– Вали их, Брендон! Нам нельзя оставлять их в живых!– бесновался за дверью голос секретарши в унисон ушераздирающему шуму. Удары участились, и баррикада, казалось, накрепко выстроенная, стала частями распадаться.
– Ты их прирежь пока, выпотроши, а я побегу собирать вещи!– буднично велела Лакшми и зацокала каблучками наверх. Брендон ещё раз поднажал и шкаф, представлявший основу завала, повалился набок, увлекая за собой остальную ряхлядь.
– Вот, теперь, вам всем крышка!– злорадно объявил техасец, перелезая через бюро и размахивая огромным тесаком, но сбоку возник судья и опроверг его тезис громким стуком дубовой балясины по его стриженной макушке. Брендон, с остекленевшим взглядом, вскинул брови и повалился ничком на угловатые и твердые выступы антиквариата.
Несказанно обрадовавшись, что победа досталась им так легко, узники ринулись валом на выход, толкая друг друга и культурно извиняюсь, кроме Джаспера. Отпихнув ушастых друзей, да и особо не церемонясь со стариком, он пробубнил про то, что детям надо уступать дорогу, и помчался вверх по каменной лестнице.
А с другого конца, то бишь, с парадного входа, констебль Уоттфорд, по знаку инспектора, чересчур легко вышиб тараном дверь и кубарем влетел в прихожую. Сильвестр Уэбб, шедший следом и не ожидавший такого подвоха, взгромоздился на неуклюжего толстяка, но быстро соскочил с него, сосредоточенно озираясь по сторонам, и выставив вперёд дуло пистолета.
– В гостиной никого нет!– предупредил он лежащего на полу Уоттфорда.
– Понятно, сэр! Я на кухню!– отозвался констебль, с трудом понимаясь на ноги. И зачистка началась. Они оба окружили на месте, передвигаясь ярд за ярдом, поочередно подстраховывая друг друга и чётко всматриваясь в силуэты предметов, стараясь случайно не подстрелить заложника. И, как бы в подтверждение этой возможности, из коридорного тупичка, ведущего в подвал, совершенно неожиданно выскочил Джаспер и, ударив головой между ног инспектора, продолжил движение на выход, и был таков. Потом появились и остальные заложники. Сильвестр Уэбб, превозмогая боль, поднялся на ноги и молча указал им на выход.
На кухне шкварчали и дымились обугленные кусочки овощей, конвекционная печь пипикала о чем-то своём, чашка черного кофе испускала тонкий аромат, повсюду валялась колбасная нарезка и два остро отточенных ножа покачивались в толстой разделочной доске.
– Здесь никого!– констатировал Уоттфорд, уже что-то жуя. Наверху раздался истошный женский крик, и толстый констебль, поспешив на второй этаж, вскоре возвратился с богатым уловом, в лице встрепанной секретарши судьи. В свободной руке он держал Джаспера, который порывался вырваться и укусить испуганную женщину.
– А-а, мисс Раджпураминдравара!– обрадовался Сильвестр Уэбб, не обращая внимание на мышонка.– Куда это вы намылились?
– Уберите от меня эту мерзкую мышь!– раздражённо заявила Лакшми, прижав к груди чемоданчик, из которого торчали вещи.– У меня сегодня выходной и я пришла забрать кое-что!..
– Мне не чем вас утешить, леди. Вы задержаны! Уоттфорд, уведите её! И бога ради, отпустите этого писклявого зверька!..
– От зверька слышу!– проворчал Джаспер и, спрыгнув на пол, метнулся к выходу.
Заслышав во внутреннем дворике какой-то шорох, инспектор бросился к кухонной двери и кого-то здорово приложил. Им оказался сержант Колдерон, сидящий на земле и потирающий две лиловые ссадины на лбу.
– Второй раз за пять минут!– сказал он.– Первый раз меня сбил с ног судья! Он помчался к парадной!
Сильвестр Уэбб, не теряя ни секунды, обежал дом и увидел странную картину: два лысых человека, похожие как две монеты, – только один в халате, а другой в фартуке, катались по траве и награждали друг друга тумаками и пинками.
– Это ты во всем виноват!– упрекал один.
– Нет, ты!– упорствовал другой.
– Кто из вас судья Фил ван Тропп!– спросил старых драчунов инспектор.
– Я!– ответили хором оба.
– Тот, что в фартуке – Билл ван Тропп!– произнёс Гильям.– Он главарь банды! Душегуб, куда дел старушку Агату?!..
– Констебль, наденьте на него наручники!– приказал детектив Уэбб.
– Вы мне это дело не пришьете, инспектор!– заявил непутевый братец, поднимаясь с колен и вытянув руки под наручники.– Я её и пальцем не трогал! Ищите в другом месте!..
– Негодяй!– выругался судья, отряхивая халат.– А я его ещё защищал, думал, достойным человеком хочет стать!..
– Дурень ты наивный! Я тебя использовал, а ты ослиные уши развесил!– признался Билл ван Тропп, усаживаясь в полицейскую машину, где уже находилась секретарша и исцарапанный Брендон с опухшей головой.
– Сам ты верблюд гималайский!– обиделся ослик Талбот, прохлаждающийся в числе других зевак.
– Так им и надо, чужакам!– закулдыкала индюшка Голда Лу.– На Северный полюс их, к медведям белым!..
– Очернили честных людей, как будто им все позволено!– возроптал Патрик и смачно икнул. Остальные соглядатаи поддержали справедливые слова напрасно обвиненного гусака.
– И правильно! Потребуй с них компенсацию в миллион фунтов за моральный ущерб!– посоветовал Талбот, знавший свои права и слабые места судебно-правовой системы.
– Так, где же, все-таки, миссис Агата Кристобаль?– задал вслух вопрос инспектор Уэбб. По оглашению риторических словес, то ли от их неприятного намека, то ли от того, что пора было и делами заняться, – толпа, алчущая справедливость, быстро рассосалась. Не получив ответа, детектив сел в «купер» Колдерона. Тот включил сирену и две машины поехали в участок, оставив заложников навремя в покое, чтобы привели свои нервы в порядок и уняли болевой синдром жертвы…
Глава 16. Так, где же, все-таки, старушка Агата?
Прошла неделя со дня поимки особо опасных преступников, фигурирующих в сводках Скотленд-Ярда. Гильяма пригласил судья. В своем кабинете он объявил ему следующее:
– По истечения десятидневного срока, указанного в завещании Агаты Кристобаль, я, Фил ванн Тропп, являясь поверенным душеприказчиком и имея адвокатские полномочия, объявляю последнюю волю безвременно исчезнувшей Агаты Кристобаль:
«Я, Агата Кристобаль, пребывающая на момент составления оного документа в полном здравии и ясном состоянии ума, завещаю все свое движимое и недвижимое имущество кролику Гильяму.
P. S. Если ты еще не догадался, милый ушастик, то вскрой подзорную трубу, возьми в руки чертову карту пирата Моргана, поднимай свою толстую задницу и вперед на поиски сокровищ, на остров Ламоза Карибского бассейна! Если не для себя, то хотя бы в фонд защиты домашних животных и диких зверушек. Твоя старушка Агата»
– Не понимаю,– забормотал растерянно кролик.– У неё имелись дальние родственники, более достойные наследства, чем я…
– Очевидно, они обеспеченные люди, раз Агата так поступила,– пожав плечами, предположил судья. – Впрочем, на это имелась и другая причина: она тебя очень любила…
– Выходит, Агата исчезла навсегда и бесследно, даже не оставив своего тела для погребения,– уныло произнёс Гильям.
– Таковы реалии житейских обстоятельств, не имеющих объяснений, ввиду объективных причин неразрешимой загадочности, и нам лишь приходиться смиряться и жить дальше…
– Что теперь мне делать, одному, в огромном мире, кишащем преступниками, вроде Билла, Ловкача и Лакшми?..
– Ну, положим, не так уж кишащим, иначе мы давно погрузились во мрак беззакония. На свете много хороших людей, и у тебя есть друг Космо, а, главное, напутствие Агаты: бери в руки старинную карту и вперёд за сокровищами…
– А где, эта карта?
– Вот!– сказал Фил ван Тропп и протянул знакомый свиток, изрядно потрепанный.– Инспектор, вопреки служебному долгу и грозящему выговору, изъял из дела эту улику, объяснив начальству, что, якобы, она была утеряна в процессе следственного эксперимента…
– А вы, ваша милость, не против помочь мне в этом деле? Хороший знаток законов и надежный друг понадобился бы в будущем путешествии.
Фил ван Тропп призадумался, уставившись на пухлую и беззащитную сиротку и, выдержав нужную паузу, сказал:
– Я не против, молодой человек. Как вы помните, я в отставке и принадлежу сам себе. Так, что набирайте команду, а билеты и прочее я беру на себя. И, перед тем, как расстаться, подпишите бумаги и можете быть свободны…
– Очень хорошо!– обрадовался кролик. Он лихо расписался, взял в руки карту и покинул помещение, с которым было связаны не хорошие воспоминания.
По пути домой, он встретил счастливого фермера Ллойда со всем своим семейством: женой, детьми и с бродягой Эйлуардом, благоухающим ароматом "Диор", и только, что принаряженным в новый костюм из модного магазинчика миссис Крепс. С ними прогуливался, в простой желтой майке и джинсах, Хряк Барлоу, решая на ходу кроссворд.
– Вот, нашёл отца!– поделился новостью Терри Ли Ллойд.– Он считал, что я умер, но от меня не так-то легко отделаться. Сам я вырос у приемных родителей, вполне приличных воспитателей…– и пихнул родителя локтем.– Скажи что-нибудь…
– Добрый день! Я все равно убегу!..– сказал гладко выбритый Эйлуард, совершенно не похожий на прежнего велеречивого патриарха, бездомного и свободного.
– Никуда ты не убежишь! Правда, детки?
– Да, папочка!– наперебой загалдели отпрыски, один другого меньше.
– Уж, если обзавелся семьей, дед, соизволь подчиняться большинству,– благоразумно заметил его старший внук Том, и тяжело вздохнул.
– А я говорю, убегу!– настаивал найденный предок, которому нравилось капризничать в многочисленном кругу кровных родственников.
– Нет, не убежишь!– произнес Терри Ли Ллойд, взглянув на жену в ожидании поддержки.– Я не для того тебя нашел, отец, чтобы так легко потерять…
– Убегу, увидите!– гнул свое старик, украдкой подмигнув Тому.
– И даже не думайте, мистер Эйлуард…– без всякого энтузиазма возразила миссис Ллойд, которой порядком надоел вредный старик.
И пока они препирались, кролик, предпочитая своим долгом не вмешиваться в семейные разборки, помчался дальше. Влетев в родной дом, он с порога огорошил своих приятелей, Космо и Фицджеральда, мирно играющих за ломберным столиком в подкидного дурачка:
– Ребята! Предстоит долгое и опасное приключение на далекий остров! Кто со мной?
– Я!– сказала муха Фелисия, пролетая по комнате в поисках съедобной крошки.
– Ты не в счёт! И кто ещё?
Друзья настороженно смотрели на Гильяма и не понимали, шутит он или говорит всерьёз. Кролик закатил глаза и произнёс сокрушенно:
– Господи, в какой глуши я живу и с какими только дремучими туземцами связался! Им предлагают бесплатный круиз по морю-океану, а они носы воротят!
– Мы думали, что ты бредишь!– оправдался заяц.
– А что прикажешь думать еще?– бросив карты на стол, возмутился мышонок, в котором закипела горячая ирландская кровь.– Дико врываешься, взгляд безумный и глупая ухмылочка, не иначе, выселяют на улицу из этого милого домика…
– Совсем наоборот, друзья!– восторженно воскликнул кролик.– Отныне, это наше жилище! И нам предложено в последнем волеизъявлении моей доброй хозяйки, миссис Кристобаль, отправиться на тропический остров, искать пиратское сокровище! Вот так! Не верите, смотрите сюда!
И кролик развернул свиток, показав старинное, картографическое изображение с виньетками и розой ветров. Там был помечен цифрой один островок под названием Ламоза. Внизу прилагались рукописная сноска:
"От солнца тень падет,
в последний час заката,
и ты узришь тот грот,
А в нем – оскал пирата…"
– Это головоломка!– пояснил неотесанным приятелям начитанный Гильям.– Её используют на месте, как ключ к разгадке, и безошибочно находят сокровище…
– Да, знаем мы про это все, чай, не дураки!– отмахнулся Фицджеральд.– Когда собираться-то? А то, кое-какие дела доделать надо…
– Ты про Элджернона Арчера? Можешь забирать иск! Ленд-лорд Хэмфри Кавендиш и леди Беатрис взяли его на должность лесника. Наш с тобой обидчик круто изменился: стал убежденным вегетарианцем и страстным поборником прав животных. Даже его жене Гертруде пришлось смириться с таким жизненным переломом судьбы. Впрочем, она довольна переменой и очень даже польщена частыми встречами с графиней Кавендиш, когда та навещает заповедник…
– И здесь круговая порука!– заметил сквозь зубы Фицджеральд.– Нигде нет справедливости!
– Так, давай, поищи её в другом месте!– предложил Гильям.
– Лучше сыграем в прятки и вы поищите меня!– загорелся любимой игрой горячий ирландец.– Может быть, заодно, найдете вашу старушку…
– Это прекрасная идея!– подал голос Космо.– А потом все вместе пойдем на Морковное поле!
И ушастые друзья долго и тщетно искали лесного грызуна, пока ему самому не надоело коротать время в одиночестве, и он нарочно не выдал себя, выглянув из фарфоровой сахарницы. Потом они попили чай, наспех перекусили овсяным печеньем, и без всякой опаски направились в сторону Морковного поля доброго фермера Ллойда, пока тот прогуливал своего упрямого отца-найденыша.
Послесловие
А теперь несколько слов об остальных участниках этой странной истории.
Что касается Сильвестра Уэбба, то его яркую заслугу в поимке крупного финансового махинатора и авантюриста, заметили там, наверху, а именно, в Министерстве внутренних дел, и дали новое назначение в долгожданный Скотленд-Ярд. Детектив был вне себя от радости и угощал мужчин пивом, а женщин и детей – пирожными, пока не закончились деньги.
Сержант Колдерон стал младшим инспектором и временно заместил убывшего на повышение молодого начальника, вплоть до приезда нового инспектора. За период его руководства, ничего существенного не произошло, кроме как снятия с дерева котёнка и подавления локальной потасовки футбольных фанатов в пабе "Георг и Зелёный Змий". Но эти достижения не прибавили ему поощрительных баллов в профессиональном росте. Тем не менее, Колдерон не унывал, твердо веря, что его час ещё не пробил, и молил бога устроить здесь легкий переполох с криминальным уклоном, в котором он мог отличиться в качестве первоклассного детектива.
Что касается констебля Уоттфорда, то он был весьма удовлетворен тем, что имел и не стремился лезть по карьерной лестнице. Считая, что каждый должен исполнять свой долг на своем месте, он каждое утро уплетал сдобные булочки и эклеры, поглощал сандвичи, и был этим крайне доволен.
А Ричард Старк уехал в Лондон один, осуществлять свою мечту – оседлать барабанную установку и покорить музыкальный мир. К Оззи он не попал, но к Биллу Уорду проник и, показав ему все свое мастерство, был им высочайше благословлен на великое и громкое звучание хард-рока. Но, к сожалению, Ричард не смог вписать свое имя в музыкальные чарты, во всяком случае, на текущий год. Прогуливаясь по Лондону, в один из июньских вечеров, он попал под раздачу ножевых ранений трех мусульман-экстремистов и, провалявшись месяц на больничной койке, вернулся в свою милую, пасторальную деревушку, зализывать раны в образе национального героя.
Его пассия, Мэйбл Кольридж, разборчивая и целеустремленная девушка, поступила в Кэмбридж и учится там тому, чего раньше не знала, а, узнав, обязательно определит, кем стать и чему посвятить свою жизнь, если хватит силенок, профессионального интереса и, разумеется, покровительственных связей.
Единственно, о чем невозможно сказать определенно, так это о бедной миссис Агате Кристобаль. Уж, она так крепко и глубоко канула в небытие, что не хватает слов описать сверх того, что изложено на этих страницах. Это загадочное событие, потрясло все восточное побережье Британии и надолго озадачило весь сыскной аппарат самого Скотленд-Ярда.
Правда, ослик Талбот и Гусак Патрик утверждают, что старушку утащили садовые тролли, а Голда Лу настаивает на том, что собственными глазами видела, как миссис Кристобаль, обернувшись феей, упорхнула в цветочные луга, в числе других таких же крылатых созданий. Но вы, сами понимаете, что верить показаниям таких сомнительных свидетелей, как эта болтливая троица, не стоит ни на йоту. Воистину, как говорит Космо, если связался с человеком, нет тебе веры…