bannerbannerbanner
Нам не светит «Долго и счастливо»

Эмма Райц
Нам не светит «Долго и счастливо»

Полная версия

Глава 12

Реми

– Продолжай.

Я забываю сделать очередной вдох, а нож из моей руки гулко грохается на стол, потому что пальцы охватывает дикая дрожь.

– Дэвид, давай не…

– Я хочу, чтобы Реми знала, что послужило причиной её вынужденного брака. Зачем ты взял у меня в долг, Джордж?

Отец тяжело сглатывает и неловко отодвигает тарелку с почти нетронутым салатом. Вероятность того, что до горячего блюда мы сегодня не дойдём, неумолимо растёт.

– Я и Чарльз Коэн хотели выкупить несколько строительных компаний на юге штата…

– Но…? – тон Картера‑старшего с каждой репликой становится всё язвительнее.

– Но нам не хватало средств. Даже с учётом банковских ссуд.

– Джордж, раскрой страшный секрет: зачем вы с Чарли полезли на юг?

– Чтобы… – отец закашливается и неуверенно сжимает фужер с водой. Делает глоток. Снова закашливается. – Чтобы провести крупное слияние… и… и поднять цены…

– Малышка Реми, ты знаешь, для чего твоему папочке понадобилась такая схема?

– Для ч‑чего? – смаргиваю подступающие слёзы и всматриваюсь в хищное лицо Картера‑старшего.

– Для того, моя милая, чтобы обеспечить запас прочности и выигрывать крупнейшие тендеры Массачусетса по демпинговой стоимости. Я ведь всё правильно понимаю, Джордж?

– Да…

– Чтобы потом…?

– Вытеснить тебя… с рынка… – отец выглядит так, словно через минуту его выведут на эшафот к сверкающей острым лезвием гильотине.

– Бинго! – хохочет Дэвид. – Гениальный план, да, Адамс? Взять у меня в долг, чтобы утопить!

Слёзы прорывают оборону и стекают по моим щекам к подбородку. И я совершенно не понимаю, почему отец до сих пор жив, а не найден в своём офисе с пулей в затылке.

– Стивен узнал о готовящейся сделке и как ответственный старший сын позвонил мне, чтобы согласовать наши действия, – Дэвид щёлкает массивной хромированной зажигалкой и неторопливо раскуривает сигару.

– А дальше?.. – кусочки пазла в голове всё никак не сложатся в картинку, и от этого колотит ещё сильнее.

– Конечно, первым моим порывом было потребовать скальп твоего горе‑отца, – Картер‑старший ухмыляется, качая головой, будто вспоминает старую‑добрую охотничью байку. – Чем старше становлюсь, тем я, знаешь ли, эмоциональнее. Это очень плохо. Это мешает успешному бизнесу. К счастью, Стивен – мастер ледяного расчёта.

Да кто бы сомневался. Значит, все мои проблемы из‑за него. Но уже через секунду я горько улыбаюсь. Нет, все мои проблемы из‑за неосмотрительности отца…

– Тёплым субботним утром мы со Стивеном наносим дружеский визит в ваш дом с требованием в течение одного часа единовременно вернуть долг с причитающимися процентами. Но, естественно, твой перепугавшийся папочка не в состоянии это сделать. Нескольких крепких ударов и кровожадных угроз мне хватило, чтобы Джордж заскулил, как вшивая дворняжка.

Я мотаю головой, отказываясь верить, что мой всегда осторожный здравомыслящий отец вляпался в смертельно опасную авантюру, выступив против Дэвида Картера…

– Собственно, ничего удивительного, – продолжает мой свёкр, зловеще ухмыляясь. – Большие деньги опьяняют похлеще алкоголя и наркоты и толкают людей на настоящие безумства. Правда, Джордж?

– Правда…

– Что ты почувствовал, когда «Смит и Уэссон» моего сына упёрся в твой затылок?

Господи Боже… Слёзы ручьём текут по моим щекам. Пока я приходила в себя после бурной вечеринки, отца могли банально пристрелить… В собственном доме! По собственной глупости… И что тогда было бы со мной?

– Что я был не прав, Дэвид.

– Не прав? И всё?

– Что… Что я поступил… ужасно.

– Уже лучше. Попробуй ещё разок.

Я не выдерживаю и прячу заплаканное лицо в ладонях. Это просто невыносимо!

Справа воздух невесомо колышется тёплой волной, обжигая моё плечо. Стивен уселся поудобнее. Наверняка ему невероятно приятно наблюдать за происходящим. Как рушатся жизни других людей. В том числе и его младшего брата. Ему плевать на чужие чувства. Для него и его отца окружающие – лишь винтики в дьявольской машине по обогащению их банковских ячеек и жаропрочных сейфов. Два гнусных демона, которые с наслаждением растаптывают беззащитные сердца и разбитые надежды. Без страха возмездия и кары. Весь Бостон – в их окровавленных когтях. Да что там Бостон – наверняка весь Массачусетс.

– Ну же, Джордж. Мы с Реми ждём ответа.

Тихий смех раздаётся с обеих сторон от меня. И похож он на жуткое рычание окруживших свою жертву хищников. Хозяев леса.

– Я почувствовал, что я… проиграл, – безжизненно звучит голос отца.

– И что ты сказал в тот момент?

– Дэвид, прошу…

– Что ты сказал, Джордж?!

– Я… Я сказал…

Опускаю ладони и устремляю заплаканный взгляд на человека, которого вот‑вот перестану считать своим дорогим родителем. Я уже почти уверена в том, что он произнесёт. Сердце в груди бьётся через раз, растрескивается, словно тонкая корочка льда на замёрзшей за ночь луже. Крошится ранящими моё и так уже покалеченное нутро острыми осколками.

– Я сказал, возьми что пожелаешь.

– И я взял.

У меня больше нет отца…

– Прости меня, Реми.

Я сижу неподвижно и мечтаю лишь о том, чтобы явить миру чудо мистического самовозгорания и сдохнуть раньше, чем августовское солнце достигнет горизонта. Ни сил, ни желания ответить Джорджу Адамсу у меня элементарно нет. Сердце опустили в серную кислоту. И ответственны за это даже не чёртовы Картеры. А мой собственный папочка. Натворил дел, впустил в дом чужаков и капитулировал, откупившись единственной дочерью.

– Сомневаюсь, что подобное прощают, Джордж, – Дэвид медленно выпускает густую горьковатую струю табачного дыма. – Стивен, малыш, ты бы простил меня, сдай я тебя под залог своих финансовых безумств?

– Я бы тебя пристрелил, папуль.

Оба оглушительно хохочут. Охранники уверенно вторят хозяевам, но чуть тише.

– Ответ неверный. Я бы никогда в жизни не опустился до подобного унижения. Это не в духе Картеров. За свою семью мы бьёмся до последнего вдоха. Поэтому, милая Реми, считай, что тебе невероятно, нет, даже безумно повезло стать одной из нас. Наша фамилия подобна самому надёжному бронежилету. Теперь понимаешь, почему мне… хм… немного обидно видеть тебя… вот такую?

– Понимаю, – смаргиваю последние слёзы, окончательно осушившие мою душу, превратив её в горстку невесомого пепла.

– А хочешь знать, чем всё в итоге закончилось?

Не хочу, но медленно киваю:

– Да…

– Слияние мы завершили, но несколько иначе. Теперь строительный бизнес Джорджа являет собой часть моего строительного бизнеса.

– А Чарльз Коэн? – с опаской поднимаю глаза.

– Позавчера найден мёртвым на яхте в полусотне миль от Касл Айленда, – негромко, но твёрдо звучит скучающий голос Стивена у меня над ухом. – Передоз вперемешку с алкоголем.

Оборачиваюсь к нему с тысячей проклятий на языке, но Стивен лишь пожимает плечами:

– Не смотри на меня. Коэн – известный любитель кокса. Он смылся из города, как только понял, что дело дрянь. Видать, на нервяке не рассчитал дозу или потерял чувство меры под градусом.

Хочется сказать, что я ему не верю. Но надеюсь, он и так прочёл это в моём взгляде.

– Видишь, малышка Реми? Из‑за своей жадности твой папочка в итоге остался и без весомого куска бизнеса, и без дочери. И ещё торчит мне сто семьдесят миллионов, – Дэвид Картер незаметно кивает охране. – Иди, Адамс. От твоей кислой морды меня уже воротит.

Двое мужчин окружают отца, и он, спотыкаясь, плетётся к выходу.

– Прости меня, Реми. Богом молю, прости… Если бы я знал…

Я хочу кричать, разрывая гортань в кровь. Но в ответ выдыхаю короткое:

– Ненавижу тебя.

Глава 13

Реми

Тишина за столом опасно затягивается. Я не могу смотреть на еду и молча цежу прохладный «Кристалл», медленно хмелея.

После ухода отца меня накрывает волна ледяной апатии. Эту войну мне не выиграть, я заранее побеждена.

– Что ж, – Дэвид задумчиво ковыряет вилкой утку в кисло‑сладком соусе со спаржей и зелёной фасолью. – Реми, тебе придётся ещё несколько дней пожить тут.

– Как скажете.

– Есть ли у тебя важные пожелания по предстоящей жизни? Чего тебе хотелось бы в качестве свадебного подарка?

На языке вертится ядовитая грубость, но умом я понимаю: Дэвид Картер поступил чрезвычайно милосердно, оставив моего отца в живых и не продав меня в рабство какому‑нибудь денежному извращенцу на закрытом аукционе девственниц. Нет, он одарил своей фамилией дочь предателя. Интересно, чья это была идея? Его или Стивена?

– Я хочу доучиться в университете.

– И? Это всё? – светлая с проседью бровь удивлённо изгибается.

– Да.

– Я думал, придётся раскошелиться на частный перелёт в Париж и обратно. Или на алый «Мерседес» кабриолет… – хмыкает мой свёкр.

– Я уже бывала в Париже, – стараюсь отвечать максимально спокойно. – И сильно сомневаюсь, что мне позволят ездить куда‑то на машине без сопровождения.

– Соображаешь, – Дэвид снова довольно светится. Ощущение, будто он единственный среди Картеров, кто испытывает ко мне симпатию. – Стивен, реши вопрос с учёбой для Реми. Передвижение, охрана – всё необходимое.

– Ага.

– Я думала, этим должен заниматься мой муж…

– В нашей семье вопросами безопасности заведует Стивен. Его мышление – потрясающе систематизированное и ясное. Большинство отлаженных процессов в моём бизнесе – его заслуга, – в голосе Дэвида беззастенчиво звучат ноты отцовской гордости.

Стивен лишь вздыхает в ответ и допивает второй стакан виски.

– А Итан? Его заслуги в чём‑нибудь есть?

Картер‑старший иронично отворачивается и обозревает зелёный сад в панорамных окнах:

– Итан ещё слишком молод, чтобы активно влиться в дела.

– Сколько ему лет?

– Двадцать пять.

– А Стивену? – хмель доходит до той кондиции, когда мне неимоверно хочется подёргать тигра за усы.

 

– Мне двадцать девять, – угрожающе раздаётся его голос.

– Понятно, – нервно хихикаю и отпиваю ещё немного вина. Смелость стремительно растёт, и как бы мне не обжечься… – Ещё я хочу, чтобы мне вернули мой айфон, – снова смотрю на свёкра, хотя мои слова предназначаются его сыну. – И подключили телевидение в спальне. Или хотя бы свозили в книжный магазин. За эту неделю я свихнулась в информационном вакууме. Семья не должна так жестоко обходиться с её представителями. Даже с новичками.

Дэвид изумлённо закашливается и выпрямляется:

– Стивен? Я, кажется, просил обеспечить Реми комфортом!

Но тому хоть бы что:

– Я выделил ей уютную спальню, новую одежду и разнообразное питание четырежды в день. Разве это недостаточно комфортно?

– Ты прекрасно понял, что я имею в виду. Хватит! Реми здесь не пленница.

– Однако она всё ещё дочь Джорджа Адамса.

– Стивен!

– Как пожелаешь, – он побеждённо, но вальяжно вскидывает ладони.

– Спасибо, – и мой голос звучит так, словно я искренне благодарна. Маленькая глупая победа над грозным наследником империи Картеров придаёт мне сил и даже как будто бы… вдохновляет? Или это – алкоголь?

Высказав всё, что наболело, я берусь за вилку и наконец‑то позволяю себе немного поесть. Салат с морепродуктами после целого дня голодовки кажется нереально вкусным. Нежные гребешки, сочные кусочки краба и хрустящие хвостики креветок заставляют мой рот переполниться слюной. Мягкая кислинка соуса со свежими овощами оставляет приятное послевкусие.

– Наконец‑то ты ожила, – Дэвид одобрительно улыбается, а у меня мурашки бегут по спине: как этот человек умудряется быть одновременно жестоким тираном и заботливым отцом семейства? Это какая‑то отдельная суперсила? Или странный коктейль свойств характера?

В силу юности мне сложно понять, какой он на самом деле. Но сказанное ранее о власти фамилии Картер, как бы то ни было, подтверждается: постепенно я начинаю ощущать себя в какой‑никакой безопасности рядом с этим мужчиной. А вот от Стивена всё ещё веет опасностью, и меня жутко лихорадит на стыке двух мужских энергий.

Пока моё внимание переключается на сочную утку, сын и отец перебрасываются ещё десятком вопросов и ответов, но я стараюсь не прислушиваться к их диалогу.

Этот день и так оказался слишком длинным и тяжёлым на поток новостей и букет эмоций. Мышцы спины ломит, пальцы ног, несмотря на кажущееся удобство туфель, онемели, платье больше не холодит, а скорее – тянет вниз. Мне хочется вернуться в спальню, раздеться и встать под горячий душ.

Мария тихонько подходит к Картеру‑старшему и что‑то шепчет на ухо.

– Ещё и десерт? – тот в ответ с трудом сдерживает зевок.

– Мильфей с клубникой, – выдыхает Мария.

Какая ирония. Я готова истерично расхохотаться, ведь мильфей занимает первые три места в топе моих любимых блюд. Как так вышло?

– Неси, – смеётся Стивен. – Не пропадать же добру.

Квадратный фарфоровый поднос источает прохладный аромат нежных сливок и ярко‑красной клубники. Незаметно сглатываю подступившую слюну, но пережитый за неделю стресс решает за меня и беспощадно выстреливает по нервным окончаниям резкой болью в районе висков.

Я инстинктивно зажмуриваюсь и опускаю голову, сжав её ладонями. Кажется, даже издаю болезненный стон.

– Реми? Ты в порядке? – голос Дэвида звучит встревоженно, но раздаётся как будто сквозь густую пелену.

Пытаюсь ответить, но не уверена, что меня понимают. Обессиленно мямлю:

– Мне нужно прилечь… Голова разболелась…

– Пойдём, – Стивен неожиданно аккуратно подхватывает меня за локоть и, крепко приобняв, уводит из гостиной.

Я почти ничего не вижу перед собой и вынуждена довериться ему. Нет, не так. Я рада этой внезапной возможности наконец‑то отпустить ситуацию и отключить мозг.

В тяжёлом полумраке он доводит меня до спальни, усаживает на край кровати и с лёгкой нотой раздражения уточняет:

– Надеюсь, это не оскароносная актёрская игра.

– Что? – я поднимаю на него глаза, и он удивлённо матерится. – Что не так?

Вместо ответа Стивен набирает чей‑то номер и негромко выдаёт кому‑то список указаний. Потом опускается рядом со мной и тянет руку к моим ногам.

– Что ты делаешь? – я пытаюсь отодвинуться, но в итоге чуть не падаю с кровати.

Вовремя поймав меня за локоть, Стивен снова матерится и свободной рукой стаскивает туфли с моих ступней.

– Тебе нужно прилечь.

– Сама разберусь.

– Прекращай спорить! – одним рывком он поворачивает меня спиной к себе и дёргает за узел шнуровки корсета.

– Эй!

– Снимай платье.

– Что?!

– У тебя в глазу лопнул сосуд, вот что! Раздевайся и ложись! Я вызвал врача.

Словно под гипнозом я послушно выпутываюсь из свадебного наряда, напрочь забыв, что из нижнего белья на мне только пэнти. Зато Стивен об этом помнит. К моему ещё большему удивлению, он резво поднимается на ноги и отворачивается. А в дверь уже кто‑то стучит.

– Мистер Картер? – раздаётся вдалеке зрелый женский голос.

– Элизабет, осмотрите девушку. Думаю, у неё что‑то с давлением.

Я слышу удаляющиеся тяжёлые шаги и окончательно теряю ориентацию в пространстве. К счастью, голова приземляется чётко на прохладную подушку.

– Мисс? Мисс, вам стало хуже?

Меня накрывает плотная тёплая волна равнодушия, сквозь которую я успеваю промямлить:

– Не знаю…

Глава 14

Реми

Открываю глаза и резко сажусь на кровати. За окном темнота. На часах – почти десять. Сколько я была в отключке? Или я спала? Или что?

Опускаю взгляд и понимаю, что мои волосы распущены, а я одета в футболку, но в упор не помню, чтобы…

Кто мне помог? Та женщина‑врач? Или Стивен? Или я сама? От нахлынувшего волнения пульс ускоряется, а щёки вспыхивают, но я усилием воли заставляю себя медленно выдохнуть и постараться успокоиться.

На тумбочке в свете ночника замечаю квадратный лист бумаги с рецептом, стакан воды и баночку с таблетками. Пытаюсь вчитаться, но строчки перед глазами упрямо расплываются. Запретив себе паниковать, кладу рецепт на место и маленькими глотками выпиваю воду. Теперь мне значительно лучше, хотя голова по‑прежнему кружится.

В памяти всплывают слова Стивена, и я медленно встаю с острым желанием добраться до зеркала в ванной. Иду по стенке и грустно всхлипываю, увидев в отражении, что четверть правого глаза ярко‑алая. Что со мной произошло?

Включаю воду и выдавливаю немного невесомой мыльной пенки на пальцы. Тщательно смываю макияж и в конце прохожусь щёткой по волосам. Сил принять душ у меня нет, но это вполне подождёт до утра.

В дверь спальни стучат, и я в лёгком замешательстве сжимаю ладонью холодную ручку. За неделю заточения я привыкла, что дверь всегда заперта снаружи. И тот, кто хочет зайти, должен самостоятельно воспользоваться ключом. Но сейчас дверь оказывается незапертой, и я аккуратно приоткрываю её.

– Тебе лучше?

На пороге возвышается Стивен. Я замечаю, как он всматривается в мой окровавленный глаз, и что‑то подсказывает мне, что он… переживает? Нет, не может быть. Только не Стивен Картер, которому плевать на всех, кроме себя и, вероятно, своего отца.

– Да, – на автомате делаю шаг назад, и он осторожно входит в комнату.

– Элизабет сказала, что у тебя был скачок артериального давления, сделала укол и прописала что‑то.

– Да, – повторяю я, кивнув на рецепт на тумбе.

– Утром разберёмся, – Стивен забирает рецепт и протягивает мне белоснежное блюдце.

В нос ударяет запах клубники и сладких сливок. На фарфоре покоится большая порция мильфей с серебряной десертной ложечкой.

– Это мне? – растерявшись, нещадно туплю и жду в свой адрес очередную саркастическую шутку.

– Тебе, – спокойно отвечает Стивен.

– Спасибо.

– И вот, – он выуживает из заднего кармана мой айфон. – Это тоже тебе. Только без глупостей. Попытаешься воспользоваться им в ущерб семье – сильно пожалеешь.

Забираю из его руки телефон и киваю с необъяснимым чувством благодарности:

– Хорошо. Поняла…

Он несколько секунд осматривает мою спальню и задерживает взгляд на чёрном дисплее бесполезного настенного телевизора. Снова смотрит на меня и без лишних эмоций произносит:

– Спокойной ночи.

– И тебе.

Дверь за ним тихо щёлкает, но звука закрывающегося замка я не слышу. Я больше не пленница этой маленькой комнаты? Стивен подчинился словам отца?

В правом виске ворочается тупая боль, но я старательно игнорирую её, пока на языке тает божественно нежный мильфей. Доев десерт до последней крошки, я быстро чищу зубы и снова ложусь, чтобы беспробудно проспать до самого утра.

* * *

Полгода назад

Стивен

– Джордж Адамс. Да. Мне необходимо максимально полное досье. Бизнес, семья, имущество, инвестиции, связи и знакомства. Через два дня, – откладываю телефон в сторону и хмурюсь, глядя в окно.

Всю неделю Бостон погружён в сонливую серую погоду с противным мелким дождём, и я бы с удовольствием улетел куда‑нибудь на юг, но только и успеваю получать новые распоряжения от отца, которого ни с того ни с сего накрыло финансовое вдохновение.

Теперь он вздумал выгодно женить Итана, чтобы этот придурок перестал просаживать бабки на покере. Как связаны брак по расчёту и уход от азартной привычки – я не понимаю, но Дэвид этой темой уже выжрал мне мозги.

Лучший способ избавиться от покера среди статей расходов – перестать в него играть и найти для себя другой источник эндорфинов и адреналина. Но Итан безнадёжен.

Дождь за окном усиливается и превращается в жуткий ливень. Кабинет погружается в темноту, хотя на часах чуть за полдень.

– Ваш кофе, мистер Картер, – Мария заглядывает в кабинет, и я киваю ей, с трудом сдерживая чёрт знает какой по счёту зевок.

Телефон приглушённо дребезжит по столу новым входящим сообщением от Гарри, моего помощника: «Маркус опять затягивает возврат долга. Парни сидят в его офисе и ждут инструкций. Дадим ещё неделю или переоформляем залог?»

С минуту пялюсь на вопрос в попытках погасить раздражение. Бесят люди, не способные контролировать финансы. Влезают в долги, просаживают кэш на всякую чушь с непоколебимой верой в возможность лёгкого и быстрого обогащения, потом бегают от кредиторов, рушат жизни свои и своих родных. В итоге их находят обдолбанных насмерть в какой‑нибудь мусорной канаве. Или достают безобразные распухшие трупы со дна Бостонского залива с кандалами на ногах.

Давно пора бы привыкнуть и не реагировать так остро на повторяющиеся новости о задержках уплаты долгов, но моя первая реакция неизменна: ледяное бешенство и волна отвращения. Вздыхаю и набираю ответ: «Переоформляй залог и вноси Маркуса в чёрный список. Он меня утомил».

Натыкаюсь взглядом на спешно нацарапанное в ежедневнике имя: Джордж Адамс. Чтобы хоть как‑то побороть сонливость, включаю ноутбук и ввожу запрос в поисковую строку.

Крупный по меркам Бостона бизнесмен улыбается мне с десятка фотографий. Листаю список его предприятий, про себя сразу отмечаю строительную компанию. Через несколько минут перехожу к вопросам семейным и удивлённо присвистываю: Адамс уже пять лет как вдовец. Жена умерла от осложнений на сердце после тяжёлого гриппа. У них осталась единственная дочь. Реми. Красивое имя. Стройная шатенка с голубыми глазами. Проверяю дату рождения и усмехаюсь себе под нос: совершеннолетняя.

Настроение окончательно перестаёт быть рабочим, и я, словно прыщавый школьник‑сталкер, в течение двух часов развлекаю себя тем, что нахожу её аккаунт в соцсетях и рассматриваю девчонку на куче фоток и коротких видео. Периодически раздражённо отвлекаюсь на новые сообщения от Гарри. Но у бедолаги нет выбора: это я могу несколько раз в месяц выложить болт на рабочие вопросы и перекинуть их на подчинённых, а он вынужден беспрекословно трудиться, если хочет оставаться в самом ближнем к Картерам кругу доверия.

Реми, как и тысячи её сверстниц, очень активна в соцсетях. Поэтому совсем скоро я имею полное представление о ней, её увлечениях, вкусах и досуге. А после очередной опубликованной истории выясняю, что сегодня вечером она с подругами идёт на выступление «Крейзи шуга бойз» в «Бостон Ройал».

Что ж, по заданию отца я должен выяснить максимум о семействе Адамс, чтобы понять, насколько рискованно выдавать им в долг девятизначную сумму. Пока мои подчинённые собирают информацию об отце, я займусь дочерью.

Телеграм‑канал автора

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22 
Рейтинг@Mail.ru