Тщетно блуждает мой взор, измеряя твой мрамор начатый, Тщетно пытливая мысль хочет загадку решить: Что одевает кора грубо изрубленной массы? Ясное ль Тита чело, Фавна ль изменчивый лик, Змей примирителя – жезл, крылья и стан быстроногий, Или стыдливости дев с тонким перстом на устах?
1847
К юноше
Друзья, как он хорош за чашею вина! Как молодой души неопытность видна! Его шестнадцать лет, его живые взоры, Ланиты нежные, заносчивые споры, Порывы дружества, негодованье, гнев – Всё обещает в нем любимца зорких дев.
1847
«С корзиной, полною цветов, на голове…»
С корзиной, полною цветов, на голове Из сумрака аллей она на свет ступила, – И побежала тень за ней по мураве, И пол-лица ей тень корзины осенила;
Но и под тению узнаешь ты как раз Приметы южного созданья без ошибки – По светлому зрачку неотразимых глаз, По откровенности младенческой улыбки.
1847
«В златом сиянии лампады полусонной…»
В златом сиянии лампады полусонной И отворя окно в мой садик благовонный, То прохлаждаемый, то в сладостном жару, Следил я легкую кудрей ее игру: Дыханьем полночи их тихо волновало И с милого чела красиво отдувало…
1843
«Питомец радости, покорный наслажденью…»
Питомец радости, покорный наслажденью, Зачем, коварный друг, не внемля приглашенью, Ты наш вечерний пир вчера не посетил? Хозяин ласковый к обеду пригласил В беседку, где кругом, не заслоняя сада, Полувоздушная обстала колоннада. Диана полная, глядя между ветвей, Благословляла стол улыбкою своей, И явства сочные с их паром благовонным, Отрадно-лакомым гулякам утонченным, И – отчих кладовых старинное добро – Широкодонных чаш литое серебро. А ветерок ночной, по фитилям порхая, Качал слегка огни, нам лица освежая. Зачем ты не сидел меж нами у стола? Тут в розовом венке и Лидия была, И Пирра смуглая, и Цинтия живая, И ученица муз Неэра молодая, Как Сафо, страстная, пугливая, как лань… О друг! я чувствую, я заплачу ей дань Любви мечтательной, тоскливой, безотрадной… Я наливал вчера рукою беспощадной, – Но вспоминал тебя, и, знаю, вполпьяна Мешал в заздравиях я ваши имена.