– Это стоит двести тысяч? – удивилась она.
– Это всего две пластины. Но их должно быть четыре. И тогда их стоимость возрастет вдвое! Видишь эти выемки еще для двух камней?
– И если мы найдем еще две, то четыреста тысяч форинтов будут наши? По двести тысяч каждому? На эти деньги я смогу жить безбедно еще хоть пятьдесят лет! Но, Ференц…
– Что?
– Ты не обманываешь меня?
– Нет. Стал бы я просто так искать здесь эти пластины? Но они всего лишь указатель к большому сокровищу! Это ключ, понимаешь? А если откроем, то, что они открывают!
Ференц развел руками.
– А где могут быть еще две? – спросила она.
– Думаю, что они у Кристин!
– У дочери графа?
– Да. Но сам граф Текели ничего не знает о них. Так что тебе бояться нечего. Ты ведь можешь убраться в комнатах Кристин, Элиза?
– Но это не входит в мои обязанности.
– Но ты можешь попросить горничную позволить тебе это сделать вместо неё.
– А что я ей скажу? Мне захотелось немного бесплатно поработать? – съязвила она. – И горничная стразу станет задавать вопросы.
– Верно, – ответил Ференц. – Стоит придумать нечто похитрее…
***
И вот сейчас она бежала вниз. Она думала, что заберет все, что было в тайнике и покинет замок. Сейчас Ференц занят, и не скоро спохватится. Она доберется до Будапешта и в магазине Гембы продаст это, и пусть потом Ференц найдет её за границей…
5
Но нам, господа, стоит вернуться к мистеру Мартину и мистеру Бардоши. Если вы еще не забыли, то за ними отправили слугу. Их ждали к комнате Терезы.
Капитан Бардоши отпустил Малаши и сказал ему, что приведет мистера Мартина и придет сам.
– Господин Грегор приказал мне показать вам дорогу.
– Я знаю куда идти, Пал. Ты можешь быть свободен.
– Как прикажете, господин Бардоши.
Слуга ушел, а капитан отправился к комнате мистера Джеральда Мартина.
Мартин занимал отличные апартаменты из двух комнат. Капитан отметил, что детектива из Лондона здесь ценили. Хотя Ласло не заметил в стиле работы Джеральда того мистера Мартина, про которого он читал в рассказах мисс Лэнг. Этот бывший майор британской армии напоминал чем-то его самого.
Он постучал.
Двери открылись.
– Капитан?
– Мистер Мартин.
– Я уже спал, капитан. Что-то случилось? Входите.
Ласло вошел.
– Вынужден потревожить ваш сон, мистер Мартин.
– Вы пришли ночью, капитан? Что-то случилось, что не может подождать до утра?
– Нас вызывает Грегор, мистер Мартин. В комнате Терезы что-то случилось! Но слуга Пал так и не смог ничего мне внятно объяснить.
– Она жива?! – вскричал Джеральд, запахивая халат.
– Жива. Но сильно напугана. Похоже, наш призрак снова объявился.
– Я думал про это! Но если в комнате нет зеркала, то этого не должно было случиться. Она в безопасности пока нет зеркала!
– Мистер Мартин! Что я слышу? Вы поверили в зеркала? Призрак Кровавой дамы посетил и вас?
– Причем здесь Кровавая дама, капитан? Я не о призраке говорю. Скорее в комнату Терезы!
Мартин не стал одеваться. Он так и пошел в халате.
– А вы совсем не ложились, Ласло? – спросил мистер Джеральд.
Капитан был одет в тот же костюм.
– Нет.
– Были в комнате Орловской?
– Да, занимался осмотром её вещей.
– Что-то нашли?
– Я нашел альбом с фотографиями. Интересное это занятие, мистер Мартин, рассматривать старые фото.
– И что там было интересного? – на ходу стал расспрашивать мистер Джеральд.
– Экономка ведь жила при русском императорском дворе. Она была фрейлиной русской императрицы. Я видел на фото фрейлинский шифр. Но не это моя главная находка, мистер Мартин. Я нашел одну весьма любопытную фотографию.
– И что на ней?
– Об этом я вам расскажу после, мистер Мартин.
В коридоре крыла для слуг их встретил Грегор.
– Это я вас вызвал, господа.
– И что случилось, Грегор?
– Переполох в комнате Терезы, мистер Мартин. Она сильно кричала и перебудила всех в этом крыле.
– С ней все в порядке? – спросил Джеральд.
– Да. Она только напугана. Я уже послал за доктором.
– В замке появился доктор? – удивился Джеральд.
Капитан Бардоши ответил ему:
– Граф Текели прислал нам врача, мистер Мартин. Это доктор Михай Шишман из Будапешта. Граф считает, что он может нам понадобиться.
Они вошли в комнату. Там на кровати сидела Тереза и тихо всхлипывала. Девушка была сильно напугана. У зеркала стоял слуга Ференц.
– Что произошло? – спросил капитан.
– Тереза увидела призрака в зеркале, – Грегор показал на стену.
Мартин посмотрел на капитана.
– Вы говорили, Ласло, что зеркала в комнате этой мисс нет!
– В зеркале? – вскричал Бардоши. – Но здесь не было зеркала вечером, когда я приходил сюда!
Ференц бросился к капитану:
– И я это говорили, господин капитан! Но Грегор не верит мне. Я убрал зеркало и отнес его вниз в подвал. Оно и до сих пор должно быть там! И я не знаю, как оно снова оказалось на стене, господа! Я не знаю!
Бардоши схватил слугу за плечи и тряхнул его:
– Успокойтесь, Ференц! Не хватало еще и вашей истерики! Мало нам этой девушки!
– What did he say? (Что он сказал?) – спросил Джеральд.
Бардоши перевел слова Ференца.
– He removed the mirror from the girl's room? (Он вынес зеркало из комнаты девушки? Так?)
– Да, мистер Мартин! – ответил Грегор. – Я приказал ему это сделать. Тереза боялась зеркала и просила меня, его убрать. Я отдал приказ Ференцу.
– Ferenc made us swear that he carried out the order. He carried a mirror in the basement. (И Ференц клянется, что он вынес зеркало и спустил его в подвал). – сказал Бардоши по-английски, – He does not know how the mirror again appeared on the wall. (И сейчас он не знает, как оно снова попало сюда). Я сам видел, что зеркала на стене не было! Могу поклясться, мистер Мартин!
Майор Мартин подошел к зеркалу и осмотрел его. Обычное, простое, без претензий на роскошь. Совсем не такое как в помещении кордегардии.
– Оно совсем лёгкое, – сказал мистер Джеральд. – Кто угодно мог принести его обратно и снова поместить на стене, когда девушка спала.
– Но зачем? – спросил капитан. – Они хотели снова напугать её?
Мистер Мартин указал на столик. На нем лежали большие ножницы.
– Что это? – Бардоши схватил их и показал Терезе. – Это ваше? Откуда это?
– Ножницы? Нет. Это не мои, господин капитан.
Ласло убедился, что ножницы были отлично заточены…
6
Вы, господа, наверное, уже позабыли о мистере Ожеро. О том самом бизнесмене из Франции, который переселился в замок вслед за мистером Джеральдом?
Я напомню вам про него. Тем более что он снова вступает в действие. Это изложено на основании его собственных записок, которые, каким-то образом, попали к мисс Джессике Лэнг, а от неё ко мне…
***
Мсье Ожеро увидел, как торопилась служанка Элиза. Ему это показалось подозрительным. С чего кухонной служанке так спешить? Здесь уже не страшно и все закончилось благополучно. А она бежит словно от пожара.
Да и в её лице французу что-то не понравилось. Конечно, что мог иметь Ожеро против Элизы? Она не входила в число подозреваемых, но случай подсказал ему верный ход. Так иногда бывает в деле сыска и новичкам просто везет.
И француз последовал за Элизой. Причем сделал он это вполне профессионально. Служанка слежки не заметила. Возможно, она была слишком взволнована, а возможно просто не ожидала, что на неё кто-то обратит внимание.
Элиза забежала на кухню. Ожеро знал, что другого выхода из этого помещения не было, и решил дождаться служанку в коридорах. Благо здесь было полно ниш, в которых мог легко спрятаться человек.
Элиза не заставила себя ждать. Она скоро появилась. На ней был дорожный плащ, и в руках она держала саквояж.
–Постойте-ка милая! – Ожеро выскочил из своего укрытия и схватил её за руку.
Женщина закричала от ужаса.
–Кто здесь?
–Тише! – прошептал Ожеро по-венгерски. – Не стоит так орать, а то нас могут услышать.
–Кто вы такой?
–Здешний постоялец.
–И что вам нужно, господин постоялец? Что вы делаете здесь?
–А вы не поняли, почему я здесь?
–Вы говорите загадками? Что вам нужно?
–Слежу за вами, милая.
–Следите?
–Вы привели меня сюда. Вернее я тайно следовал за вами.
–За мной? Но почему? – служанка побледнела как плотно.
–А что вас так напугало?
–Вы напугали меня. Вынырнули из ниши, и я едва не онемела со страха!
–Мне кажется, что вы лжете, и вас испугало что-то иное. Я застал вас в самое неподходящее время, не так ли?
–Что вам нужно?
–Я расскажу вам. Меня разбудили крики и я заинтересовался переполохом в крыле для слуг. Пришел посмотреть и увидел вас.
–Меня?
–Конечно, там были не только вы. Но среди многих людей я выделил вас.
–Не понимаю.
–Все просто. Вы показались мне странной. И я последовал за вами.
– Но я всего лишь служанка на кухне. Что вам показалось странным? Я боюсь этого замка! И события в комнате Терезы заставили меня принять решение.
– Какое?
– Уйти отсюда! – сказала Элиза.
– Уйти? Куда же?
– Я пока не знаю, но главное уйти.
Ожеро не поверил ей.
– И что вас так напугало? Вы сами сказали, что вы простая служанка. Что вам здесь грозит? Неужели Кровавая дама?
– Я боюсь её. И я хочу покинуть замок Текели.
– Без жалования? Ведь вы бежите, не попросив расчета.
– Жизнь дороже, – сказала Элиза.
– Вы хотите, чтобы я вам поверил?
– Мне нечего скрывать.
– Вот как? Нечего?
– Я простая кухонная работница.
– Тогда, если вам нечего скрывать, я желаю знать, что в вашем саквояже?
– Здесь мои вещи, господин. Разрешите мне пройти.
– Ваши вещи?
– Мои вещи. Вы хотите посмотреть на женское белье?
– Охотно! Я повидал его на своем веку.
Ожеро вдруг выхватил саквояж из рук служанки. Та вскрикнула.
– Что вы делаете?
– Слишком тяжел ваш саквояж, милая. Слишком тяжел. Что у вас там?
Элиза упала на колени.
– Простите меня! Простите! Но прошу вас…
– Сейчас мы с вами пройдем в вашу комнату, и вы все мне расскажете честно. И я забуду, что здесь произошло.
– Да, да, – сказала Элиза. – Я все вам расскажу! Я расскажу!
– Встаньте.
Элиза поднялась с колен.
– Вы можете провести меня тайным путем? – спросил Ожеро.
– Да. Я это могу. Нас никто не увидит.
И она повела Ожеро в свою комнату…
***
Француз усадил служанку на кровать, и дал ей выпить воды. Та немного успокоилась.
– Итак, кто вы такая?
– Я здесь служу. Мое имя Элиза.
– Я знаю это имя, милая. Знаю. Но разве оно настоящее?
– Это мое имя, господин. Я говорю вам правду. Я Элиза. Я здешняя и ранее торговала овощами и поставляла их в замок. Можете спросить кого угодно.
– Пусть будет так, Элиза. Считайте, что я вам поверил.
– Но сами вы кто, господин?
– Я здесь веду частное расследование. Меня зовут Ожеро! И теперь вы мне расскажете, что у вас в саквояже.
Элиза ответила:
– Я готова.
– Что в саквояже?
– Ценности, – сказала женщина. – Наверное, ценности.
– Что значит, наверное?
– Там то, что можно выгодно продать. Они в шкатулке и шкатулка заперта на ключ.
Ожеро извлек из саквояжа богатую старинную шкатулку. Служанка была права. Она заперта на ключ.
– Где вы это взяли? Это краденное из дома графа?
– Нет, нет, – поспешила заверить француза Элиза. – Я ничего не воровала. Это мы нашли в тайнике, и спрятано это было уже лет двести назад, а то и больше.
– Вы сказали «мы»?
– Что? – переспросила служанка.
– Элиза, вы сказали «мы нашли». Это вы и кто-то еще?
– Он.
– Кто он?
– Ференц.
– Ференц?
– Слуга. Лакей в замке. Мы с ним нашли эту шкатулку.
– И сейчас вы решили сбежать? Прихватили шкатулку и вон из замка. Так?
– Простите меня. Я виновата. Простите. Не выдавайте меня!
– Хорошо! Я не выдам вас, Элиза. Но и вы должны хранить наш разговор в тайне.
– Да, да, я буду его хранить в тайне, господин Ожеро. Можете не сомневаться.
Ожеро достал из кармана булавку и стал ковырять замок. Вскоре тот щелкнул, и крышка шкатулки откинулась.
Элиза вздрогнула от щелчка.
– Вы открыли? У вас получилось?
Ожеро заглянул внутрь шкатулки. Там были четыре квадратные плитки из гранита. Француз достал одну плитку.
– Что это? Гранит? Здесь какие-то надписи.
Француз достал другие плитки. Это было нечто подобное мозаике. Он сложил плитки вместе, но прочесть послания не смог.
– Здесь какие-то знаки.
– И вы понимаете, что они означают? – спросила Элиза.
– Нет. А вы?
– Я тоже нет. Эти четыре пластины могут привести к кладу. Но Ференц не сказал мне, что это за знаки.
– Не думаю, что он сам это знает, Элиза.
– Может и не знает, а может и знает. Но сами эти плитки тоже дорогого стоят, господин Ожеро.
– За это готовы платить?
– Да.
– Вот за эту гранитную мозаику?
– Да. Так сказал Ференц.
– Лакей в замке знает такие вещи? Да если показать эти пластины большинству гостей замка они не поймут, что это такое. А лакей это знает?
– Он не простой лакей, господин Ожеро. Он занял место лакея.
– Иными словами он не Ференц?
– Он занял место Ференца в замке. Он искал вот эти пластины. Сказал, что они приведут к сокровищам.
– Вы хорошо сделали, что мне во всем признались.
– У меня не было выбора, господин Ожеро. Но что будет теперь?
– Всё, как и было. Вы снова будете работать на кухне, Элиза.
– А Ференц?
– Вы, как и прежде, будете ему помогать. Но не дай вам бог признаться ему в том, что мы здесь обсуждали. Это может заставить его пойти на крайние меры.
– На крайние? Что вы хотите сказать, господин Ожеро? – испугалась служанка.
– Он может вас убить.
– Но Ференц не убийца! Он никого не убивал.
– А настоящий лакей замка?
– Так он жив, господин Ожеро. Новый Ференц заплатил ему и…
– Это он сам вам сказал? – перебил служанку Ожеро.
– Да. Но…
– А вы сами видели живого Ференца? Видели после того, как здесь появился ложный.
– Нет. Но его жена не поднимает шума, господин Ожеро. Ференц женат, и его жена проживает в деревне.
– Здесь?
– Да. И она признает в новом Ференце своего мужа. А если бы её настоящий муж был мертв, то она…она не сделала бы этого.
– Откуда вам знать, Элиза? Если на кону стоят большие деньги, то жена может предать своего мужа.
– Вы говорите страшные вещи, господин Ожеро.
– Такова жизнь, Элиза. Я по роду своей деятельности не раз сталкивался с подобным. Потому вам стоит держать язык за зубами.
– Я ничего не скажу.
– И больше не станешь пытаться бежать?
– Не стану, господин Ожеро. Клянусь вам.
– И я обещаю, что вы не останетесь без награды, Элиза.
– Вы заплатите мне 200 тысяч форинтов?
– Столько вам обещал Ференц? – Ожеро засмеялся. – Как наивны женщины. С чего он стал бы вам платить такие деньги? Такую сумму легко обещать, но её трудно заплатить. За 10 тысяч убивают даже в Будапеште. А Ференц просто так отдаст 200 тысяч?
– Он обещал!
– Тот, кто обещает много, никогда не выполняет обещаний. Запомни это, Элиза.
Служанка склонила голову. Возможно, что этот француз был прав…
7
Мистер Мартин и мистер Бардоши сели в библиотеке в кресла и взяли в руки по чашке горячего кофе. Ласло спросил майора:
– И что вы скажете обо всем увиденном, мистер Джеральд? Хочу услышать ваши выводы.
– Вы о том, что произошло в комнате служанки? Она просто не вовремя проснулась.
– Не вовремя? И что это значит?
– Если бы она продолжала спать, то мы нашли бы лишь труп у зеркала, и её горло было бы перерезано ножницами. Я был спокоен только из-за того, что в её комнате не было зеркала.
– Но при чем здесь зеркало? – спросил полицейский капитан.
– Убийце было нужно, чтобы мы подумали, что это самоубийство. Она видела Кровавую даму и потому должна была умереть.
– Значит, она проснулась раньше и закричала. Это спасло ей жизнь? – спросил Бардоши.
– Да. Уверен, что все было именно так.
– Но зачем убийце убивать Терезу?
– Возможно, она что-то знает, и убийца не желает, чтобы она это рассказала. А, возможно, убийца просто желает нас запутать.
– Но убийство Орловской было обосновано! Разве нет, мистер Мартин?
– Думаю, что да, капитан Бардоши. И убийца рядом с нами. Это тот, кто был в тот день подле Орловской.
– К ней заходили Ференц, Малаши и Яган. Это один из них?
– Возможно. Но вполне может оказаться, что к Орловской заходил еще кто-то. Мы не можем этого исключить. Нам известно, что эти трое точно заходили в комнату Орловской. Но мы не знаем мотивов, капитан. Нам нужно для начала выяснить, что здесь делала сама Орловская. Я не верю в её слова о том, что она желала отдохнуть от суеты. У неё здесь был интерес. Был! Но вот какой? А что вы нашли интересного в фотоальбоме?
– Вот, – капитан показал Мартину фото.
Джеральд посмотрел на старую фотографию. На ней была молодая и красивая женщина в роскошном наряде. Рядом с ней молодой офицер.
– Это же Яган!
– Именно, мистер Мартин. А рядом с ним сама госпожа Орловская!
Мартин еще раз внимательно посмотрел на фото. Он ведь сразу не узнал женщину. Яган мало изменился, а вот она стала совершенно иная.
– Что с нами делает время, капитан. Особенно с женщинами. Я нашел её красивой даже в этом возрасте, но это лишь потому, что я не знал её раньше!
– Да, госпожа Хельга изменилась. И, судя по этому фото, между ними были отношения, мистер Мартин.
– Думаю, что вы правы, капитан.
– И Яган наверняка знает, зачем Орловская жила здесь. Но это еще не все. Посмотрите на оборот.
Мартин перевернул фотографию. На обороте была надпись.
– Что здесь написано? – Джеральд посмотрел на Бардоши.
– Написано по-венгерски, мистер Мартин. Фрейлина княжна Красногоская.
– И что это значит? До замужества Орловская была… как вы назвали фамилию?
– Красногорская. А это значит, что она принадлежит к знатному венгерскому роду. Граф Дьюла Андраши из Красногорки! В прошлом веке известный политический деятель Австро-Венгрии.
– Ольга Орловская из знатного венгерского рода?
– Получается, что так.
– Но тогда возникает новый вопрос! Почему она не открыла тайну своего происхождения графу Текели?
– Очевидно, ей было что скрывать, мистер Мартин.
– Орловская жила здесь долго и держалась за это место, мистер Ласло. И она не сказала графу о том, что она венгерка. Граф считал, что она русская. Это была умная и образованная женщина, и она могла устроиться гораздо лучше. Зачем ей сидеть в глуши? Это еще раз подтверждает мою версию. Орловская нечто искала в этом замке!
– Не кажется вам, что нам снова стоит допросить Ягана?
– А что это даст, капитан? – мистер Мартин посмотрел на мистера Бардоши. – Что это даст?
– Он скажет нам, что искала Орловская!
– Не думаю. Не станет он распускать язык.
– Я офицер уголовной полиции, мистер Мартин. И здесь произошло преступление!
– У нас против него ничего нет, капитан.
– А фотография?
– Что дает это фото?
– Он был с Орловской в отношениях!
– Даже если и так, то это было давно. Не думаю, что они продолжали оставаться любовниками здесь. Уверен, что никаких доказательство тому мы не найдем. А что до прошлого Ягана, то он и не скрывал, что был офицером русской армии. Это не делает его убийцей.
– Но он много интересного знает про Орловскую, мистер Мартин!
– Знает. Но пожелает ли он поделиться этими знаниями с нами? Вот вопрос?
– Давайте попробуем его разговорить.
– Нам пока не стоит его настораживать, капитан. Но стоит устроить ловушку.
– Ловушку? Для Ягана?
– Не знаю для кого. Пусть это будет ловушка для убийцы. Пока он сам отлично путает следы.
– Для того, чтобы это устроить, нам нужно знать, что ему нужно. Чего хочет наш убийца? А мы этого не знаем, мистер Мартин.
– Отчего не знаем? Нам известно, что убийца что-то ищет.
– И что с того?
– А если нам показать, что мы знаем это «что-то»?
– Знаем «что», мистер Мартин?
– Допустим, что нам известно, зачем охотится убийца, капитан.
– Но поверит ли он нам? Чтобы заманить убийцу в ловушку, нужна приманка. А Тереза не то, что нам нужно. Ведь вы хотите ловить его на Терезу?
– Нет.
– А на что? Что у нас есть еще?
– Призраки в зеркалах!
– Не понял вас, мистер Мартин?
– Он пугал нас, а теперь мы станем его пугать, капитан. Не поняли?
– Вы хотите сказать, что мы сами станем создавать призраков?
– Именно! И если до сих пор это делал убийца, то это заставит его нервничать. Этого он никак не ждет.
Бардоши согласился, что идея была удачной.
– На такое он клюнет.
– Это выбьет его из колеи, капитан! Он станет думать, кто с ним играет. Он станет задавать вопросы.
– Верно! Пока вопросы есть лишь у нас. Мы не знаем кто он. А он знает кто мы.
– Именно, капитан. Он станет думать и искать ответ на нашу загадку. Потеряет время и даст нам найти зацепку.
– Но почему нам не переговорить с Яганом? Это можно сделать и мягко, не выдавая ему наших целей.
– Пока не стоит, капитан. А если это он?
– Яган? Наш убийца?
– Я сказал «если». Но он умен, он владеет языками, он в прошлом офицер и принимал участие в войне. Он способен убить.
– Вы боитесь его спугнуть?
– Если он наш убийца, то да.
– Тогда будем реализовывать ваш план с призраком в зеркале.
8
Мистер Джеральд, уединившись в своей комнате, стал думать. Ему необходимо было «разложить информацию по полочкам».
Орловская скрывала свое происхождение от графа Валентина Текели. Вопрос – Зачем она это делала? Неужели граф отказал бы ей от места, если бы она признала свое знатное венгерское происхождение? Нет, не отказал бы! Значит, есть нечто еще. То, что Орловская хотела скрыть. И скрыть именно от графа Текели.
Можно предположить, что она что-то знает о Кровавом замке. Граф Валентин не осведомлен об этом. Он и его старшие дети почти не жили здесь. Их мало интересуют семейные призраки. Но Кристин, незаконная дочь графа, была осведомлена о тайнах Кровавого замка! Ведь девушка всю жизнь прожила в этих стенах. И она могла докопаться до чего-то.
И, предположим, что это интересует и Орловскую. Она поспособствовала заточению бедной девушки в клинике для умалишенных.
Но кто тогда убил саму Орловскую? Она, конечно, могла перейти дорогу сообщнику. Однако зачем избавляться о мадам таким образом? Все можно было сделать тише и спрятать труп. Благо в замке полно мест для этого. Но убийца все обставляет так, чтобы дело стало громким. Зачем это ему?
***
Тереза! – еще одна загадка! Её хотели убить ножницами в комнате, где было зеркало. Она должна была стать жертвой Кровавой дамы и так почти случилось. В комнате все было готово для убийства!
Убийце оставалось лишь войти и сделать свое дело в назначенное время. Но Тереза проснулась ночью и увидела зеркало при свете свечи. Это её испугало, и она стала кричать. Слуги переполошились, и убийца не смог сделать свою работу.
Что же теперь? Он снова попробует? Нет! Сейчас это уже не будет иметь того эффекта и опасностей стало больше для организации нового покушения. Рисковать он не станет. Тем более что девушка страшно напугана и, даже если что-то знает, пока говорить не станет.
Да и знала ли она что-то важное? Возможно – нет. Её убийство не имело той цели, что убийство Орловской! Ведь где человек прячет труп? Среди других трупов. Это вполне могло запутать следствие.
***
Что же дальше?
Стоит задать преступнику задачку. Пусть себе решает её. Ведь это он поймал всех в ловушку с призраками в зеркалах! Он «купил» всех старинными легендами и сказками. И если появиться новый призрак, не тот, о котором он знает, он станет задавать себе вопросы. А это именно то, что нужно!
9
Мсье Ожеро сложил плитки, и старался понять, что на них изображено. Но письмена не желали раскрывать свои тайны.
– Вы вернете мне пластинки, господин Ожеро? – спросила Элиза.
– Не сейчас!
– Но, если Ференц спросит о них?
– Он приказал тебе их спрятать, Элиза? Ведь так?
– Да, господин Ожеро!
– Потому в ближайшее время он не станет их трогать. Слишком шумно стало в Кровавом замке, Элиза.
– Но вы вернете их мне?
– Потом верну. Когда сделаю слепки и сверю рисунки. Хотя даже на первый взгляд это фальшивые пластины.
– Что? – не поняла Элиза.
– Вот это – старая пластина. А вот эти три – новые. Их изготовили не позднее двадцати лет назад. И это значит, что перед нами три копии и одна старая пластина.
– Значит, цены они не имеют? – спросила женщина с отчаянием в голосе.
– Цены?
– Ведь настоящие пластины можно продать!
– Все зависит от того, что на них изображено, Элиза. Если рисунки точно скопированы с оригиналов, то нет нужды искать настоящие! Пластины – это указатель!
– Указатель чего?
– Если бы я мог это знать, Элиза!
– Это путь к сокровищам?
– Возможно. Но вот какого рода эти самые сокровища? Ведь здесь изображена не карта. А только четыре знака. Что они обозначают?
– Но, если эти знаки на пластине разделили на четыре части. То это сделали не просто так.
– Да. Четыре части спрятали в разных местах.
– Значит, при соединении пластины дают «ключ», господин Ожеро.
– Вот я и попытаюсь найти «двери», которые он отпирает…