bannerbannerbanner
Пески времени: В поисках легендарного артефакта

Зохра
Пески времени: В поисках легендарного артефакта

Полная версия

Пролог

Жар обжигал лицо, словно дыхание раскаленной печи. Надира откинула мокрое от пота покрывало и выглянула из палатки. Горизонт сливался в размытое марево, окутывая бескрайние дюны багряным светом восходящего солнца. Пустыня, ее неумолимая владычица, пробуждалась к жизни, и эта жизнь была жестокой.

Она провела здесь последние три месяца, вдали от цивилизации, в этом забытом богом месте, где время текло иначе – медленно и неумолимо, словно песок сквозь пальцы. Три месяца, копаясь в пыли и развалинах, в отчаянной попытке отыскать хоть малейший намек на то, что она искала.

"Сердце Иштар", легендарный артефакт, способный даровать невиданную власть. Многих он сводил с ума, многих толкал на безумные поступки. Большинство считало его лишь красивой сказкой, выдумкой безумных жрецов, но Надира верила. Верила, потому что видела доказательства, спрятанные в древних текстах, зашифрованные в символах, высеченных на камнях.

Она чувствовала, что близка к цели. Интуиция, ее верный спутник, шептала, что разгадка совсем рядом, за следующей дюной, под слоем векового песка. Но она также чувствовала, что за ней наблюдают. Неоднократно ловила на себе взгляды чужих глаз, ощущала чье-то незримое присутствие, словно тень, крадущуюся по пятам.

Вчера вечером, после заката, она нашла его. Зарытый в песок, наполовину разрушенный временем, глиняный черепок с едва различимым изображением крылатой богини Иштар. Это была нить, связующая ее с прошлым, ключ к разгадке тайны.

Ночь прошла беспокойно. Надира спала чутко, вздрагивая от каждого шороха. Предчувствие беды нарастало с каждой минутой.

Сейчас, стоя на пороге своей палатки, она осознала, что ее опасения не были напрасными. Воздух был пропитан тревогой, тишину нарушало лишь тихое потрескивание песка под порывами ветра.

Вдалеке, на гребне высокой дюны, появилась фигура. Одна. Затем вторая, третья… С каждым мгновением их становилось все больше. Они двигались стремительно, словно хищные звери, почуявшие добычу.

Надира узнала их. Люди Рашида. Наемники, безжалостные и жестокие, готовые на все ради денег. Рашид, богатый коллекционер и ценитель древностей, на самом деле – безжалостный грабитель, не останавливающийся ни перед чем, чтобы заполучить желаемое. Он знал о ее исследованиях, знал, что она ищет "Сердце Иштар".

В ее сердце вспыхнул холодный огонь решимости. Она не отдаст им то, что нашла. Она не позволит им осквернить память прошлого.

Она повернулась, чтобы войти в палатку, когда услышала тихий шорох за спиной. Слишком поздно. Острая боль пронзила ее плечо. Она обернулась и увидела перед собой смуглое лицо с холодными, безжалостными глазами.

"Отдай артефакт, женщина," – прошипел нападавший, сжимая в руке окровавленный кинжал.

Надира не ответила. Она знала, что это только начало. Настоящая битва за "Сердце Иштар" еще впереди. И она, Надира, будет сражаться до конца.

И в этот момент, когда над пустыней взметнулся крик чайки, словно предзнаменование грядущей бури, из-за дюн появился он. Всадник, словно призрак, сотканный из песка и теней. Джамаль.

Его глаза, темные и пронзительные, как оникс, горели яростью. Он пришел, чтобы защитить ее. И пустыня, свидетельница вечных битв, замерла в ожидании новой крови.

Глава 1. Тень в песках

Кинжал вылетел из руки нападавшего, вонзившись в песчаную дюну. Мужчина взвыл от боли, схватившись за запястье, где алела свежая рана. Джамаль, словно вихрь, соскочил с коня и одним ловким движением обезоружил врага, отбросив его в сторону, как сломанную куклу.

Надира, прижав руку к раненому плечу, наблюдала за ним, завороженная его грацией и силой. Его лицо, обветренное и загорелое, выражало лишь холодную решимость. Он был воплощением пустыни – суров, неумолим и дик.

"Уходи," – рыкнул Джамаль, не отрывая взгляда от остальных наемников, приближающихся к ним с разных сторон. Его голос был низким и хриплым, словно шепот ветра, проносящегося сквозь скалы.

Нападавшие замерли, ошеломленные его внезапным появлением. Они знали о Джамале. Знали, что он – легенда, призрак пустыни, которого лучше не злить.

Но Рашид платил им хорошие деньги, и "Сердце Иштар" стоило риска.

"Мы не хотим неприятностей, – проговорил один из наемников, выступив вперед. – Нам нужна только женщина и то, что она нашла."

Джамаль презрительно усмехнулся. "Вы не получите ни того, ни другого. Убирайтесь прочь, пока не поздно."

Напряжение в воздухе достигло предела. Казалось, еще мгновение, и разразится песчаная буря, сметая все на своем пути.

Наемники переглянулись, неуверенные в своих силах. Джамаль был не один. Вокруг него, словно тени, появились другие всадники, их лица скрыты под кусками ткани, а в руках – остро заточенные сабли. Они были верными воинами Джамаля, защитниками пустыни, готовыми отдать жизнь за своего вождя.

Не желая рисковать, наемники отступили. "Мы еще вернемся," – прошипел их предводитель, бросив на Надиру злобный взгляд.

Джамаль не ответил. Он просто смотрел им вслед, пока они не растворились в мареве. Лишь когда последний наемник скрылся за дюнами, он обернулся к Надире.

"Ты ранена," – констатировал он, подходя ближе. Его взгляд, пронзительный и внимательный, скользил по ее лицу, словно сканируя на предмет повреждений.

"Это всего лишь царапина," – попыталась отмахнуться Надира, но ее голос дрогнул. Боль в плече была нестерпимой.

Джамаль проигнорировал ее слова. Он осторожно коснулся ее плеча, осматривая рану. "Ты должна обработать ее. Инфекция в пустыне убивает быстрее, чем кинжал."

Он говорил с ней, как с ребенком, но Надире было приятно его внимание. В его глазах она увидела не только силу и решимость, но и заботу, которой ей так не хватало.

"Спасибо, что спас меня," – прошептала она, глядя ему в глаза.

Джамаль отвернулся, словно смутившись ее благодарности. "Это моя земля. Я не позволю, чтобы на ней проливали кровь."

Его слова прозвучали холодно и отстраненно, но Надира почувствовала, что он говорит не все. Она видела в нем больше, чем просто защитника пустыни. Она чувствовала, что между ними существует какая-то связь, что их судьбы переплетены.

"Почему ты здесь?" – спросила она, решив нарушить молчание.

"Я видел огонь твоего лагеря," – ответил Джамаль, не поворачиваясь к ней. – "И почувствовал неладное. Я давно наблюдаю за тобой, Надира."

Ее имя, произнесенное его хриплым голосом, прозвучало как музыка. Надира вздрогнула. Он знал ее имя. Он знал, что она здесь делает.

"Ты знаешь, что я ищу?" – спросила она, насторожившись.

Рейтинг@Mail.ru