bannerbannerbanner
Изумруды леди Марисоль

Ана Адари
Изумруды леди Марисоль

Полная версия

«Так мы подруги по несчастью. Или по счастью? Не похоже, что Карин любит своего мужа. Она так спокойно об этом говорит», – подумала Марисоль.

– А почему герцог попросту не купил этот дом? – спросила она, стараясь тоже казаться равнодушной.

– У его светлости нет постоянной симпатии, он ни к кому надолго не привязывается. Герцог Террийский меняет любовниц довольно часто. Вот увидишь: и двух месяцев не пройдет, как его светлость даст девице отступное, но купчую на дом сам оформлять не станет.

– Холостяцкая вечеринка, на которой будут только женатые мужчины, – усмехнулась Марисоль. – Как это мило.

– Вот я и приехала к тебе. Должны же мы отомстить? – подмигнула вдруг графиня.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты должна, наконец, к нам присоединиться. Пора уже. Есть прекрасное средство от скуки: любовь. Мы ведь женщины.

– Да кого я могу полюбить?! – искренне удивилась Марисоль. – В высшем свете нет ни одного мужчины, который осмелится ко мне приблизиться.

– Ты меня не так поняла, – лукаво сказала графиня. – Я имею в виду радости плотские. С теми, кто для того и существует. Живет с этого, помимо гонораров за представления. С актерами. Думаешь, герцог любит эту певичку? Или мой муж свою актриску. Которую он содержит. Его светлость на самом деле обожает тебя.

– Настолько, что почти каждый вечер проводит вне дома, – горько сказала Марисоль.

– А чего ты хочешь? – удивилась Карин. – Чтобы герцог Террийский расплевался со своими приятелями? Сидел вечерами с тобой? Держал пяльцы? Или моток ниток. Да о чем ему с тобой говорить?

– По-твоему я глупа?

– Нет, конечно. Но есть мужские дела, а есть женские. Это два разных мира. В замке Стертонхолл скоро будут давать представление. Только для дам. Туда съедутся самые красивые в империи актеры. Мужчины. Их тщательно отберут в домашних театрах. Тех, которые находятся в имениях, и актеров там растят с раннего детства, отбирая самых красивых мальчиков и девочек.

– Зачем их туда свезут, этих актеров?

– Как это зачем? Развлекать нас, высокородных леди. Ты тоже имеешь право завести любовника. Не постоянного, это не прилично. Просто немного развлечься. Побаловать свое тело.

– Изменить мужу?! А если я забеременею?! – вырвалось у Марисоль.

– Есть замечательная настойка. Она на месяц сделает тебя стерильной. Мы так постоянно развлекаемся, и, хвала богам, еще ни одного бастарда не родилось, – похвасталась Карин.

– Нет, я не могу!

– Очень даже можешь. Ты последнее время грустишь, Марисоль, несмотря на все свое богатство. Надо уметь развлекаться. Там, в Стернтонхолле будут красивые молодые мужчины, будет вино, а главное, полная свобода. Мы берем с собой магов. Они позаботятся о завесе. И о печатях, потому что мы берем с собой и наши лучшие драгоценности. Ярмарка женского тщеславия, если хочешь. Я хочу похвастаться недавним подарком графа. Он удачно провернул какое-то дело.

– Твой муж управляет Министерством Землевладения, насколько я помню.

– Земельные участки, особенно в хорошем месте – золотое дно, – с гордостью сказала Карин. – А мы ведем успешную войну. Эти завоеванные земли надо куда-то пристроить.

– Граф пристроил их тебе в уши или на шею?

– А ты шутница! – звонко рассмеялась графиня. – И туда, и туда. Какие камни, ты их увидишь! На каждый можно купить целый корабль! Да еще нанять команду! Но у тебя ведь тоже есть, чем похвастаться.

– Конечно.

– Мы будем кутить. Пить вино, играть в карты на деньги, смотреть представление, а его героев, которые нам приглянутся, пригласим ночью в свои спальни. Потом обменяемся впечатлениями.

– Я поеду.

Марисоль сама не поняла, как это у нее вырвалось. Сама перспектива провести ночь с актером ей не понравилась, просто захотелось отвлечься. Уехать из столицы хоть ненадолго. Да и известие о том, что у мужа новая любовница, что герцог снял для нее дом, раздобыл какого-то необычного повара и поэтому не приедет домой ни к ужину, ни ночевать, неожиданно разозлило герцогиню.

Ах, вот как его светлость развлекается!

– Ты умница! – и Карин полезла к ней с дружеским поцелуем.

«Которая, возможно, сделает скоро преогромную глупость», – невольно подумала Марисоль.

Но слово было сказано.

К ее удивлению герцог о предстоящем празднике в замке Стертонхолл уже знал. И не возражал против того, чтобы Марисоль туда поехала.

– У меня в последнее время много государственных дел, – сухо сказал он. – А вы явно скучаете. Поезжайте, но я вас убедительно прошу принять все необходимые меры. Чтобы избежать нежелательных последствий.

«Что он имеет в виду? Нападение разбойников, ведь при мне будут умопомрачительные по своей стоимости драгоценности или… беременность от любовника?»

– Я постараюсь, милорд.

– И наденьте ваши изумруды. Мне несказанно приятно видеть, как вы носите мой подарок.

– Милорд, а стоит ли?

– Я так хочу. Носите их, иначе я подумаю, что вы чем-то недовольны. – «О, нет! Я безумно счастлива!» – Я давно уже не навещал вас ночью, – размеренно сказал супруг, которому лакей, стоящий за спинкой стула, украшенного герцогским гербом, заправлял за ворот накрахмаленную салфетку. Обедали они с Марисоль сегодня вместе. – Все также по причине важных дел я не имел возможности заняться делами личными. – «Ну да. Певичка из Досок». – Но я собираюсь вскоре возобновить свои визиты.

«Неужто таланты молоденькой шлюхи не возымели должного действия? – удивилась Марисоль. – Чем она, интересно, не угодила его светлости, что он решил вернуться в мою спальню? Но я-то к этому не готова. Разве что тоже взять уроки у людей сведущих. То есть мужчин. Должна же я в этом разобраться?»

И она отправилась в замок Стертонхолл, даже не подозревая обо всех последствиях этой безумной затеи.

Глава 3

Поехали в двух дорожных каретах, больших, мрачных и скрипучих. Кроме тех лордов, которые должны были прикинуться актерами, Эдж взял с собой мнимых кучеров и прислугу. Всего человек десять.

– Таким образом, нас в замке будет пятнадцать, – сказал он друзьям перед тем, как распределить всех по экипажам. – А это уже маленькая армия, учитывая наши боевые навыки. С магией проблемы, ее будут блокировать. Старайтесь убедительно играть ваши роли, лорды. Особенно тебя касается, Сирил.

– А что? Я кучер, – и благородный лорд одернул зеленую с золотом ливрею. Так одевали прислугу мужского пола в замке Стернтохолл.

– Главное, чтобы ты помнил это, когда управляющий конюшнями замка прикажет всыпать тебе плетей.

– Плетей?! Это еще за что?!

– За нерадивость. Потому что ты не кучер, – холодно сказал Эдж. – Не вздумай хвататься за шпагу.

– Так ты же запретил нам брать с собой оружие!

– Зная тебя, я уверен, что в первый же день ты разоружишь какого-нибудь охранника. Не рекомендую оставлять его в живых. Иначе спалишь нас всех.

– Что я, глупец? Клянусь тебе Эдж: уберу его так, что комар носа не подточит!

– Остальных лордов тоже касается: постарайтесь не перебить ненароком половину охраны замка, пока мы не получим доступ к драгоценностям леди. Потому что маги насторожатся. И вызовут полицию из столицы. Начнется расследование. А вы знаете этих полицейских ищеек из Тайного бюро расследований. Нас мигом разоблачат. И тогда начнется бойня.

– Она ведь все равно будет, Эдж, – пожал плечами виконт Беранер.

– Я хочу обойтись малой кровью. Мне дорог каждый из вас. Если вы еще это не поняли, то я-то осознаю: мы идем в логово к зверю. Да, в замке Стертонхолл будут одни только дамы. Но каждая из них замужем. И любой из этих мужей мечтает до нас добраться. Собственные руки они марать не станут. Постараются захватить нас в плен и повесить на главной площади, перед императорским дворцом. В назидание другим бунтовщикам. И всем тем, кого не устраивает правление ста лордов.

– Да потому что эти лорды трусы! – зло сказал Сирил.

– У них власть и деньги. Зачем им умирать? Поэтому каждый из правящей сотни окружил себя плотным кольцом охраны. Маги и солдаты. А теперь в дорогу, друзья. Пора, – и граф Варни направился к головному экипажу.

– Как бы нам сразу не спалиться, – вздохнул сэр Загис, садясь в карету следом за герцогом Калвишем. – Сдается мне, что Эджа арестуют, как только он войдет в ворота замка. Ну, какой из командира актер?

Герцог, молча, пожал плечами. Там видно будет.

В замок их впустили беспрепятственно: именно эти две дорожные кареты из Стертенхолла и посылали за актерами, в одной поехал управляющий. А что касается прислуги, то кто их всех запомнит? Замок Стертенхолл огромен, с ним может сравниться разве что столичная резиденция императора. Хотя, начальник стражи не выглядел простачком.

Взгляд у него был цепкий, и сразу за воротами кучеру головной кареты, а им был Сирил, приказали остановиться.

– Что-то я тебя не помню, – хмуро сказал сэр Хосли, оглядывая зеленую ливрею, которая совершено точно была пошита здесь, в замке, и перевел взгляд на лицо того, кто был в ней. – А ну, слезай!

– Я Сирил, сэр, – мужчина ловко спрыгнул с козел и попытался изобразить поклон. – Мы из Маренхолла. Тамошние, – и «кучер» шмыгнул носом. – Ваш-то кучер приболел. Лихорадка их скрутила.

– Кого это их? – подозрительно спросил начальник охраны.

– А тех, кого отсюда послали к нам в Маренхолл за домашними актерами.

– Где управляющий?

– Так и его скрутило.

– У меня письмо от него, – Эдж понял, что пора вмешаться и выпрыгнул из кареты.

– Ты кто?! – сэр Хосли невольно отступил на два шага и положил руку на эфес висящей за поясом шпаги.

– Эджен, актер. Которого ваш управляющий отобрал для послезавтрашнего представления. Мы долго ехали, и полагаю, сэр, что денек-другой для отдыха нам полагается.

– Ты – актер?!

– Так точно, сэр! И они тоже, – Эдж обернулся: – А ну, вылезайте, парни! Поприветствуйте его милость!

 

Виконт Беранер, герцог Калвиш, сэр Кэмптон и сэр Загис мигом оказались на земле. Движения у них были точные и грациозные, как у хищников, выслеживающих добычу. И прищурившимися от яркого солнца глазами лорды тут же попытались оценить обстановку, вместо того, чтобы преданно смотреть на начальника охраны.

Эдж сделал друзьям знак рукой: кланяйтесь! Первым спохватился герцог, а вот Лю так и стоял с прямой спиной, презрительно скривив губы.

– Ну, с этими все понятно, отменный товар, – одобрительно кивнул сэр Хосли. – Особенно мальчишка. Только странный он какой-то.

– Укачало, ваша милость, – невозмутимо сказал Эдж. – Лю, перед тобой дворянин! Окажи честь сэру… Как вас, кстати, сэр?

– Хосли, – ошарашено сказал тот. Как вас кстати?!

Лю нехотя склонил белокурую голову.

– Ниже, парень! – скомандовал Эдж. – Спину-то согни! Сэр Хосли – важная шишка. Смотри, не сблевни. Это я не про вас, сэр. Боюсь, как бы наш малыш Лю не расстался с завтраком прямо на ваших сапогах и штанах. Вы бы отошли подальше.

И за спиной показал кулак надувшемуся Лю: мол, играй убедительно!

А сэр Хосли с опаской попятился.

– Когда будем уходить, я ему все кости переломаю, – шепнул виконт Беранер на ухо герцогу Калвишу. – За товар.

Тот, молча, поднял вверх большой палец: согласен. Вместе прибьем наглеца.

– Как тебя-то отобрали? – и сэр Хосли недоверчиво уставился на стоящего перед ним громилу.

Граф Варни протянул ему рекомендательное письмо, которое раздобыл при помощи угроз у управляющего этим замком:

– Там все написано.

– Да, эту руку я узнаю, – голос сэра Хосли немного смягчился. – Но все равно не понимаю… – Он стал читать. – Мастер трагической декламации?! Ты знаешь стихи?!

– А как же, сэр. Пять поэм наизусть. Я даже пою.

Герцог Калвишь не удержался и хмыкнул. Мол, не надо тебе слышать эту «песню», сэр Хосли, потому что она погребальная.

– Вам напеть, сэр? – невозмутимо спросил меж тем Эдж. – Могу и без инструмента. Хотя… Лю, подай-ка мне… чего у нас там есть, в карете? Лю… тню?

– Я, в общем, не знаток, – замялся сэр Хосли, – так что не стоит. Не оценю. Но раз так пишут… Что ж у вас там за театр такой, если детина двухметрового роста с кулаками-гирями там поет? На вид так ты никакой не актер, а наемный убийца.

– Это все одна видимость, сэр. Так-то я мухи не обижу. А хозяйка нашего театра говорит: в каждой живой картине должно быть хоть одно большое мрачное пятно. То есть я. Типа посланник из ада. Демон, ву компране?

– Ты это чего сейчас сказал?

– Латынь, сэр. Язык поэтов и богов.

– Демон, значит… Ну ладно, проезжайте. Я пошлю с вами мальчишку с запиской. Пусть вас разместят и накормят.

И рыжий вихрастый сорванец по знаку сэра Хосли ловко прыгнул на козлы рядом с Сирилом. Который едва держался. Смех душил благородного лорда. Эдж – демон из живых картин?! Ву компране – это латынь?!

Но какое образование у начальника стражи захолустного замка? Даже если Хосли именуется сэром. Наверняка титул получен не по рождению, а за заслуги. И граф Варни это мигом просек, потому и издевался. А он определенно издевался.

Предки Эджа носили королевский титул еще, когда само королевство только-только намечалось на карте. Сражались за него во главе войска, которое сами же и собрали. И на знаменах гордо реял герб: медведрак, вставший на дыбы, самый грозный в подлунном мире зверь.

И образован бастард был прекрасно, благодаря своей матери. Хотя никто никогда не слышал, как граф Варни поет. Но кто его знает? Может, и доведется еще.

– Кто там прется? – недовольно спросил молодой еще мужчина, чье лицо лоснилось от сытости и самодовольства, увидев две большие кареты, въезжающие во внутренний двор.

– Актеры прибыли из Маренхолла, господин Хранс! – проорал вихрастый мальчишка, спрыгивая с козел. – Приказано разместить и накормить! – и он протянул записку от начальника охраны.

– Куда их столько? Все едут и едут… Ладно, проезжайте к крайнему павильону и выгружайте декорации.

В сам замок их не пустили.

– Да, тесновато, – Эдж невольно повел носом, зайдя в указанный павильон. – Да и пахнет тут кошачьей мочой.

Словно в подтверждение его слов с верхней балки спрыгнула откормленная полосатая кошка и зашипела на незваных гостей.

– А ну, брысь, – лениво шикнул на нее господин Хранс. – Так вас никто и не заставляет тут ночевать, – ухмыльнулся он. – Послезавтра покрасуетесь перед благородными леди, и какая-нибудь пригреет. Тебя это не касается, – ехидно посмотрел он на Эджа. – Ты точно актер?

– Ага. Трагик. А еще я немного фокусник.

– А выглядишь как… Бандитская рожа. Тут будешь жить.

– Я вообще-то рассчитываю на приглашение в замок, – ухмыльнулся Эдж. – В одну из дамских спален.

– Ага! Мечтай! Ждут тебя там! Сюда, между прочим, съехались самые красивые актеры империи. Как ты-то затесался в их ряды – непонятно. Трагик! Ха! Да тебя освищут, едва поднимется занавес! И покатишься отсюда обратно в Маренхолл, причем на своих двоих. Что касается остальных: есть будете в третью смену. В общем зале, там во время праздника будут все время накрыты столы. Но соблюдайте свои часы, иначе места не найдется, ни за одним из столов.

– А третья смена – это во сколько? – с интересом спросил проголодавшийся герцог Калвиш.

– В пять. Вечера, само собой. Завтрак у нас с шести утра до полудня. Приходите, когда хотите, но имейте в виду, что чем позже придете, тем скуднее будет пища. Тут как: кто не успел, тот опоздал. Много вас, бездельников, привалило.

– Кормежка что, два раза в день? – уточнил сэр Загис.

– А сколько тебе надо? Ты еще и сегодняшнего ужина не отработал.

– Обеда, значит, не будет, – хмуро заметил Лю.

– И не мечтай, – отрезал господин Хранс. – Если только какая-нибудь леди тебя покормит в своих покоях. У тебя все шансы, парень. Хорош, как ангелочек. На таких всегда есть спрос.

– А вы, кстати, кто? – спросил за всех Эдж, глядя, как щеки Лю наливаются краской, а глаза ненавистью. Сэр Кемптон отличный фехтовальщик, хоть и молод. Ангелочек?!

– Я помощник управляющего, – важно ответил мужчина. – И его племянник. А, кстати, где дядя? Почему он с вами не приехал?

– Приболел твой дядя, – сказал виконт Беранер, с неприязнью глядя на полосатую кошку, которая и не собиралась уходить.

– Что ж… Значит, я за него. Слушайтесь меня, как самого верховного Бога, паршивые комедианты. Я все сказал, – в голосе господина Хранса было откровенное презрение.

Хуже, чем к актерам из домашних театров относились только к актерам бродячим. Это не люди, а так. Товар, как недавно выразился начальник дворцовой охраны.

– Ну что, лорды, теперь вы понимаете, что мой план не так уж плох, – сказал Эдж после того, как племянник управляющего ушел. – Нас даже в замок не впустили. Кстати, кто-нибудь из вас раньше здесь бывал?

– Это настоящий многоэтажный улей, Эдж, – сказал герцог Калвиш, присаживаясь на прикрытый дерюгой топчан. – Замок Стертенхолл огромен и известен под названием «Дворец десяти коридоров». Эти коридоры представляют собой крайне запутанный лабиринт. Черный из алабанского мрамора, белый из валенсийского, красный из сараколинского, алый из сангемского. Кроме того есть фиолетовый коридор из рессенского мрамора, зеленый из санкольского, серый из нонентского. Разноцветный коридор для придворных, который так и называется. А еще жемчужный из шпиолины и розовый из гранита.

– И как тут не заблудиться? – нахмурился граф Варни.

– О! Это запросто! – с беспечной улыбкой сказал герцог. – Этот замок – нагромождение не только разноцветных крайне путаных коридоров, каждый из которых оканчивается тремя развилками: наверх, на самую крышу, в какой-нибудь внутренний двор и в глубокий подвал. Но здесь еще и бесчисленные палаты и покои. Полно глубоких ниш в толстых стенах, гардеробных, похожих на шкатулки с секретом, уединенных уголков, антресолей, ибо потолки в Стертонхолле необычайно высокие. И в каждом из таких местечек может прятаться шпион или убийца. Ходить по Стертенхоллу надо крайне осторожно. Я был здесь совсем еще мальчишкой и меня поразили размеры замка. А так же его чудеса. Их тут немало, еще убедитесь.

– И сюда съезжаются высокородные леди?! – удивился Эдж. – Здесь же опасно!

– Им ничто не угрожает. Если только…

– Если только?

– Не планируется убийство. Потому что нет лучшего места, чем Стертонхолл, чтобы незаметно отсюда уйти после того, как дело сделано. Я уже говорил о трех развилках в конце каждого коридора. Лучше уходить по крышам. Да и спрятаться, чтобы потом убить, здесь есть где. Как я уже сказал: укромных местечек полно. Учтите также, что здесь практически нет дверей. Ширмы, занавеси, портьеры… Замки магические. А если убийца владеет магией, то ему ничего не стоит эти замки обойти.

– А если мы тут не одни переодетые актеры? – напряженно спросил виконт Беранер. – А, Эдж? Улавливаешь мою мысль? Парнишка из домашнего театра, который к нам прибился. Ты в нем уверен?

– Теперь уже нет, – взгляд графа Варни потемнел. – Возможно, что нас подставили. И это убийство спишут на нас.

– Но ведь это был твой план! – с горячностью сказал сэр Загис. – На тебя невозможно надавить! Да и дураком тебя не назовешь. Как же ты попался в ловушку, если это и в самом деле ловушка?

– Все прекрасно знают, как нам нужны деньги. Я про палату ста лордов. Убийство леди может преследовать две цели: избавиться от самой леди и выставить нас злодеями. Которые безжалостно убивают и грабят женщин. Чтобы народ нас возненавидел.

– Так, может, откажемся от этой затеи? – с надеждой спросил Лю.

– Поздно. Мы проникли в замок. Нам вроде бы поверили. У нас два дня, чтобы порепетировать.

– Ты всерьез собираешься участвовать в этих живых картинах, Эдж?! – возмущенно спросил виконт Беранер.

– А ты думал, что я шучу?

– Ну и кого мы будем представлять?

– Я кое-что придумал. У нас есть немного декораций. Одежды, к счастью надо минимум. Только грим. Как там у вас с магией, лорды? Необходимы сценические эффекты, спишем это на фокусы. Мол, огонь не настоящий, это все актерские штучки.

– Есть немного, – улыбнулся герцог Калвиш. – Хотя они тут надежно все блокируют. Магов нагнали, похоже, не меньше, чем актеров и охраны. Но пару жалких искр я высечь могу.

– А больше и не надо. Не будем их пугать. У меня тоже кое-что есть. Лю? Ты так?

– Я категорически отказываюсь обнажаться перед благородными дамами! – приосанился Лю. – Я и так уже кланялся этому ничтожеству! Сэру как-там-его?

– Ты раздеваться не будешь. У тебя другая роль.

– Интересно, какая? – подозрительно спросил Лю.

– Святого Герлиона.

– Кого-кого?!

– Святого, Лю. А они не обнажаются. Картина, которую мы послезавтра будем представлять, называется «Гнев святого Герлиона».

– Ничего хуже в моей жизни еще не было, – с тоской сказал Лю. – Видел бы это мой отец. Как благородный сэр Кемптон изображает на сцене… Кого ты там сказал, Эдж?

– Святого Герлиона. Дамы будут в восторге.

– А я – нет.

Знал бы сэр Льюис, что изображать святого Герлиона это еще не самое худшее испытание. О том, что ждет благородного Кепмтона после представления. Он бы точно сбежал, и немедленно.

Глава 4

– Правда, этот замок прелесть, Марисоль? – спросила графиня Левадовски, когда они по розовому коридору прошли в малую столовую.

Прислуге и гостям-простолюдинам накрывали в большой, по размерам похожей на ипподром. Малая была чуть скромнее: здесь трапезничала знать. Марисоль приехала вечером, и сразу попала на ужин.

Стертонхолл – прелесть?! Эта громадина?! С виду он довольно нелепый. Здесь заблудиться немудрено!

Марисоль еще не доводилось бывать в Стертенхолле, обычно хозяйкой бала была она. Кроме имения вблизи столицы, где муж держал свой небольшой гарем, у герцога Террийского было еще восемь имений. У Марисоль едва хватало времени навестить за год их все, чтобы управляющий и слуги не забыли лицо своей хозяйки.

Стертонхолл принадлежал маркизе Траут. Ее муж входил в первую десятку лордов-правителей также как граф Левадовски и супруг герцогини Террийской. Эти две дамы были здесь самыми почетными гостьями. Оказывается, не всех первых леди Карин удалось затащить на эти своеобразные праздники. Читай: оргии.

Марисоль уже засомневалась: а правильно ли я сделала, что приехала?

– Да, здесь довольно мило, – машинально ответила она.

– Мило?! – маркиза ее услышала. – Стертонхолл уникален! Ты уже все коридоры увидела? И как тебе отделка?

– Я заметила, что здесь много оттенков красного: алый, розовый, и фиолетовый. Который больше похож на пурпурный.

– На красном кровь не видно, – заметила графиня Левадовски.

Марисоль вздрогнула:

 

– Кровь?!

– Здесь раньше часто убивали, – пояснила хозяйка. – Стертенхолл словно создан для заговоров. Карин права: убивали именно в красных коридорах. К ним у наемных убийц какое-то особое пристрастие, – хихикнула она. – Ну, давайте же есть. И… пить!

После первых двух бокалов голова у Марисоль закружилась. Вино было очень уж крепким.

– Расслабься, потом будет большая игра, – шепнула ей на ухо Карин. – Ну а завтра начнется самое интересное.

– Вы их уже видели, актеров? – спросила пышечка в лимонном платье. Марисоль с огромным трудом припомнила ее титул: виконтесса, муж из пятого десятка. Но так и не вспомнила имя. Потому что из пятого.

– Я посмотрела на них тайком, из галереи, – жеманно сказала хозяйка замка. – Я ведь знаю здесь все ходы. Они сражались во внутреннем дворе, у крайнего павильона.

– Сражались?! – удивилась Карин. – Ты ничего не путаешь? Это же актеры! Комедианты! Причем из домашних театров!

– Сценическое фехтование, – подсказала Марисоль. – Сейчас в моду входят пьесы, где герои благородные.

– Это только в Досках ставят всякую пошлятину, – поджала губы маркиза. – Кстати, ваша светлость, муж вам ничего не рассказывал о недавней премьере? – невинно спросила она.

– Если вы про его любовницу-певичку, то нет, – отрезала Марисоль. – Я предпочитаю не замечать тех женщин, с которыми герцог развлекается. А он предпочитает о них не упоминать.

– Смело, – одобрительно кивнула маркиза. – Я про ваше отношение к его внебрачным связям. Впрочем, все знают: ни одна из любовниц, сколь хороша она бы ни была, не задерживается у его светлости надолго.

– Так есть среди них красивые, среди этих актеров? – нетерпеливо спросила лимонная булочка.

– Как ты можешь сомневаться, Лили, – укоризненно посмотрела на нее графиня Левадовски. – Актеров отбирал управляющий, лично.

– Но он же мужчина! – простонала лимонная. – Что он может понимать в мужской красоте!

– Дамы, я видела кое-что интересное, – заверила всех маркиза. – На этот раз кастинг великолепен. Вы не пожалеете о том, что приехали.

Марисоль заставила себя выпить еще один бокал вина. Болтовня этих легкомысленных и чего уж греха таить, развратных дам ее утомляла. Тем более, она не собиралась мужу изменять. По крайней мере, еще не решилась. Представить, как незнакомец, да еще актер входит к ней в спальню…

И что надо делать? Он же не муж. И не герцог. Даже не аристократ. Он будет стоять, и ждать приказа. А Марисоль так и не осмелится открыть рот. Потому что она не знает, что сказать.

– Я вижу, ты не в настроении, – шепнула ей Карин, когда они обосновались за карточным столом. – Чего ты боишься?

– Я не умею этого, – призналась Марисоль.

– Чего конкретно?

– Флиртовать, заигрывать, обещать.

– Да они и так уже знают, зачем приехали.

– Но они же люди. Как это можно?

– Они актеры, Марисоль. Товар. Бесправное сословие. Делай с ними, что хочешь, только плати. И они будут рады. Да что там! Просто счастливы!

Деньги, кстати, лились рекой. Когда Марисоль сочла, что проиграла достаточно, она встала:

– Спасибо за игру, дамы.

– Судя по вашему проигрышу, герцогиня, вас ждет сумасшедшая ночь любви, – заметила одна из леди. – Карты не врут.

– В моем случае – увы.

И Марисоль направилась к дверям. Дамы переглянулись.

– Она так холодна, бедняжка, – вздохнуло лимонное платье, когда за герцогиней лакеи в зеленых с золотом ливреях закрыли дверь. – Сосуд, в котором пустота. А жаль, потому что он красив, этот сосуд. Зачем ты ее пригласила, Карин?

– Не твоего ума дело, – неожиданно грубо ответила графиня Левадовски. – И не вздумайте испортить мне игру. Марисоль приманка. Большего я вам не скажу.

… На следующий день гостьи замка Стертонхолл с трудом дождались вечера. Леди были в нетерпении. Живые картины давно и прочно вошли в моду. В основном это были божественные сюжеты. Из Книги Сотворения Мира.

Говорят, что древние боги были невыразимо прекрасны. Каждый владел и магией, и мечом. И они постоянно совершали подвиги. Потом боги все, как один, вознеслись и передали власть лордам. Нет, сначала императору. Долгое время в империи царила абсолютная монархия.

Но случился государственный переворот. Император и его семья были убиты. Только бастарду удалось сбежать за границу. Он был совсем еще ребенком, этот граф Варни. Да и какие у него права на престол?

Граф уже не раз пытался вернуться на родину. Однажды его даже поймали и посадили под замок, в неприступную крепость. Но Варни удалось бежать при помощи своих друзей. Он поистине неугомонен: опять готовится к войне со своим дядей. И лорды-правители поклялись покончить с бастардом. Жены были полностью с ними согласны.

Посадить этого зверя на цепь, провезти по улицам столицы, а потом казнить. Повесить, как неблагородного. Говорят, он ужасен. И крайне опасен. Прямо как медведрак на древнем гербе его рода.

Дамы сидели в зале и лениво обмахивались веерами. На небольшом возвышении, подобии сцены, стояла огромная золоченая рама как для картины. Справа и слева она была прикрыта ширмами. Яркий свет падал на пустую пока картину отовсюду, к ней было приковано все внимание зрительниц.

– Начинаем, – сказал появившийся перед рамой мужчина, одетый пышно и с претензией. Распорядитель. И задернул занавес. – Сейчас перед вами будут одна за другой появляться живые картины, досточтимые благородные леди. Между показами будут паузы, актерам надо подготовиться. А вам будет, что обсудить.

Досточтимые леди дружно хихикнули. Да уж, обсуждение будет бурным. Марисоль невольно затосковала: что я-то здесь делаю?

На сцену смотреть не хотелось. В конце концов, это пошлость. Молодые мужчины накрашены, намазы чем-то жирным и напрягают мускулы. Красуются. Стреляют глазками. Неужели они ничем другим не могут заработать на жизнь? Марисоль невольно прикрыла глаза. Ни один из актеров ее не привлекал.

– А сейчас вы увидите картину под названием «Гнев святого Герлиона», – объявил распорядитель. – Согласно преданию во время битвы у Белой скалы земля дала трещину, и из подземного мира появился грозный Демон. Лорды-воины и лорды-маги не смогли ему противостоять. Войско защитников империи неумолимо стало ослабевать, и вдруг скала раскололась надвое. Оттуда появился золотоволосый юноша: святой Герлион. Который поразил грозного демона своими стрелами.

– Интересно, из чего были эти стрелы? – шепнула справа от Марисоль графиня Левадовски.

– Должно быть, огненные, – пожала плечами герцогиня.

– Молнии, – подсказали слева, где сидела маркиза.

– Да какая разница, лишь бы Герлион оказался красавчиком, – вздохнули за спиной. – В предании сказано, что это был вечно юный бог, прекрасный, как день, и сама Луна охотилась за Герлионом, чтобы его хотя бы рассмотреть. Но он не поддавался женским чарам и все время прятался.

– Нашим поддастся, – уверенно сказала Карин, и в этот момент занавес поехал в сторону.

Дамы дружно ахнули. Картина впечатляла.

– Те самые, о которых я говорила, – томно вздохнула маркиза Траут. – Понятно, почему они занимались сценическим фехтованием!

Этим мужчинам не было нужды напрягать мускулы. Их и так отлично видно. И вообще эти актеры были какие-то не такие. Марисоль не могла оторвать от сцены глаз.

Во-первых, этот Демон. Который из Преисподней. Он был ужасен и… прекрасен. Поистине огромен! А взгляд такой тяжелый. Давящий. Ну, понятно: Демон!

Он был до пояса раздет, чресла прикрывала пятнистая звериная шкура, но и того, что зрительницы видели, оказалось вполне достаточно, чтобы понять: в этом мужчине несокрушимая сила. Он был обвит жгутами натренированных мышц, как змеями. Бицепсы перекатывались под загорелой кожей, словно чугунные ядра для пушек. Руки были словно из железа, ноги как колонны и такая же мощная шея. Лицо ну просто зверское.

– Ой, – пискнул кто-то из дам, не выдержав напряжения.

В ответ Демон поднял руку, и картина ожила. Потому что в руке у чудища появился огненный шар. Ну как шар. Скорее шарик. Но он светился, и ярко.

Стоящие во всех углах зала и у выхода из него маги резко напряглись. Но в это время ожил святой Герлион, и взгляды дам переместились на него. Раздалось дружное:

– Ах!

– Это он, – в избытке чувств простонали за спиной у Марисоль. Святого Герлиона признали.

И в самом деле: благородный сэр Льюис Кемптон оказался удивительно хорош в этой роли. Он и так-то был красив, как Бог, а тут еще грим. Золотые кудри расчесали и напудрили золотым же порошком. Глаза подвели, хотя во время этой процедуры сэр Кемптон пообещал когда-нибудь прибить своего командира. Губы тоже подкрасили. Кармином.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
Рейтинг@Mail.ru