bannerbannerbanner
полная версияЛекарь-оборотень

Владимир Александрович Мисечко
Лекарь-оборотень

Полная версия

Он стоял несколько минут, вслушиваясь в городской шум: шаги прохожих, стук колёс повозок и воркование голубей, устроившихся на чердаках.

И только он собрался отойти от окна, как услышал – нет, скорее ощутил – душераздирающий крик о помощи.

Выглянув в окно и перевалившись через подоконник, мужчина, в котором в тот момент пробудилось чутьё оборотня, понял, что душераздирающий призыв о помощи исходит из городского сквера.

Справившись с эмоциями, чтобы не превратиться в зверя, Амос выскочил из комнаты и, стремительно спустившись по лестнице, выбежал на улицу.

– Куда бежишь?! – крикнула старуха, которую Амос едва не сбил с ног.

Не отвечая и не извиняясь, Амос бросился в сторону сквера, пугая прохожих, попадавшихся ему на пути.

– Грубиян и невежа! – донёсся до него возглас старой женщины.

Спустя несколько минут Амос уже находился в городском парке.

Остановившись и окинув окрестности внимательным взглядом, дабы удостовериться, что его никто не заметил, мужчина совершил прыжок, и в тот же миг вместо человека появился могучий зверь.

Сделав глубокий вдох, оборотень устремился по тропинке в направлении, откуда исходили флюиды страха и запах свежей крови.

По мере того как он приближался к скамье, на которой лежало бездыханное тело юной девушки, ему становилось всё более очевидно, что здесь произошло и кто был тому виной.

Выбежав из-за угла, оборотень резко остановился, увидев в глубине аллеи неясный силуэт, который быстро удалялся. Зверь не успел понять, что это было – существо или человек, потому что силуэт скрылся за деревьями, а вместе с ним исчез и запах страха, который он чувствовал.

Сделав несколько шагов в направлении скамьи, оборотень вновь принял свой человеческий облик. И лишь только Амос успел это сделать, как увидел приближающихся по дорожке детей: мальчика лет десяти и двух девочек, которые были немного старше его.

– Что это с ней? – спросил мальчик, указывая на скамью, где лежала девушка.

– Пойдём отсюда скорее, – сказала девочка, хватая его за рукав. – Ты что, не видишь, что она мертва?

– Вижу, – нахмурил брови мальчишка, пытаясь высвободиться из рук девочки. – Дяденька, – повернулся он к мужчине, – нужно сообщить об этом в управу.

Подойдя к скамье и устремив взор на бездыханное тело девушки, мужчина, окинув взором детей, произнёс:

– Вы совершенно правы. Поспешите же и оповестите людей, а я буду ожидать их здесь.

После того как за поворотом скрылись дети, Амос вновь принял облик оборотня и, подняв бездыханное тело девушки, отнёс его в густые заросли.

Склонившись над телом, он вдохнул аромат, исходивший от него, и тут же перед его взором предстал образ женщины, точнее, старухи, которая, приняв облик чудовища, вырвала из груди девушки сердце.

«Лисняна!» – возник в голове зверя образ старухи.

Не дожидаясь возвращения детей, он отнёс тело погибшей девушки на скамью и, приняв человеческий облик, отправился по едва заметным следам Лисняны. Однако, покинув сквер, Амос утратил её след, который затерялся среди снующих горожан.

Оглядевшись по сторонам и внимательно изучив лица прохожих, так и не обнаружив старуху, он решил прогуляться по улицам города.

***

После того как старик исчез, Громус и Иоксаль ещё некоторое время пребывали в оцепенении, созерцая пустоту. И только когда раздался стук в дверь, они вышли из этого состояния.

– Кто там? – спросил Громус, с усилием проталкивая слова сквозь пересохшее горло и устремляя взгляд на дверь.

– Хозяин! – раздался голос Крауса. – Обед готов! Вам подать в кабинет или вы спуститесь в столовую?

– Прикажи, – ответил Громус, не повышая голоса, – чтобы обед принесли сюда. И прихвати ещё бутылочку белого вина.

– Всё будет исполнено, – затих голос слуги, удаляясь по коридору.

– Что ты думаешь об архимаге? – обратился Иоксаль к хозяину дома.

Не вполне поняв смысл вопроса, Громус переспросил:

– О чём это ты?

– Как только стало известно, что книга находится в городе, он незамедлительно покинул твой дом, – продолжил Иоксаль.

– Сейчас нам следует сосредоточиться не на этом, а на том, как отыскать Драмируса.

– И как это нам поможет? – Иоксаль перевёл взгляд с Громуса на дверь, которая внезапно распахнулась.

– Хозяин, – обратился слуга, появившись в проёме двери. – Вас желает видеть некая пожилая женщина.

– Что ей нужно? – поинтересовался Громус, взглянув на Крауса.

– Она не сообщила мне об этом, – ответил старик. – Лишь намекнула, что это будет интересно для вас.

– Хорошо, зови её! – бросил маг огня. – Обед может и подождать! Иоксаль, – перевёл он взгляд на мага земли, – как ты думаешь, что понадобилось этой старухе и какую новость она хочет мне сообщить?

– Сейчас мы всё выясним, – произнёс Иоксаль, поднимаясь из-за стола и направляясь к окну.

Едва за Краусом затворилась дверь, как она тут же вновь распахнулась, и взору Громуса и Иоксаля предстала старуха, опирающаяся на кривую клюку.

Не утруждая себя необходимостью получить разрешение, она прошагала к креслу и опустилась в него.

– Я внимаю вам, сударыня? – обратился к старой женщине Громус.

– Мне нужна книга, – проскрипела старуха беззубым ртом, и этот протяжный звук напомнил Громусу шипение ядовитой змеи.

– О какой книге вы говорите? – с деланным удивлением спросил хозяин дома, уже догадываясь, о чём пойдёт речь.

Осенив пространство вокруг себя клюкой, старуха изрекла с отчётливостью, присущей лишь истинным ораторам:

– Завтра я вновь посещу твой дом, Громус, и если ты не вернёшь мне книгу чёрного колдуна, то я приму меры, которые не оставят тебе иного выбора, кроме как подчиниться. И это также касается тебя, Иоксаль.

Поднявшись и вновь осенив пространство вокруг себя клюкой, старуха исчезла, растворившись в воздухе подобно туману, который рассеивается с первыми лучами солнца.

Несколько мгновений в комнате царила гробовая тишина, которую прервал Краус, внеся поднос с обедом и новой бутылкой белого вина.

После трапезы, состоявшей из искусно приготовленных почек ягнёнка, тушёных в белом вине, и двух ломтей белого хлеба, запитых тем же вином, Громус поднялся из-за стола и, отойдя, опустился в глубокое кресло.

Окинув взглядом комнату и остановив его на Иоксале, он спросил:

– Ну и что ты обо всём этом думаешь?

– Нам нужно найти Гнусиуса и всё ему рассказать! – ответил Иоксаль, поднимаясь и подходя к окну.

– Договорились! – бросил Громус, устремив взгляд на мага земли. – Ты отправляйся в таверну, где поселился чужак, и попробуй уговорить его, чтобы он отдал книгу.

– А что будешь делать ты? – перебил Громуса Иоксаль.

– Я поищу архимага, ведь мы знаем, где он остановился, и приведу сюда.

– А если тот человек не отдаст мне книгу?

– Сделай так, чтобы отдал, или убей! – выкрикнул хозяин дома и, откинувшись на спинку кресла, закрыл глаза, чтобы ввести себя в транс.

Усмехнувшись, Иоксаль покинул квартиру, а потом и дом Громуса.

Выйдя на улицу, Иоксаль вздохнул полной грудью и направился к таверне, где проживал чужак.

***

Погружённый в свои размышления, Амос не заметил, как оказался у стены, которая возвышалась на несколько метров и опоясывала весь город.

И только он решил повернуть обратно, как услышал хрип, вырывающийся из разорванного горла.

Окинув окрестности пристальным взглядом и не обнаружив ничего подозрительного, Амос решил, что это ему показалось. Но едва он сделал шаг, как хрип повторился.

– Кто здесь? – позвал Амос, прислушавшись, но ответа не последовало.

Втянув воздух, Амос, а точнее, зверь, который сидел в нём, почувствовал запах крови, а затем и человеческого страха, исходивший от помещения, где находилась стража городских ворот.

Не колеблясь ни мгновенья, мужчина стремительно ворвался в сторожку, но уже было слишком поздно – четверо стражника лежали бездыханными, с перерезанными глотками.

«Стоп! – мысленно сам себе задал вопрос Амос. – Тогда чей же храп я слышал?»

Подойдя к Вардусу, он сразу же узнал его, как вошел в сторожку. Подойдя, Амос принялся тщательно осматривать его рану. Но едва он прикоснулся к стражнику, как Вардус приоткрыл рот и, давясь кровью, прошептал:

– Это был он.

– Кто? – наклонился Амос над стражником, но тот уже ничего не мог сказать.

Из перерезанной раны на горле фонтаном хлынула кровь, и стражник испустил дух.

Окинув взглядом остальных стражников, Амос понял, что они тоже мертвы, и, не приближаясь к ним, покинул сторожку.

Через пару часов Амос, блуждая по лабиринтам улиц и переулкам города, вернулся в таверну и поднялся к себе в комнату. И едва он отворил дверь, как кто-то сильно ударил его по голове.

Повалившись на пол, Амос тут же лишился чувств.

Глава 11

Войдя в комнату, архимаг обнаружил Амоса, лежащего без чувств на полу. Приблизившись к нему, он склонился и услышал его прерывистое дыхание. Амос был жив, но находился без сознания.

Отведя взгляд от Амоса, и окинув взглядом комнату, старик заметил, что всё в ней было перевёрнуто вверх дном.

«Что здесь произошло?» – пронеслось в голове Гнусиуса.

Не успел он сформулировать вопрос, как дверь открылась, и на пороге появился Иоксаль.

Увидев Амоса, лежащего на полу, и Гнусиуса рядом с ним, он спросил:

– Зачем ты его убил?

Услышав голос за спиной, архимаг резко обернулся и устремил взгляд на черноволосого мага.

– Это не моих рук дело, – стал оправдываться Гнусиус. – Когда я вошёл, он уже лежал на полу.

– Что с ним? Он убит? – спросил Иоксаль у архимага.

– Нет, – ответил старик. – Но здесь кто-то что-то искал.

– И я знаю что именно! – воскликнул маг земли, проходя и усаживаясь в кресло.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Гнусиус, не отрывая взгляда от Иоксаля.

 

– Книга! – ответил маг земли. – Но ведь никто, кроме нас, не знал, что книга находится у этого человека, – и тут же продолжил, обводя комнату взглядом.

– Ты заблуждаешься, – произнёс архимаг, склоняясь над Амосом, чтобы привести его в чувство. – О книге знали ещё двое: Громус и Драмирус.

– Это невозможно! – выкрикнул Иоксаль.

– Почему? – поднял глаза на мага старик.

– Когда я отправился сюда, Громус оставался у себя в доме, а Драмирус бесследно исчез, – ответил Иоксаль.

– Вот именно, – произнёс Гнусиус. – Драмирус, войдя в дом моего брата Аугуста, больше не появлялся. Возможно, он лишь инсценировал своё исчезновение.

– Мне трудно в это поверить. К тому же, какой смысл сначала отдавать книгу человеку, а затем снова забирать её?

– Иоксаль, помоги мне привести Амоса в сознание, – произнёс архимаг, продолжая энергично трясти мужчину за плечи. – Кажется, у меня не получается.

– Зачем? – взглянул на старика маг. – Если мы приведём его в чувства, то он подумает, что всё это мы сотворили.

– Ну и что же ты предлагаешь предпринять в этой ситуации? – поинтересовался Гнусиус, прекращая трясти Амоса.

– Предлагаю оставить всё как есть и удалиться. Амос жив, и в ближайшее время он придёт в себя.

– Согласен! – воскликнул Гнусиус и первым направился к выходу из комнаты.

Иоксаль, поднявшись с кресла, последовал за архимагом.

Покинув таверну, так никого и не встретив на первом этаже, Ульрик, словно испарился, Гнусиус и Иоксаль отправились по своим делам. Маг земли поспешил сообщить Громусу о случившемся в таверне, а Гнусиус отправился в дом к Аугусту.

***

Сколько времени Амос находился в бессознательном состоянии, ему никто не мог сказать. Но когда он открыл глаза и поднялся, в душе у него всё перевернулось. Всё в комнате была перевёрнуто вверх дном.

И тут он почувствовал, что у него раскалывается голова.

Пройдя и присев в кресло, Амос стал вспоминать, что с ним произошло, но ничего не мог вспомнить, в голове была каша из разнообразных мыслей.

Прикрыв глаза, Амос сделал глубокий вдох, приводя в действие своё обострённое обоняние оборотня. И в тот же миг он ощутил аромат Гнусиуса, но второй запах, витавший в воздухе, был ему не знаком.

Передёрнув плечами, приводя своё обоняние в человеческое состояние, Амос поднялся и, подойдя к кровати, вытащил из-под неё небольшой ящик, который обнаружил, когда сюда заселился.

Открыв крышку и не найдя там завёрнутую в тряпицу книгу, отшвырнул в сторону пустой ящик.

Вскочив на ноги, он выскочил из комнаты и столкнулся нос к носу с Ульриком.

– Где твой брат, Гнусиус? – проревел Амос, обращаясь к хозяину трактира и прилагая усилия, чтобы не поддаться трансформации в оборотня.

– Не могу сказать, – ответил Ульрик, пристально глядя на своего жильца. – После нашей беседы я его больше не видел. Что произошло?

– Он приходил в мою комнату и …, – но продолжать Амос не стал, боясь проговориться о книге.

Оттеснив с пути старика, он устремился к лестнице, но внезапно остановился и, обернувшись, вопросил:

– Где находится дом вашего брата, Аугуста?

– На Цветочной улице, – выдавил из себя Ульрик.

– А точнее?

– Цветочная улица, дом семьдесят семь, – произнёс хозяин таверны.

Выскочив на улицу, Амос стремительно направился к центру города, но, преодолев несколько метров, остановился и огляделся по сторонам. Он не имел ни малейшего представления о том, в какой стороне находится нужная ему Цветочная улица. И тут его взгляд упал на мальчишку лет десяти. Амос остановил его и спросил:

– Подскажи, где здесь у вас Цветочная улица?

– Дядя, ты что, с луны свалился? – ответил мальчишка, покрутив пальцем у виска.

– Что? – строго взглянул на него Амос.

– Ты что, не местный?

– Да! – ответил мужчина.

– Понятно, – буркнул мальчишка. – Дашь монетку, тогда покажу.

– У меня нет денег, – произнёс Амос. – Ты просто скажи, в какой стороне Цветочная улица, а остальное я сам найду.

– Вон туда, – показал рукой в сторону мальчик и, сорвавшись с места, помчался вприпрыжку по улице.

Не поверив словам ребёнка, Амос решил навестить женщину, которой он уже однажды помогал, когда её сын попал под лошадь.

– Добрый день! – поздоровался Амос с хозяйкой, когда та открыла ему дверь.

– Здравствуйте, – ответила женщина, окинув мужчину пристальным взглядом.

– Как здоровье вашего сына? – поинтересовался Амос, не задавая сразу вопрос о том, как найти Цветочную улицу.

– Хорошо, – ответила женщина, пропуская его в комнату.

Пройдя в комнату, Амос увидел мальчика, который сидел на полу, и сразу направился к нему.

И только ребёнок заметил незнакомца, как тут же насторожился и вжал голову в плечи, но, увидев мать, вскочил на ноги и бросился к ней.

– Не бойся, милый, – погладила женщина по светлой головке сына. – Этот дядя – лекарь. Это он сложил тебе косточки на руке.

– У мальчика нет температуры? – поинтересовался Амос у женщины.

– Нет!

– Это хорошо, – произнёс лекарь. – Можно я тогда осмотрю руку вашего сына?

– Мама, я боюсь этого дяденьку, – прошептал мальчик, уткнувшись в подол платья матери.

– Не бойся, он хороший дядя, – произнесла женщина, прижимая мальчика к себе.

– Ладно, не буду нервировать мальчика, – произнёс Амос. – Если вам понадобится моя помощь, вы знаете, где меня найти.

– Вы уже это мне говорили, – пройдя к столу и держа за руку сына, заговорила женщина.

– Не могли бы вы подсказать, – проводив женщину взглядом, продолжил Амос, – как мне добраться до Цветочной улицы?

– А что вам там нужно? – усадив мальчика на стул и снова нежно поглаживая его по голове, спросила женщина.

– Мне нужно срочно встретиться с хозяином таверны, Аугустом, – произнёс Амос, устремив взгляд на женщину.

– Выйдите из нашего дома, – начала объяснять женщина. – Сразу поверните направо. Дойдите до перекрёстка и, повернув ещё раз направо, увидите трактир.

– Благодарю вас! – поблагодарил женщину Амос и покинул комнату.

Покинув дом, Амос отправился по адресу, который указала ему мать мальчика.

***

Дождавшись, когда скроется за поворотом Иоксаль, Гнусиус не пошёл в таверну к брату, а направился в трактир к Брунусу. Архимагу требовалось безотлагательно переговорить с ним и обсудить ряд вопросов.

Войдя в трактир «Фокус» и проследовав к дальнему столику, Гнусиус обратился к Брунусу:

– Что изволите, сударь? – поинтересовался хозяин заведения, приблизившись к столику.

– Будь любезен, присядь, – заговорил архимаг, обращаясь к толстяку.

– Мне некогда рассиживаться, – заворчал Брунус. – Слишком много посетителей сегодня в моём скромном заведении.

– Сядь и не нервируй меня, Брунус! – строго произнёс архимаг.

Хозяин трактира, словно охваченный внезапным страхом, стремительно опустился на стул и, открыв рот, начал часто моргать.

– Закрой рот и слушай меня внимательно, Брунус, – произнёс Гнусиус. – Мне нужен твой человек, который сможет проследить за одним субъектом.

– За кем? – поинтересовался толстяк.

– Не тупи, Брунус, – продолжил архимаг. – Я хочу, чтобы твой человек последил за жильцом моего брата Ульрика.

– Зачем он тебе?

– Тебе этого не нужно знать.

– Хорошо, я сейчас его позову, – поднялся из-за стола хозяин трактира и, лавируя между столиками, помчался в подсобное помещение.

Через некоторое время из подсобного помещения вышел невысокий худощавый молодой человек и, подойдя к столику, где сидел старик, опустился на стул.

– Я слушаю вас? – взглянул на старика парень.

Изложив парню суть поручения, Гнусиус вложил ему в руку серебряную монетку и поднялся со своего места.

– Завтра я навещу тебя, – пообещал он.

Покинув трактир, архимаг направился к таверне своего брата Аугуста.

Когда Брунус вышел из подсобного помещения, Гнусиуса в зале уже не было.

Глава 12

Вернувшись в таверну, Лисняна поднялась к себе в комнату и заперла дверь на ключ.

Подойдя к окну, она стала созерцать сад, окружавший дом, внимательно вглядываясь в порхающих на деревьях разноцветных птиц.

Сейчас она ни о чём не думала, а просто стояла и смотрела.

Сколько прошло времени, Лисняна не знала, лишь стук в дверь вывел её из оцепенения.

Подойдя к двери, она открыла её ключом и впустила Гнусиуса.

Пройдя, старик опустился в кресло и, взглянув на Лисняну, спросил:

– Что у нас новенького?

– Ничего, – ответила девочка тихим голосом.

– Ты встречалась с Громусом и Иоксалем? – задал вопрос Гнусиус, не спуская глаз с Лисняны, которая опустилась в соседнее кресло.

– Да! – бросила девочка. – Мне кажется, что я их напугала! Да так сильно, что они, как только я покинула их дом, принялись за поиски книги.

– Ты права, моя милая девочка, – улыбнулся Лисняне Гнусиус. – Иоксаль тут же помчался в таверну к Ульрику.

– Отец, – подняла глаза на Гнусиуса Лисняна, – ты нашёл книгу?

– Нет. Когда я пришёл в таверну, то увидел лежавшего без чувств Амоса, – начал рассказ старик. – Я не успел обыскать его комнату.

– Что тебе помешало это сделать? – поинтересовалась Лисняна.

– Иоксаль, – ответил Гнусиус. – Не успел я ещё ничего подумать и предпринять, как за моей спиной появился маг, словно чёрт выпрыгнул из болота.

– Что дальше?

– Ничего, мы оба покинули таверну, – ответил Гнусиус и, поднявшись, подошёл к шкафу. – Не обыскивать же комнату в присутствии Иоксаля. Что он тогда обо мне подумает?

Вытащив оттуда бутылку вина и два хрустальных бокала, старик вернулся к столу.

– Лисняна, прими, пожалуйста, свой естественный вид, а то мне неудобно пить вино с маленькой девочкой, – наливая в бокалы красное немного терпкое вино, произнёс Гнусиус.

– Отец, как ты думаешь, маги догадались, кто мы такие? – спросила девушка, вернувшись к своему естественному облику.

Теперь перед Гнусиусом стояла не маленькая, худенькая и бледная девочка, а высокая черноволосая девушка примерно 25 лет. Её слегка округлая голова покоилась на тонкой изящной шее, небольшой нос красиво подчёркивал овал лица, а большие зелёные глаза придавали ей сходство с дикой кошкой.

Подав бокал с вином дочери, Гнусиус произнёс:

– Я представился им, как архимаг, и, кажется, они мне поверили.

– Ты в этом уверен, отец? – пригубив вино, спросила девушка.

– Если они и не поверили, то … – начал было Гнусиус, но не успел закончить фразу, как в коридоре раздались торопливые шаги, и дверь распахнулась.

Обернувшись, продолжая держать в руке бокал с вином, старик увидел Амоса.

– Как ты нашёл нас, лекарь-оборотень? – заговорила Лисняна, опередив отца.

– Я искал не вас, милая барышня, а вот его! – проходя в комнату, Амос указал рукой на старика, который застыл в недоумении с открытым ртом.

– Проходите, пожалуйста, и объясните, зачем тебе понадобился мой отец? – произнесла девушка, указывая на кресло.

– Кто? – спросил Амос, изображая искреннее удивление.

– Да, Амос, – заговорила девушка, называя его по имени, – Гнусиус – мой отец. Меня зовут Лисняна, и я его дочь, а не внучка.

– Как ты меня нашёл? – поинтересовался Гнусиус, выходя из оцепенения.

– Ваш город невелик, – произнёс Амос, присаживаясь в кресло. – Здесь каждый житель знает, где находится таверна Августа. Да, – продолжил он, переводя взгляд с Лисняны на Гнусиуса, – становится всё интереснее и интереснее.

– Так зачем я тебе понадобился? – спросил старик, сделав пару глотков вина.

– Книга! – воскликнул Амос.

– Что за книга? – как будто не зная, о чём идёт речь, поинтересовался старик, взглянув на гостя.

– У меня из комнаты украли книгу! – резко произнес Амос. – А перед этим кто-то ударил меня по голове. И пока я был без сознания, мою комнату обыскали.

– И ты полагаешь, что это моих рук дело? – поинтересовался Гнусиус, сверля собеседника взглядом.

– Я не могу быть в этом уверен, – ответил Амос. – Однако после твоего ухода в комнату никто больше не входил.

– Ты заблуждаешься, парень, – возразил старик, взглянув на гостя. – А как же Ульрик? После моего ухода он оставался в твоей комнате.

– Действительно! – воскликнул Амос. – Как же я мог забыть об этом!

– Отец, ты уверен, что книгу не взял Иоксаль? – спросила Лисняна.

– Кто это такой? – Амос взглянул на старика.

– Иоксаль – маг земли, – ответил Гнусиус. – Это его ты видел ночью у себя под окном.

– Маги, чародеи, колдуны! – выпалил Амос. – Какая ещё нечисть водится в вашем городе?

– Ты забыл о себе, лекарь-оборотень, – произнесла Лисняна, опередив с ответом отца.

– Не желаешь ли ты выпить с нами вина? – предложил Гнусиус. – А потом мы продолжим нашу беседу в спокойной обстановке.

 

– С огромным удовольствием! – ответил Амос.

Гнусиус неторопливо подошёл к шкафу, достал оттуда ещё один бокал и, вернувшись к столу, наполнил его вином.

Протянув бокал Амосу, старик сел в кресло и, слегка отпив вино, посмотрел на гостя.

Амос повторил его действия, а вот Лисняна, продолжая стоять и пристально наблюдать за гостем, не стала пить.

Когда бокалы Гнусиуса и Амоса опустели, Лисняна, с тревогой в голосе, обратилась к отцу:

– Отец, а что, если это дело рук Драмируса?

Гнусиус, удивленно подняв на дочь глаза, переспросил:

– Что?

Лисняна продолжила:

– Он мог незаметно проникнуть в комнату, а когда Амос неожиданно вернулся, ударить его по голове. Пока Амос был без сознания, он мог спокойно обыскать комнату.

– Стоп! – прервал девушку Амос. – Кто такой Драмирус?

– Драмирус – это старик, у которого ты был в лесной избушке, – ответила Лисняна.

– Это невозможно! – воскликнул Амос, вскакивая на ноги.

– Почему? – спросили Гнусиус и Лисняна одновременно.

– Старик мёртв, я видел это своими глазами, – ответил Амос, окинув отца и дочь пристальным взглядом.

– Ты ошибаешься, парень, – заговорил Гнусиус, взглянув на гостя. – Драмирус жив. Вот только…

– Что? – перебил старика лекарь-оборотень.

– Драмирус исчез, – произнёс старик. – После того как меня навестил в этом доме Иоксаль. А когда я покинул дом, в таверну пришёл Драмирус. Иоксаль видел мага огня, входящего в этот дом.

– И что дальше?

– Больше Драмируса никто не видел, – ответил старик и, поднявшись, подошёл к столу.

– Поистине удивительно, – произнёс Амос, вновь опускаясь в кресло.

Наполнив бокалы себе и Амосу вином, Гнусиус присел в кресло и, сделав пару глотков, начал говорить:

– Нам необходимо найти Драмируса и всё у него разузнать.

– Каким образом ты себе это представляешь, отец? – спросила Лисняна, взглянув на Гнусиуса.

– Пока не знаю, но мы что-нибудь придумаем.

– Вы здесь думайте, – опрокинув в рот вино, Амос поднялся, – а я отправляюсь в таверну Ульрика.

Амос, осознавая, что город и весь этот мир чужды ему, а местные жители смотрят на него с подозрением, решил провести собственное расследование.

Прежде всего, ему необходимо отыскать Драмируса, поскольку, согласно словам Гнусиуса, тот жив и не был убит в лесной избушке. После этого Амосу предстоит выяснить, что представляет собой книга, за которой ведётся охота. Однако возникает вопрос: где и как искать старика?

Покинув таверну, где он провёл время в беседе с Гнусиусом и его дочерью, обладавшей редким даром метаморфа, способной преображать свой облик, Амос решил направиться домой, чтобы осмыслить произошедшее и привести в порядок свои мысли.

Уже приближаясь к таверне Ульрика, он почувствовал, нет, скорее, его чутьё оборотня подсказало ему, что за ним кто-то следит.

Резко остановившись, Амос огляделся по сторонам и заметил невысокого худощавого мужчину, который делал вид, что просто прогуливается по улице.

Перебежав на другую сторону улицы, Амос продолжил свой путь, но, дойдя до перекрёстка, свернул и ускорил шаг.

Пройдя несколько метров и осматриваясь по сторонам, словно наслаждаясь прекрасным видом и красотой зданий, Амос оглянулся назад и увидел, что мужчина следует за ним по пятам, но близко не подходил.

«Так, значит, я не ошибся, и этот человек действительно наблюдает за мной, но с какой целью?» – пронеслось в голове Амоса.

Решив проверить свои предположения, Амос стремительно скрылся за углом дома и остановился.

Спустя несколько секунд появился и тот человек, предварительно, выглянув из-за угла и осмотревшись.

Не обнаружив никого поблизости, он остановился и в недоумении огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда исчез объект его наблюдения.

– Добрый день, многоуважаемый сударь! – обратился Амос к худощавому мужчине, преграждая ему путь. – Что за странные игры вы затеяли?

– Что? – переспросил мужчина, явно не понимая вопроса.

Амос окинул взглядом окрестности и, заметив скамейку под раскидистым деревом, потянул мужчину за рукав в её сторону.

– Давайте присядем, и вы мне всё расскажете! – решительно заявил Амос, пристально глядя в глаза собеседнику.

– Мне нечего вам рассказывать! – возразил мужчина, пытаясь высвободить руку. – Отпустите мою руку или я позову на помощь.

– Если вы не успокоитесь! – строго произнёс Амос, – я сломаю вам руку, и никакая помощь вам не поможет!

Поняв, что объект его преследования настроен серьёзно, мужчина сдался и позволил отвести себя к скамейке.

Присев на скамью, и продолжая удерживать щуплого мужчину за руку, дабы тот не предпринял попытку к бегству, Амос задал вопрос мужичку:

– Итак, поведайте мне, кто же поручил вам следить за мной?

– Никто мне не поручал, – процедил сквозь зубы мужчина. – Я всего лишь шёл в трактир, чтобы выпить пару кружек пива.

– Лжёшь! – рявкнул Амос, усилив хватку.

От пронзившей руку боли мужчина взвыл:

– Отпусти, я всё тебе расскажу, – взвыл мужичок, вжав голову в плечи и сделавшись ещё меньше. Теперь он напоминал испуганного ребёнка, а не взрослого мужчину.

– Слушаю, – немного ослабив хватку, произнёс Амос.

– Мне поручил следить за вами Гнусиус. Но зачем ему это, я не знаю. Он заплатил мне серебряную монету, дабы я наблюдал за вами: что вы делаете, куда ходите и всё такое прочее.

– И это всё? – поинтересовался Амос.

– Да, – подняв глаза, ответил мужчина.

– Ступай и чтобы я тебя больше не видел! – вновь рявкнул на мужика Амос, строго взглянув в его лицо.

– А что мне передать Гнусиусу? – вскочив на ноги, спросил мужчина.

– Ничего! – бросил Амос и также поднялся. – А лучше исчезни из города, возможно, останешься в живых!

Услышав эти слова, мужчина с такой стремительностью устремился по улице, словно за ним гналась стая волков.

Проводив взглядом удаляющуюся фигуру, Амос отправился в таверну Ульрика, чтобы в спокойной обстановке обдумать случившееся и спланировать свои дальнейшие действия.

Глава 13

Едва Амос переступил порог своей комнаты, как раздался стук в дверь.

– Кто там? – спросил он, повернувшись к двери.

Дверь распахнулась, и на пороге возник Драмирус.

– Вижу, ты неплохо устроился, лекарь-оборотень, – произнёс старик, проходя внутрь и присаживаясь к столу.

– И тебе не хворать! – воскликнул Амос, пристально вглядываясь в старика из лесной избушки. – Я думал, что больше не увижу тебя на этом свете.

– Всякое случается, – подмигнул ему Драмирус.

– Рассказывай, зачем пожаловал? – обратился к старику Амос, присаживаясь напротив него за стол.

– До меня дошли слухи, – начал Драмирус, обводя комнату взглядом, – что у тебя похитили книгу.

– Откуда такие слухи?

– Город маленький, а языки без костей, сплетни быстро разлетаются, – произнёс старик. – Это правда или слухи?

– Правда, – глубоко вздохнув, ответил Амос.

– Поведай, как это случилось? – задал вопрос старик, шмыгнув носом.

– Кто-то пробрался в мою комнату и ударил меня по голове, и пока я пребывал в бессознательном состоянии, похитил книгу, – начал свой рассказ парень.

– Весьма занимательно, весьма, – пробормотал Драмирус, почёсывая свою седую бороду. – А поведай мне, мил человек, кому ты рассказывал про эту старую книгу?

– Никому, – ответил Амос.

– Удивительно!

– Тут до меня дошёл слух, – вспомнил Амос разговор с Гнусинусом, – что тебя похитили. После того как ты вошёл в таверну Аугуста, больше тебя никто не видел. Где же ты пропадал всё это время?

– Долгая история, как-нибудь я тебе её поведаю, – вновь подмигнул парню старик.

– А мне торопиться некуда, – бросил взгляд на Драмируса Амос. – Расскажи, а я послушаю, уж очень мне стало интересно.

Окинув взглядом комнату, где царил беспорядок, ибо Амос ещё не успел прибраться, старик вновь почесал свою бороду и обратил взор на юношу.

– А ты, случаем, меня не обманываешь? – спросил он.

– В чём? – поинтересовался парень.

– Что книга пропала.

– Зачем мне тебя обманывать, Драмирус? – выпалил Амос.

– Подожди! – перебил его старик. – А откуда тебе известно моё имя, ведь я тебе его не называл перед тем, как меня убили?

Рейтинг@Mail.ru