognized Syro-Chaldee, which, like Hebrew, Himyaric, and Arabic, belong to the Semitic group, and a third idiom, to which the name of Medic was given, resembling the dialects of the Turks and Tartars. But it would be presumptuous of us to enlarge upon these researches. That was to be the task of the Danish scholar Westergaard, of the Frenchmen De Saulcy and Oppert, and of the Englishmen Morris and Rawlinson, not to mention others less celebrated. We shall have to return to this subject later.

The knowledge of Sanskrit, and the investigation of Brahmanic literature, had inaugurated a scientific movement which has gone on ever since with increasing energy.

Long before Nineveh and Babylon were known as nations, a vast country, called Iran by orientalists, which included Persia, Afghanistan, and Beloochistan, was the scene of an advanced civilization, with which is connected the name of Zoroaster, who was at once a conqueror, a law-giver, and the founder of a religion. The disciples of Zoroaster, persecuted at the time of the Mohammedan conquest, and driven from their ancient home, where their mode of worship was still preserved, took refuge, under the name of Parsees, in the north-west of India.

At the end of the last century, the Frenchman Aquetil Duperron brought to Europe an exact copy of the religious books of the Parsees, written in the language of Zoroaster. He translated them, and for sixty years all the savants had found in them the source of all their religious and philological notions of Iran. These books are known under the name of the Zend-Avesta, a word which comprises the name of the language, Zend, and the title of the book, Avesta.

As the knowledge of Sanskrit increased, however, that branch of science required to be studied afresh by the light of the new method. In 1826 the Danish philologist Rask, and later Eugène Burnouf, with his profound knowledge of Sanskrit, and by the help of a translation in that language recently discovered in India, turned once more to the study of the Zend. In 1834 Burnouf published a masterly treatise on the Yacna, which marked an epoch. From the resemblance between the archaic Sanskrit and the Zend came the recognition of the common origin of the two languages, and the relationship, or rather, the identity, of the races who speak them. Originally the names of the deities, the traditions, the generic appellation, that of Aryan, of the two peoples, are the same, to say nothing of the similarity of their customs. But it is needless to dwell on the importance of this discovery, which has thrown an entirely new light on the infancy of the human race, of which for so many centuries nothing was known.

From the close of the eighteenth century, that is to say from the time when the English first obtained a secure footing in India, the physical study of the country was vigorously carried on, outstripping of course for a time that of the ethnology and kindred subjects, which require for their prosecution a more settled country and less exciting times. It must be owned, however, that knowledge of the races of the country to be controlled is as essential to the government as it is to commercial enterprise; and in 1801 Lord Wellesley, as Governor for the Company, recognizing the importance of securing a good map of the English territories, commissioned Brigadier William Lambton, to connect, by means of a trigonometrical survey, the eastern and western banks of the Indus with the observatory of Madras. Lambton was not content with the mere accomplishment of this task. He laid down with precision one arc of the meridian from Cape Comorin to the village of Takoor-Kera, fifteen miles south-east of Ellichpoor. The amplitude of this arc exceeded twelve degrees. With the aid of competent officers, amongst whom we must mention Colonel Everest, the Government of India would have hailed the completion of the task of its engineers long before 1840, if the successive annexation of new territories had not constantly added to the extent of ground to be covered.

At about the same time with this progress in our knowledge of the geography of India an impulse was given to the study of the literature of India.

In 1776 an extract from the most important native codes, then for the first time translated under the title of the Code of the Gentoos3 was published in London. Nine years later the Asiatic Society was founded in Calcutta by Sir William Jones, the first who thoroughly mastered the Sanskrit language. In "Asiatic Researches," published by this society, were collected the results of all scientific investigations relating to India. In 1789, Jones published his translation of the drama of S'akuntala, that charming specimen of Hindu literature, so full of feeling and refinement. Sanskrit grammars and dictionaries were now multiplied, and a regular rivalry was set on foot in British India, which would undoubtedly soon have spread to Europe, had not the continental blockade prevented the introduction of works published abroad. At this time an Englishman named Hamilton, a prisoner of war in Paris, studied the Oriental MSS. in the library of the French capital, and taught Frederick Schlegel the rudiments of Sanskrit, which it was no longer necessary to go to India to learn.

Lassen was Schlegel's pupil, and together they studied the literature and antiquities of India, examining, translating, and publishing the original texts; whilst at the same time Franz Bopp devoted himself to the study of the language, making his grammars accessible to all, and coming to the conclusion which was then startling, although it is now generally accepted, of the common origin of the Indo-European languages.

 

It was proved that the Vedas, that collection of sacred writings held in too universal veneration to be tampered with, were written in a very ancient and very pure idiom which had not been revived, and whose close resemblance with the Zend, put back the date of the composition of the books beyond the time of the separation of the Aryan family into two branches. The Mahabharata and the Ramayana, dating from the Brahminical or the period succeeding that of the Vedas, were next studied, together with the Puranas. Owing to a profounder knowledge of the language and a more intimate acquaintance with the mythology of the Hindus, scholars were able to fix approximately the date of the composition of these poems, to ascertain the numberless interpolations, and to extract everything of actual historical or geographical value from those marvellous allegories.

The result of these patient and minute investigations was a conviction that the Celtic, Greek, Latin, Germanic, Slave, and Persian languages had one common parent, and that parent none other than Sanskrit. If, then, their language was the same, it followed as a matter of course that the people had been also identical. The differences now existing between these various idioms are accounted for by the successive breakings up of the primitive people, approximate dates enable us to realize the greater or less affinity of those languages with the Sanskrit, and the nature of the words which they have borrowed from it, words corresponding by their nature to the different degrees of advance in civilization.

Moreover a very clear and definite notion was obtained of the kind of life led by the founders of the Indo-European race, and the changes brought about in it by the progress of civilization. The Vedas give us a picture of the Aryan race before it migrated to India, and occupied the Punjab and Cabulistan. By the aid of these poems we can look on at struggles against the primitive races of Hindustan; whose resistance was all the more desperate in that the conqueror, of their caste divisions, left them only the lowest and most degraded. Thanks to the Vedas we can realize every detail of the pastoral and patriarchal life of the Aryans, a life so domestic and unruffled, that we mentally ask ourselves whether the eager strife of the modern peoples is not a poor exchange for the peaceful existence which their few wants secured to their forefathers.

We cannot dwell longer on this subject, but the little that we have said will be enough to show the reader the importance to history, ethnography, and philology, of the study of Sanskrit. For further details we refer him to the special works of Orientalists and to the excellent historical manuals of Robiou, Lenormant, and Maspero. All the scientific results of whatever kind obtained up to 1820 are also skilfully and impartially summed up in Walter Hamilton's large work, "A Geographical, Statistical, and Historical Description of Hindustan, and the neighbouring Countries." This is a book which, by recording the various stages of scientific progress, marks with accuracy the point reached at any given epoch.

After this brief review of the labours of scholars in reference to the intellectual and social life of the Hindus, we must turn to those studies whose aim was a knowledge of the physical character of the country.

One of the most surprising results obtained by the travels of Webb and Moorcroft was the extraordinary height attributed by them to the Himalaya mountains. According to them their elevation exceeded that of the loftiest summits of the Andes. Colonel Colebrook had estimated the average height of the chain at 22,000 feet, and even this would appear to be less than the reality. Webb measured Yamunavatri, one of the most remarkable peaks of the chain, and estimated its height above the level of the plateau from which it rises as 20,000 feet, whilst the plateau in its turn is 5000 feet above the plain. Not satisfied, however, with what he looked upon as too perfunctory an estimate, he measured, with all possible mathematical accuracy, the Dewalagiri or White Mountain, and ascertained its height to be no less than 27,500 feet.

The most remarkable feature of the Himalaya chain is the succession of these mountains, the ranges of heights rising one above the other. This gives a far more vivid impression of their loftiness than would one isolated peak rising from a plain and with its head lost among the clouds.

The calculations of Webb and Colebrook, were soon verified by the mathematical observations of Colonel Crawford, who measured eight of the highest peaks of the Himalayas. According to him the loftiest of all was Chumulari, situated near the frontiers of Bhoutan and Thibet, which attains to a height of 30,000 feet above the sea-level.

Results such as these, confirmed by the agreement of so many observers, who could not surely all be wrong, took the scientific world by surprise. The chief objection urged was the fact that the snow-line must in these districts be something like 30,000 feet above the sea-level. It appeared, therefore, impossible to believe the assertion of all the explorers, that the Himalayas were covered with forests of gigantic pines. Finally, however, actual personal observation upset theory. In a second journey, Webb climbed the Niti-Ghaut, the loftiest peak in the world, the height of which he fixed at 16,814 feet, and not only did he find no snow, but even the rocks rising 300 feet above it were quite free from snow in summer. Moreover, the steep sides, where breathing was difficult, were clothed with magnificent forests of tapering pines, and firs, and wide-spreading cypress and cedar-trees.

"The high limits of perpetual snow on the Himalaya mountains," says Desborough Cooley, "are justly ascribed by Mr. Webb to the great elevation of the table-land or terrace from which these mountain peaks spring. As the heat of our atmosphere is derived chiefly from the radiation of the earth's surface, it follows that the temperature of any elevated point must be modified in a very important degree by the proximity and extent of the surrounding plains. These observations seem satisfactorily to refute the objections made by certain savants respecting the great height of the Himalaya mountains, which may be, therefore, safely pronounced to be the loftiest mountain chain on the surface of the globe."

We must now refer briefly to an expedition in the latitudes already visited by Webb and Moorcroft. The traveller Fraser, with neither the necessary instruments nor knowledge for measuring the lofty peaks he ascended, was endowed with a great power of observation, and his account of his journey is full of interest, and here and there very amusing. He visited the source of the Jumna, and, at a height of more than 25,000 feet, he found numerous villages picturesquely perched on slopes carpetted with snow. He then made his way to Gangoutri, in spite of the opposition of his guides, who represented the road thither as extremely dangerous, declaring that it was swept by a pestilential wind which would deprive any traveller, who ventured to expose himself to it, of his senses. The explorer, however, was more than rewarded for all his dangers and fatigues by the enjoyment he derived from the grandeur and magnificence of the views he obtained.

"There is that," says Desborough Cooley in reference to Fraser's journey, "in the appearance of the Himalaya range, which every person who has seen them will allow to be peculiarly their own. No other mountains that I have ever seen bear any resemblance to their character; their summits shoot in the most fantastic and spiring peaks to a height that astonishes, and, when viewed from an elevated situation, almost induce the belief of an ocular deception."

3Gentoo was the name given by old English writers to the natives of Hindustan, and is now obsolete, having been superseded by that of Hindoo. —Trans.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 
Рейтинг@Mail.ru