Анека снова запела, не боясь мороза:
– О, Нуват! Великий Нуват! Ты сводишь на землю солнце и звезды и ветер превращаешь в горячую воду! Ты самый великий шаман!
Уквун заскрипел зубами от злости. Это было уж слишком. А Нуват засмеялся и сказал Анеке:
– Ты ошибаешься, Анека. Я не шаман, и этот свет не солнце и не звезды. Идемте теперь в юрту, и я расскажу вам о том, что кажется вам чудом.
– А что это гудит? – спросил Каравия, подходя к вращающемуся вингротору.
– Мотор. Я объясню вам и это, идемте.
Длинна полярная ночь, а и ее, кажется, не хватит, чтобы переслушать все, что говорит Нуват.
Анека смотрела на него, не отрывая глаз. Многого она не поняла, но главное было для нее ясно, как яркий свет вот этой лампы, этого маленького домашнего солнца: Нуват принес свет. Нуват принес новую жизнь.
С интересом слушали все, но каждый по-своему. Каравия уже был увлечен, Уквун напуган, а Кителькут соображал и подсчитывал, как отразятся эти новшества на его делах. Ка-тык, старый чукча, который еще верил в духов ветра, солнца, камней и огня, был явно против Нувата.
И когда утомленные слушатели наконец улеглись спать вместе с гостями, погасив электрическую лампу, Катык впотьмах дополз до Уквуна и спросил тихо, в самое ухо шамана:
– Что ты думаешь, Уквун?
– Я думаю, что Нуват принес мне гибель! – так же тихо ответил Уквун.
– Да! – согласился Катык. – Что же делать? Давай выползем потихоньку из юрты и сломаем чертову машину! Скажем – ветер сломал. Ветер – бог! Ветер сильнее человека!
Уквун вздохнул во тьме.
– Не поможет. Одну машину сломаем – Нуват привезет другую. Он такой. Упрям и тверд, как зимний лед. Не сломаешь!
Катык наклонился еще ближе и зашептал, дыша в ухо шамана:
– А если… Нувата и Байдакова… Кителькут будет доволен. Никто не выдаст, не узнает. Кругом лед и ветер…
– Да. Надо сделать так! – ответил Уквун. – Ты прикончи Нувата, я – Байдакова. Во сне нетрудно убить их. Нож есть?
– Есть.
– Слышишь, где они спят?
– Да. Ползем!
Уквун и Катык начали бесшумно приближаться к спящим молодым людям, ползя на животе, как змеи, которые хотят ужалить.
Уквун уже дополз до Яяка. Старик спал, раскинув руки, и что-то бормотал во сне про солнце. За Яяком лежит Нуват… Уквун ощупал ноги Яяка, осторожно перебрался через них… Вот и Нуват. Уквун вынул нож, замахнулся и…
В тот же момент яркий свет ослепил его. Уквун от неожиданности выронил нож и упал на тело Нувата. Нуват оттолкнул Уквуна, отбросил нож и спокойно сказал:
– Темные дела творятся в темноте. Что ты хотел сделать, Уквун?
Яркий свет и голос Нувата разбудили спящих. Кителькут приподнялся и с удивлением смотрел на всех: он еще не привык к яркому свету, и ему казалось, что он видит странный сон.
Уквун уже пришел в себя. Он улыбнулся, показав желтые зубы, и сказал:
– Ты так хорошо и долго рассказывал, Нуват, что я забыл поужинать и хотел отрезать кусок тюленьего сала.
– А он тоже хотел поужинать тюленьим салом? – спросил Нуват, указывал на Катыка, который сидел над Байдаковым, прижимая к груди охотничий нож. – Так-то гостеприимно у вас принимают гостей, Кителькут! – сказал Нуват, обращаясь к Кителькуту.
Тот смутился. В самом деле, можно было подумать, что Уквун и Катык действовали по приказу Кителькута. И хотя Кителькут был бы очень доволен, если бы план Уквуна удался, но теперь он рассердился на шамана и его сообщника за то, что они так неудачно начали задуманное дело и подвели его.
– Уквун! – грозно сказал Кителькут шаману. – Скажи, кто приказал тебе убить Нувата, нашего гостя?
– Никто.
– Слышишь, Нуват? Я невиновен. А ты, Уквун, сознайся: почему ты хотел это сделать?
– Не спрашивай, Кителькут. Ты сам должен знать это. Если в наших юртах засветит солнце Нувата, если он обуздает ветер, то кто придет к старому Уквуну и скажет: «Постучи в бубен!»? Никто не придет, никто не накормит, и старый Уквун умрет с голода, а Уквун жить хочет.
Кителькут подумал, как бы вынося решение, и затем сказал:
– Анека! Оденься. Рынтина пусть тоже оденется. Запрягите две упряжки. Собаки накормлены. Положите в нарты пищи на два дня для собак и двух людей. – И затем, обратившись к Уквуну и Катыку, Кителькут закончил: – Вы понимаете, что вам больше нельзя оставаться в моей юрте?
Катык и Уквун молча начали надевать на себя меховые одежды. Когда они были готовы, Нуват насмешливо сказал Уквуну:
– А бубен! Что же ты не захватишь бубен?
– Ты разбил его! – ответил Уквун, хотя бубен лежал на полке и был целехонек. Нуват понял намек.
Вошла Анека и сказала, что нарты готовы.
Уквун и Катык, отвесив общий поклон, вышли. Никто не пошел провожать их.
Нуват погасил лампу. Все уснули и спали долго, слишком утомленные необычайными событиями.
– Что ты думаешь делать дальше, Нуват? – спросил Кителькут, когда они сидели за «утренним» чаем.
И Нуват рассказал Кителькуту свой план.
Ветер, этот бич полярных стран, превращенный в электрическую энергию, даст чукчам и другим народам Севера свет, тепло, новую, чистую, опрятную и культурную жизнь. Жители полярных и приполярных стран – эти пасынки природы, – грязные и невежественные, живут, как люди каменного века. Этому пора положить конец.
И Нуват размечтался о том, как его дети – их дети будут чистыми, опрятными, грамотными. Как в юрты проникнут книга, газета, радио, знания, культура.
– Но сейчас ветросиловая установка для добывания электричества стоит еще дорого, в особенности сам мотор. Одному оленеводу купить не под силу.
– А сколько? – с интересом спросил Кителькут.
– Около пяти тысяч рублей. При массовом изготовлении цена может быть снижена на треть, а то и наполовину. Сейчас дорого стоит, но это ничего. Это даже хорошо. Одному не под силу, а нескольким семьям под силу. Мы устроим оленеводческие колхозы. Свет лампочки и тепло без едкого дыма будут привлекать людей объединяться. И богатые не смогут больше пользоваться трудом бедных. Вот хоть и ты, Кителькут. Будем говорить откровенно. Мой отец Яяк и моя мать не в силах кочевать без твоей помощи. У Яяка слишком мало собак и оленей.