Только Джеку и девочкам было понятно, что означали последние слова пилота. Майер и остальные не обратили на них никакого внимания и тут же забыли о них.
Но ребята очень хорошо поняли Билла. Они дрожали от волнения. Джек схватил Люси за руку, Дина уцепилась за Джека. Они молча ждали, когда наконец исчезнут в недрах горы Майер, Морлик, король и слуги. Потом, крепко обнявшись, они медленно возвратились на свое место.
– Джек, это Билл, наш Билл! – Голос Люси сорвался от радости.
– Это он, это он! – с восторгом повторяла Дина. – Он крикнул: «Не забывайте Билла Смагса!» – чтобы мы его сразу узнали. Господи, как я счастлива!
– Слава Богу, Филипп спасен.
Девочки почувствовали, что при этих словах у Джека словно камень упал с сердца.
– А другой парень, наверное, друг Билла, – продолжал он. – Филипп вышвырнет крылья в окошко, и этот кошмар наконец – то закончится.
– Мне нужно сесть, – сказала Люси, внезапно ощутившая приступ слабости. Страх за Филиппа, а потом радость от появления Билла совершенно подкосили ее.
Дина и Джек уселись рядом с ней. Они ощущали такую легкость, такую удивительную раскрепощенность. Их покинуло мучительное беспокойство за судьбу Филиппа. Ему уже не придется прыгать с вертолета и испытывать изобретение этого сумасшедшего. Он был с Биллом, а значит, в полной безопасности.
– Понять не могу, как Билл оказался на этом вертолете? – изумленно спрашивал Джек. – Какое самообладание надо иметь, чтобы посадить машину здесь на вершине горы прямо на глазах у Майера и Морлика!
– А помнишь, ты написал в своем последнем письме, что мы видели вертолет, – напомнила ему Дина. – Ну в том, которое мы оставили на уздечке Пегого.
– Да, верно. Значит, Билл побывал в нашем лагере и нашел Пегого, привязанного к дереву. Что я говорил, Люси? Билл всегда придумает, как нам помочь.
– Ты думаешь, он вытащит нас отсюда? – спросила Дина.
– Ну, конечно же! Он где-нибудь высадит Филиппа и сразу же вернется за нами. Может быть, даже этой же ночью.
– Ой, как это было бы здорово! – вздохнула Люси. – И мы снова вернемся к миссис Эванс. Как же мне опротивела эта гора, а еще больше – ее обитатели. Этот гнусный Майер, жутковатый толстяк Морлик, эти мерзкие японцы, прячущиеся за каждым камнем, как дикие кошки, а потом этот король!
– А мне короля даже жалко! – сказал Джек. – Майер и Морлик просто пользуются им. На его изобретениях они наверняка заработали кучу денег. А теперь они вцепились в эти крылья. Интересно, они хоть как – то функционируют?
– Господи, как я рада, что Филиппу не пришлось этого проверить, – сказала Дина. – А Филипп все – таки молодец! Здорово он держался, правда?
Джек кивнул.
– Великолепно. Но и Люси оказалась на высоте. Как тебе вообще в голову – то пришло выскочить с этим предложением, Люси?
– Да я и сама толком не знаю. это вышло как – то само собой, – попыталась объяснить Люси. – Господи, как же я боялась! Тряслась вся прямо как осиновый лист.
– Знать бы, куда пропал Кики, – озабоченно сказал Джек. – Ни ответа, ни привета. Только бы эти типы ничего ему не сделали.
Девочки тоже беспокоились из – за отсутствия попугая. С ним наверняка что – то произошло, иначе просто невозможно объяснить, почему его так долго не было. Только бы он не попал в руки Майера! Дину просто всю переворачивало, когда она вспоминала о ледяных пронзительных глазках этого изверга. Внезапно она вскрикнула:
– По моей ноге что – то ползет!
– Это Блестянка.
Джек попытался схватить ящерицу.
– Прости, Дина, я не заметил, как она вылезла у меня из кармана. Филипп передал мне ее в последний момент, так как не захотел брать с собой. Только не ори, пожалуйста. Пора бы и тебе проявить немного мужества.
И – о чудо! Дина подтянула ноги и не издала ни единого звука. Джек был прав. Что такое в конце концов какая – то безобидная ящерица – веретенница по сравнению с опасностью, угрожавшей Филиппу, если бы ему на самом деле пришлось совершить прыжок с вертолета? Блестянка поползала немного вокруг ребят. Не обнаружив Филиппа, она забралась обратно в карман к Джеку.
– Нет, ну как все – таки Билл оказался в вертолете? – Люси все еще никак не могла в это поверить. – У меня чуть сердце не выпрыгнуло, когда он крикнул: «Не забывайте Билла Смагса!» Я сразу же узнала его голос.
– Будем наготове, он наверняка прилетит за нами этой ночью, – сказал Джек. – Будем надеяться, что, кроме нас, его никто не заметит. Его ведь здесь сегодня никто не ждет. А внутри горы ничего не слышно.
– Тогда Билл смог бы тихо и незаметно увезти нас отсюда, – обрадовалась Люси. – Вы только подумайте, какие рожи будут у Майера и остальных, когда они обнаружат, что мы исчезли. Им придется обшарить всю гору сверху донизу.
– Да еще пустить собак по нашему следу, – добавил Джек.
– Может быть, нам лучше не ложиться, чтобы, не дай Бог, не пропустить момента, когда прилетит Билл, – предложила Дина.
– Вы, девчонки, можете спокойно подремать. Я буду на страже. Как только что-нибудь услышу, сразу же разбужу вас.
– Но ведь площадку надо будет осветить, иначе как Билл сможет посадить вертолет здесь ночью, – неожиданно сказала Дина. – Джек, ты сможешь включить прожектор?
– Наверное, смогу.
Джек направился к центру площадки, где японцы накануне включали прожектор. Но сколько бы он ни шарил вокруг, никак не мог отыскать выключатель.
– Никак не могу найти эту проклятую кнопку, – сердито бормотал он. – Глупость какая – то!
– Да ничего, Билл сможет сесть и в темноте, – сказала Люси, убежденная в том, что для их взрослого друга не было на свете ничего невозможного. – А теперь покарауль нас, Джек. Я хочу немного поспать.
Девочки завернулись в одеяла и закрыли глаза. Несмотря на все волнения последних часов, они мгновенно заснули. Джек облокотился на парапет и задумчиво уставился в ночное небо. Оно было затянуто облаками, и только изредка в узких просветах между ними проглядывали звезды.
Внезапно Джеку послышался какой – то шум. Он напряженно прислушался. Неужели это Билл уже возвращается за ними? Да, это определенно был вертолет. Шум двигателя становился все слышнее. Как быстро ему удалось обернуться! Наверняка, узнав от Филиппа все самое важное, Билл высадил его где – то поблизости и сразу же прилетел обратно. Майер просто лопнет от ярости, когда обнаружит, что ребятам удалось сбежать. И никогда ему уже не узнать, что сталось с чудо – крыльями.
Джек сделал еще одну попытку отыскать рубильник и включить прожектор, но и на этот раз ничего не нашел. И в этом не было ничего удивительного, поскольку рубильник был спрятан в потайном люке, скрытом под настилом посадочной площадки.
Шум вертолета раздался совсем рядом. Он облетел вокруг горы, потом взмыл вертикально вверх, чтобы совершить посадку на ее вершине. Джек растолкал девочек.
– Дина, Люси, просыпайтесь! Билл прилетел!
Девочки тут же проснулись и вскочили, как подброшенные пружиной. Снежок, спавший рядом с ними, тоже мгновенно оказался на ногах. Заразившись от ребят волнением, он, как сумасшедший, принялся скакать вокруг них.
– Садится, садится! – закричал Джек.
Огромный темный силуэт медленно опускался сверху. Потом раздался легкий треск, и вертолет заскользил прямо на ребят. Им даже пришлось срочно отбежать в сторону. Билл громко спросил:
– Джек, где ты?
Джек рванулся к нему.
– Я здесь, Билл. Все в полном порядке, весь народ – в подземелье. Какое счастье, что ты наконец прилетел за нами! Как дела у Филиппа?
– Отлично. Я высадил его и своего спутника у подножия горы. Они будут ждать нас там. Давайте, залезайте быстрее, пока нас никто не заметил!
Билл протянул девочкам руку, и через мгновение все уже сидели в кабине вертолета.
– Садиться в темноте было довольно сложно, – сказал Билл. – По – моему, я на что – то налетел во время посадки. Был довольно сильный удар, и машина, как ненормальная, крутанулась вокруг собственной оси. Я только надеюсь, что ничего не сломалось.
– Я думаю, ты налетел на парапет. – Джек подтолкнул девочек к креслам. – Ах, Билл, просто не верится, что это ты! Как тебе только…
– Все разговоры потом! – Билл начал колдовать над пультом управления. – Внимание – взлетаем!
Вертолет поднялся на несколько метров и неожиданно стал заваливаться набок. Что это с ним? Вертолет был явно не в порядке.
Ребят прямо – таки колотило от волнения.
– Только бы взлететь, только бы взлететь! – безостановочно повторяла Люси, пока Дина не двинула ее локтем в бок. Она замолчала и крепко обхватила руками Снежка, спокойно лежавшего у нее на коленях.
Билл попытался взлететь еще раз. И снова машина поднялась вначале на несколько метров, а потом опять начала заваливаться набок.
– Рули управления сломаны, – с беспокойством сказал Билл. – Надо было взять с собой Джонса. Ему, может быть, удалось бы устранить повреждение. Но я боялся, что машина не поднимет нас всех.
Снова и снова пытался он поднять вертолет, но тот каждый раз прокручивался вокруг собственной оси и заваливался набок. Билл не решался удаляться от площадки. Что будет, если машина вдруг рухнет вниз? Ему никак нельзя было рисковать жизнью детей. После очередной неудачной попытки Джек и девочки вылезли из вертолета, и Билл попытался взлететь без пассажиров. Но из этого ничего не вышло.
Почти целый час бился Билл с непослушной машиной. Ребята постепенно теряли всякую надежду на благополучный исход.
– Наверное, рули сломались, когда ты налетел на парапет, – подавленно сказал Джек. – Билл, что же нам теперь делать?
– А как насчет того, чтобы уйти подземными ходами, а потом через каменную стену внизу? – спроси Билл. – Филипп что – то говорил о веревочной лестнице. В пещере с черным колодцем я уже успел побывать, когда несколько дней назад приехал, чтобы забрать вас. Вы написали об этом входе в письме, которое я нашел на Пегом. Я отправился к каменной стене, нашел зеленый занавес и пролез внутрь. Но дальше пути не нашел.
– Это понятно, – сказал Джек. – Мы и сами – то обнаружили веревочную лестницу, ведущую внутрь горы, совершенно случайно. Ковыряясь в колодце, я крутанул колесо, попавшее мне под руку, и она свалилась на нас сверху.
– Придется уходить этим путем, – сказал Билл. – С этим чертовым вертолетом, видно, уже ничего не поделаешь. Я не могу лететь на авось. Мы запросто можем разбиться. К сожалению, у нас ведь нет чудо – крыльев, чтобы в случае чего улететь на них.
– Ах, Билл, неужели нам еще раз придется пробираться через эту ужасную гору? – в отчаянии спросила Люси. – Ведь там ничего не стоит заблудиться или угодить в плен.
– К сожалению, ничего другого не остается, – сказал Билл. – Ничего не бойся, Люси! Я буду тебя хорошо охранять. А сейчас, ночью, нам вряд ли кто-нибудь встретится.
– Что за невезуха, и надо же было вертолету сломаться в самый последний момент! – воскликнул Джек. – Если его здесь обнаружат, вся эта банда сразу поймет, что что – то неладно, и пустится за нами по следу.
– Тем более нужно уходить как можно быстрее, – ответил Билл. – Давайте, пошли! А это кто еще путается у меня под ногами? Да это Снежок! Если хочешь идти с нами, ни шагу в сторону, а то из – за тебя и нас поймают. Кстати, а где Кики? Я его еще не видел.
– Я и сам не знаю, где он, – подавленно сказал Джек. – В тот самый день, когда нас захватили, он бесследно исчез. Может быть, он где – то прячется, или его схватили и посадили в клетку… или даже убили.
– Ну нет, никогда в это не поверю, – сразу же возразила Люси. – Кики слишком умен, чтобы дать себя схватить. Наверняка он встретится нам по дороге.
Билл зажег фонарь.
– Куда идти? А, вижу, ступени идут вниз. Пошли, дорога каждая минута.
Оставив на площадке поврежденный вертолет, они двинулись по каменно лестнице вниз, в глубь горы.
Люси взяла Билла за руку.
– А я так надеялась, что мне больше никогда не придется спускаться вниз по этой лестнице. Держи меня крепче, Билл! Я так боюсь.
Они быстро спустились по винтовой лестнице. Дальше дорога уходила все глубже и глубже в недра горы – мимо тюрьмы Филиппа, мимо ниш, заполненных припасами, – дальше, в самую преисподнюю. Им было нелегко ориентироваться в темноте. Лампы в коридорах были потушены. А пользоваться фонарем Биллу приходилось с особой осторожностью, стараясь не привлекать к себе внимания.
Они постоянно останавливались, когда Джек и Дина начинали спорить о том, куда идти дальше. Билл подгонял их, стараясь все – таки сохранять спокойствие, чтобы не расстраивать ребят еще больше.
– Вообще – то нам нужно просто идти за Снежком, – сказала Люси. – И мы наверняка не заблудимся.
– Но ведь Снежок не знает, куда мы хотим идти, – возразил Джек. – К сожалению, нам никак не объяснить ему, что мы ищем дорогу к веревочной лестнице. Боюсь, что ему, при всем желании, нас не понять.
В конце концов они безнадежно запутались. Очутившись в очень высоком темном туннеле, они остановились. Здесь они еще не были, ребята это знали точно. Билл был в отчаянии. И как только его угораздило разбить при посадке машину! Если бы не это, им не пришлось бы блуждать по лабиринту бесконечных пещер и коридоров.
Они двинулись наугад дальше, забираясь все глубже и глубже в недра горы. Наконец дорога вывела их на балкон, нависавший над котлованом. Затаив дыхание, Билл посмотрел вниз. Отверстие на дне котлована бесшумно открылось, обнажив цветную массу. Всех тотчас охватило уже знакомое ребятам тревожное чувство бездумной легкости. На этот раз оно продолжалось недолго и через мгновение, когда, словно по мановению волшебной палочки, отверстие снова закрылось, бесследно улетучилось.
В котловане не было ни души. Отверстие в дне котлована, очевидно, открывалось и закрывалось благодаря какому – то скрытому механизму. И так происходило во всех точках этого подземного королевства. Все функционировало совершенно бесшумно и словно по волшебству. Единственным громким звуком, повторяющимся через равные промежутки времени, был грохот, исторгаемый недрами горы, вслед за которым происходило короткое землетрясение.
– Похоже, в этой горе расположено месторождение редкого металла, используемого королем в его изобретениях, – сказал Билл. – Вероятно, что – то вроде урана, применяемого для расщепления атома. Как правило, такие металлы добываются в шахтах, а затем поднимаются на поверхность. А здесь его перерабатывают прямо на месте. Толстые каменные стены защищают окружающий мир от пагубного воздействия лучей. Нужно признать – все здесь продумано до мельчайших деталей и сконструировано чрезвычайно остроумно.
Тем временем Джек внимательно огляделся. Как и остальным ребятам, ему было очень неприятно находиться вблизи котлована. Однако это было знакомое место, откуда можно было, сориентировавшись, найти дорогу к выходу.
– Ну теперь вроде бы все ясно, – обратился он к Биллу. – Думаю, нужно идти по этому коридору.
Билл осветил широкий проход, по которому ребята пытались скрыться несколько дней назад.
– Сюда? Ну тогда – вперед! Нужно спешить.
Быстро поднявшись по крутому просторному коридору, они очутились на развилке. Там, по указанию Джека, все повернули налево.
Билл с удивлением разглядывал красивые шелковые настенные драпировки. Пройдя еще немного, Джек дернул Билла за рукав и показал на роскошный занавес, затканный драконами.
– Там спальня короля. Дина, держи Снежка покрепче, чтобы он вдруг не забежал туда.
Билл скользнул на цыпочках вперед и заглянул за занавес. Он с любопытством оглядел слабо освещенную комнату, затем неожиданно отпустил занавес и тихо возвратился к ребятам.
– Там на постели кто – то лежит, – прошептал он. – Какой – то старик с огромным лбом.
– Это и есть король, – шепотом ответил ему Джек. – Это он изобрел все эти чудеса, которые ты видел. Гениальная голова, но совершенно чокнутый тип.
– Кажется, он спит, – сказал Билл. – Нельзя как – то обойти эту комнату?
– Насколько я знаю – нет, – ответил Джек. Нам придется пройти через нее. Дальше мы попадем в столовую короля, а потом – в тронный зал.
Билл ненадолго задумался.
– Ну ладно, пошли! – скомандовал он затем. – Только давайте по одному. И, ради Бога, потише!
Один за другим они, затаив дыхание, проскользнули через королевскую спальню. Дина крепко прижимала к себе Снежка. Только бы ему не вздумалось заблеять как раз сейчас, когда они проходили через эту комнату! Сердце Люси билось с такой силой, что она опасалась, как бы не разбудить короля.
Но все прошло благополучно. Толстые ковры заглушали шум их шагов. Никем не замеченные, они прошли в комнату с огромным столом, за которым недавно славно попировали. Сейчас он был совершенно пуст. Не было даже блюда с фруктами.
Перед вторым занавесом с драконами, за которым находился тронный зал, они опять остановились. Что это за звук? Он очень напоминал храп спящего человека.
Билл осторожно заглянул за занавес и широко ухмыльнулся. Посреди большого зала стоял длинный стол с остатками роскошного пиршества. А вокруг него, кто на стульях, а кто прямо на полу, сидели и лежали спящие парашютисты.
– Вот где эти ребята пропадали все последние дни, – глядя на эту идиллическую картину, сказал Джек. – А я уж удивлялся, куда они запропастились. Ну прямо сцена из «Спящей красавицы».
Билл осторожно просунул руку за занавес и пошарил по стене в поисках выключателя.
– Я выключу свет, – шепнул он ребятам. – А вы спокойно шагайте прямо мимо этих молодцов. Старайтесь держаться вдоль стен. Если вдруг кто-нибудь из них проснется, ничего страшного. В темноте они примут нас за своих и не станут поднимать шума.
Ребята согласно кивнули. Билл повернул выключатель, и огромный зал погрузился в темноту. Джек и девочки тихо шагали вслед за Биллом. Они шли, неслышно ступая по мягким коврам, и никто из парашютистов не заметил ночных гостей.
Оказавшись в гигантской лаборатории, Билл в изумлении остановился. Он сразу же понял и оценил гениальность человека, придумавшего всю эту хитрую механику.
Все заворожено всматривались с высоты галереи в тихо гудящее фантастическое переплетение колес и проводов, между которыми вспыхивали стеклянные сосуды и хрустальные шары.
– Для чего все это нужно, Билл? – шепотом спросила Люси.
– Очевидно, здесь происходят процессы преобразования различных энергий, – деловито ответил Билл.
– Они используются в этих чудо – крыльях? – заинтересовался Джек.
– Да, наверное. Во всяком случае, это просто потрясающая установка.
В лаборатории тоже не было ни души. Билл так глубоко погрузился в созерцание этого удивительного мира, что совершенно забыл об опасности. Из этого состояния его вывел Снежок, крепко боднувший Билла в ногу. Тот очнулся и крепко схватил Люси за руку.
– Надо идти дальше. Фу, прямо наваждение какое – то!
Они вышли из лаборатории. Джек повел их дальше через коридоры и пещеры в комнату, где хранилась веревочная лестница. До свободы было рукой подать. Только бы Биллу удалось развернуть лестницу.
По непонятной причине в этой комнате горел слабый свет. В полумраке отчетливо различались кувшины с холодной водой, так хорошо утолявшей жажду.
– В этой пещере хранится лестница, сказал Джек и осветил фонарем каменную стену, в которой они в прошлый раз обнаружили нишу.
Не успели они еще ничего разглядеть, как Люси вдруг споткнулась и свалилась на пол. Билл поднял ее. Она сильно разбила коленку, но не издала ни единого звука. Джек посветил на пол. За что это Люси могла зацепиться?
И тогда они увидели, что девочка запнулась о веревочную лестницу, которая тянулась от своего тайника в стене по полу и исчезала за краем обрыва.
– Лестница на месте! – закричал Джек, от волнения забыв, что надо говорить шепотом. – Давай быстрее, Билл, спускаемся!
– Кто – то вылез наружу и оставил лестницу, чтобы вернуться назад, – сказала Дина. – Интересно, кто это? Во всяком случае, нужно быть осторожными, а то можем нарваться на кого-нибудь.
Билл попытался разобраться, как функционирует механизм лестницы. Эта штука была очень хитро придумана. Очевидно, от колеса в колодце тросы вели к рычагу, приводившему в движение лестницу. Под действием собственной тяжести она разматывалась по полу, переползала через край обрыва и сама собой опускалась вниз, на дно пещеры.
– Джек, ты полезешь первым, – распорядился Билл.
Джек тотчас нагнулся над лестницей и осторожно поставил ногу на верхнюю перекладину. Утвердившись на лестнице, он еще раз взглянул на Билла.
– Ну, я пошел. Пусть за мной идут девочки, а замыкающим – ты. Снежок уже испарился. Наверно, побежал через собачий туннель, который должен быть где – то здесь поблизости. Мы так и не нашли его.
Голова Джека исчезала за краем обрыва.
– Теперь ты, Люси, – через пару минут сказал Билл. – Так голова Джека будет в целости и сохранности. За тобой полезет Дина. А я буду прикрывать вас с тыла. Когда спуститесь, не убегайте без меня.
Джек, равномерно перебирая руками и ногами, спускался все ниже и ниже. Внезапно он остановился. Нижний конец явно двигался. Господи, кто – то поднимался по лестнице ему навстречу! Но кто?