По реке Манор медленно полз белёсый туман. Он окутывал собой весь Северо-Запад, не давая возможности перебраться на другой берег. И даже в полдень рыбаки не подходили к воде, чтобы не сгинуть. В центре города так же прекратилось движение. На узких улочках не было ни души, только своры голодных собак рылись в мусорных кучах. И тихая удушливая мгла, сравнимая с июльским жаром, медленно растекалась по затихшим дворам.
В это время, укрывшись в тени тяжёлых туч, по холодным водам Манора плыл лёгкий корабль. Он бесшумно двигался вперёд, огибая подводные камни. И тёмная тень, похожая на Зверя из Бездны, тянулась за ним. Капитаном этого судна был Чжи Маолун. Выглядел он на лет двадцать пять. Его фигура, облачённая в белые одежды, выделялась на общем фоне.
Любая девушка сочла бы капитана красивым, ведь помимо высокого роста он обладал правильными чертами лица и добродушной улыбкой. Впрочем, если откинуть внешние данные, то молодой господин Джи не уступил бы великим богам. Он не боялся разящей холодом мглы. Его не страшила пасть Зверя, ощеренного в темноте.
Исключительностью капитана была цель. Она не заключалась в добыче золота или в преобретении славы. Он выполнял миссию.
Чжи Маолун наслаждался тишиной, издалека наблюдая за бытиём ускользающего городка. В Элюре ему нравились холодные огни, видневшиеся через наспех задёрнутые шторы, и мёртвое спокойствие, ползущее от дверей до берега.
…Но это затишье не могло длиться вечно.
Боковым зрением капитан заметил движение, и громкий крик разбил тишину. Это два здоровенных матроса бросили сети за борт, а через пару минут они подняли на борт девицу.
– Есть душа! – отрапортавал один из них, заставив Чжи Маолуна поморщиться. (Капитан не любил шум.)
На Цинъяне знали о предпочтениях Чжи Маолуна, потому старались не издавать громких звуков. Но девица, выволоченная из воды, понятия не имела о правилах.
– Отпустите меня! – голосила она, хватаясь за мокрые юбки.
– Будь тише, полоумная! – шипел в ответ боцман, пока Чжи Маолун разглядывал озябшее стройное тело.
Девушка не сразу заметила изучающий взгляд. Но как только почувствовала тяжесть тёмных глубокопосаженных глаз, разбушевалась сильнее.
– Вроде цельная, – морщась, пробормотал капитан. – И очень шумная…
Устав от криков и нежеления слушать, Чжи Маолун щёлкнул пальцами. Губы девушки тут же склеились, а после пропал голос.
– Это называется: "Выключить звук", – объяснил старый матрос в засаленном платке. И в этот момент особа почувствовала, как сдавило её горло. Схватившись за шею, она продолжила издавать звуки. Но вместо слов получались лишь хрипы.
От бессилия на пушистых веерах ресниц показались прозрачные солёные капли.
– Не напрягайся так, – тихо произнёс капитан. – Я расскажу тебе о деталях, когда ты будешь готова выслушать. А теперь спи.
Мягко коснувшись ладонью холодной щеки, он улыбнулся, и веки девушки отяжелели. Её тело обмякло.
– И кто это? – тем временем спросил Чжи Маолун.
– Молодая госпожа Фу, – в поклоне ответили здоровяки-матросы, обнаружившие на светлой коже утопленницы золотистую метку.
– Хороший улов, – похвалил их капитан. – А теперь переоденьте её и заприте в каюте.
***
Утопленница пришла в себя позже. Она не чувствовала боли и холода. К её коже мягко льнула тёплая ткань.
«Где я?» – удивилась девица, медленно спустив ноги с кровати.
Зрение девушки было расфокусированным. Ей сложно было рассмотреть вещи, детали. Не ориентируясь в пространстве, она сделала пару шагов на угад. Шаря руками по деревяной стене, она ни с первого раза нащупала дверь.
– Эй! Выпустите меня! – крикнула девушка, радуясь, что голос вернулся.
В ответ послышалась тишина.
– Я точно знаю – вы меня слышите! – закричала она сильнее. И словно подтверждая слова, по ту сторону раздались чьи-то шаги.
– Эй! – снова воскликнула девушка.
Но её перебил низкий мужской баритон:
– Прошу отойти вас от двери.
В этом голосе утопленница не услышала стальных нот и высокомерия. Но ослушаться приказа она не смогла. Ощущая его власть над собой, молодая госпожа развернулась на сто восемьдесят градусов и вернулась к кровати.
Дверь отворилась со скрипом. В каюту вошёл капитан.
– Вы хорошо видите? – спросил он, подойдя ближе.
– Нет, – покачала головой Фу Биюй.
– А так? – поинтересовался капитан и ещё раз щёлкнул пальцами. Перед глазами девушки вспыхнули разноцветные пятна. Они были яркими подобно фейерверку. Из-за этого Фу Биюй пришлось зажмуриться. Но оно того стоило – от временной слепоты не осталось следа.
Поражённая способностями капитана, утопленница отпрянула назад. Но настоящего парализующего страха не было.
– Зачем я вам? – спросила она, хлюпнув носом.
В ответ Чжи Маолун пожал плечами.
«Какой холодный», – обиженно подумала девушка и тут же попыталась утешить себя: – «Ну, хоть насиловать не будут.»
И всё же недовольный пытливый взгляд скользнул по безупречному лицу капитана.
Обида девушки была ясной. Чжи Маолун не обратил внимание на её внешность. Возможно, он просто не хотел тратить своё время, снимая алую вуаль, превратившую особу в Призрачную Невесту. А быть может ему в принципе не нравились девушки.
Вскользь мазнув взглядом по хрупкому стану, он лишь оценил её презентабельный вид: как полагалось, лицо молодой госпожи прикрыли, верхние одежды стянули широким поясом, волосы собрали в высокую прическу, запястья украсили золотом.
– Прекрасно, – одобрил капитан, спрятав руки за спиной. Девушка поджала губы.
Самолюбие особы оказалось задетым, ведь мужчина даже не попытался откинуть вуаль, чтоб убедиться в её исключительной красоте. Его так же не привлекало её вынужденное положение. Но набивать себе цену особа не собиралась. Она горделиво опустилась на постель и чинно сложив руки, перестала его замечать.
***
Внезапно река разбушевалась. Её тёмные воды неистово били о борт корабля. Они норовили перевернуть судно. Капитан поднялся наверх. Там он подошёл к старому матросу.
– Штормит, как в открытом море, – проговорил тот. Чжи Маолун согласился.
С оглушительным треском надломилась мачта. Накренившись, она стала заваливаться в бок.
– Рубите ванты, – дал распоряжение капитан.
И вся команда, как один, бросилась выполнять поручение.
– Эк, детина. Играется, – пробухтел старый матрос, сплюнув жёлтую слюну.
– Это она ещё дыхнула с легонца, – рассмеялся господин Чжи, вернувшись на палубу. – Могла приласкать понадёжнее, чтоб уж наверняка.
– Вы так говорите, словно уже ни раз преодолевали Манор, – крякнул старик.
– Было дело, – улыбнулся в ответ капитан.
И повидавший не мало морской волк с восхищением посмотрел на Чжи Маолуна. Ни один мускул не дрогнул на его светлом лице, пока река пыталась проглотить их. А в это время остальные матросы спешили к ним.
– Что дальше? – перебивая завывание ветра, спросили они.
– Свободно дрейфуем, любуясь белым парусом, медленно тонущем в бездонных водах реки, – низким голосом пропел капитан, закинув в рот мятную конфету.
С десяток удивлённых глаз уставились на Чжи Маолуна. Старик рассмеялся.
– Ложимся в дрейф, – пояснил он, поняв чёрный юмор по своему.
***
Небо прорезала яркая вспышка. Вертикальным зигзагом ударила молния. Белая пена, сорванная ветром с холодных гребней, билась о борт. Но капитан умело вёл борьбу, не позволяя волнам вынести судно на скалы. Вот только Манор сдаваться не спешил. Он поднимал свои воды всё выше и выше. И среди его грозных валов небольшой корабль, с поломанной мачтой, казался лёгким судёнышком.
Молодая госпожа Фу в этот момент жалась к шкафу. Она не доверяла похитившему её капитану и с опаской прислушивалась к тяжёлому шагу прочих мужчин. Слушая крепкие голоса, девушка вздрагивала от перебоя:
– Драга!.. Нет паруса!.. Блокируй руль… Нас разворачивает!
От сильной качки у неё кружилась голова. Биение сердца она слышала в горле. Но к счастью продолжалось это недолго.
***
Под чётким руководством капитана, команда уверенно боролась со стихией. И лишь старик лез под горячую руку.
– Держать корабль углом! – распорядился Чжи Маолун.
– Не лучше носом в волну? – протерев лысину платком, усомнился старый матрос.
– Волны высокие. Если накроет, то повышибает иллюминаторы, да нас переломает. Нужно создать «пятно безопасности», – пояснил капитан. – Подтянуть корму к воздушному якорю!
И матросы лихо повернули судно углом.
Волны нещадно лупили близ корабля. Но ни одна из них так и не попала по цели. В результате Манор сдался. Дыхнув тяжко, устало, словно большой великан, он успокоил воды. Тёмной холодной гладью легли они под дном побитого судна, и корабль встал.
– На вёсла! – скомандовал капитан. – Скоро светает…
***
Когда буря стихла, и на реку опустился штиль, молодая госпожа перевела дыхание. Она на собственном опыте испытала, что значит фраза: «Корабль гасит волны».
Вот только, как поняла девица, бушующие воды Манора были не самым страшным испытанием. Через маленький прозрачный элюминатор она видела береговую линию Элюра – города расколотых душ. Но девушка не могла покинуть каюту, чтоб детально рассмотреть его мрачные улицы.
Ей было душно и скучно. В результате, барабаня своими маленькими кулачками по прочной двери, она требовала привести капитана.
Чжи Маолун знал, что прелести местной флоры и фауны, произведут на особу неизгладимое впечатление, потому стойко её игнорировал.
В Элюре не было роскошных дворцов или пёстрых клумб, лишь время от времени проглядывали разбитые фонтаны, из трещин которых сочилась тёплая кровь. Сами дома походили на наземные склеповые сооружения и постройки башенного типа, собранные из грубо обработанных камней. Двух- и четырёхскатные крыши выделялись на общем фоне, в полумраке маяча красными подвесными фонариками. Домики строились хаотично, без какой-либо планировки. Иногда они были с деревянными перекрытиями и имели небольшие балкончики, на которых сушили одежды.
Капитан Чжи много раз проплывал мимо Элюра, но сходить в ближайшем порту, чтоб переждать рычание Манора, не желал. Он был живым – из плоти и крови, его энергия Ян хорошо ощущалась в холодной мгле. И хотя по обе стороны реки имелись трактиры для разных посетителей, всё ж Чжи Маолун рисковать не спешил.
«Уж лучше носом в волну, чем на утро без головы», – думал он.
***
Капитан привык к переменчивому настроению Манора. Раз в год преодолевая расстояние из Пладны в Атру, он приближался к городу мёртвых. Не имея постоянной команды, капитан нанимал в портах опытных мореходов. Те, узнав о маршруте, требовали плату в тройном размере. Но Чжи Маолуна деньги не интересовали. Он с лёгкостью осыпал команду золотом и серебром. Вот и в этот раз набрав матёрых морских волков, капитан расщедрился и успешно проскочил через голодную пасть Зверя. Однако без осуждения не обошлось:
– Сдалась вам эта река, – кряхтел старый моряк, прислушиваясь к тишине.
– Работа моя такая, – подумав, ответил капитан.
– Звучит удручающе, – не поверил старик.
Но Чжи Маолун говорил правду.
Бессмертный был из древнего рода, корнями цепляясь за великих горных князей. Имея особую связь с Небом и другое имя, капитан успешно практиковал бессмертие. Он достаточно быстро взрастил в теле Золотое Ядро и добился не малых вершин при жизни.
Вознесясь так высоко, Чжи Маолун не ожидал, что упадёт низко. Забыв про осторожность, он больно ударился о крепкий кулак Смерти.
– Когда я был много моложе, то потерял голову. От любви, – тихо произнёс он. – В ночь моего рождения я попал в престольную Атру. Воочию увидев город полный красок и света, в котором не было тишины и покоя. Там я гулял по широким улицам, утопая в ароматах. Я не сразу понял, что заблудился. Обернувшись, попытался найти знакомую площадь. Вот только вместо привычного буйства цветов увидел тускло горящие фонари. Меня обуяла тревога. С надеждой, что лишь единожды свернул не туда, я пересёк узкую улочку. Это стало моей ошибкой.
Чжи Маолун замолчал. Его взгляд, устремлённый вдаль, был пуст. Но старику хотелось подробностей. Поэтому, когда капитан продолжил рассказ, тот слушал с трепетом. (Старый матрос любил флёр и сказки. Порой он записывал услышанное, а иногда придумывал сам. Зажимая губами сигаретку, он сосредотачивал внимание на голосах и воспоминаниях сказителей.)
– Поняв, что потерялся, я хотел постучаться в первый попавшийся дом. Но тут услышал вкрик. Он был тихим, напоминающим стон. Я остановился. От вывешенных желтоватых фонарей проку было мало. Они не пробивали мрак, лишь немного убирали тень. Поэтому рассмотреть силуэты оказалось не так уж легко. Моё Золотое Ядро дрожало, пуская по телу мурашки, сигнализируя об опасности. Из-за этого подрагивали пальцы. Неуверенной поступью я двигался вдоль стены, чувствуя, как в спину смотрит темнота.
«Тёмная Ци», – было первой моей мыслью. И последней… Ведь именно в этот момент я увидел Её – разодетую в дорогие одежды, с волосами убранными десятками золотых спиц. Украшенная жемчугом и перламутром, она сидела на холодных камнях и с ужасом смотрела на спутника.
– О, молодая госпожа Цю Чжаньцзэ, – скрипя зубами произнёс тот. – Ты так прекрасна.
В ответ госпожа затрясла головой, отрицая очевидное. По её щекам текли слёзы. Я видел, как спазм сдавил её горло, не позволяя кричать, потому сделал шаг вперёд. И почувствовал боль. До холода в ступнях пробирали чёрные глаза незнакомки, полные влаги. Я запомнил, как дрожали её искусанные вишнёвые губы… Мои пальцы невольно сжались в кулак. И если молодая госпожа Цю завидев меня, расплылась в улыбке, обнажив свои белоснежные зубки, то её преследователь – напротив. Высокой широкоплечей тучей он вышел из тени. И я наконец понял на сколь он огромен: рассеянный свет ближайшего фонаря не осветил и половины его силуэта. Тогда мне показалось, что у него нет ног и лица.
– Ступай мимо, – пророкотал незнакомец, тряхнув широкими рукавами своего ханьфу.
Я поймал себя на мысли: «Здесь что-то не так». Но хорошенько подумать мне не позволили. Тихий шёпот, вплетённый в вереницу из причитаний и мольбы, раздался возле самого уха:
– Ты ведь не оставишь меня здесь?
– Нет! – горячо воскликнул я и тут же бросился на защиту особы. В это же мгновение раздался громкий каркающий смех.
– Глупец!
Это смеялся и басил незнакомец. Внезапно он сделался ещё выше. и поднялся в воздух. Подолы его одежд полоскались на ветру, из широких рукавов показались костлявые пальцы, из-под капюшона вылезло обезображенное лицо. Кожа на нём осыпалась подобно побелке. По его впалым щекам поползла сетка из чёрных вздувшихся вен. И глядя на это чудовище – порождение мрака и человеческих грехов, я прижал девушку к себе. Почувствовав близость, она даже не взвигнула, лишь крепче сжала мою руку.
– Пообещай… Пообещай, что не оставишь! – потребовала молодая госпожа, и я снова кивнул.
– Обещаю, – сорвалось с губ прежде, чем я увидел её истинный вид.
В одно мгновение красавица превратилась в иссохший труп, который прахом осыпался к ногам. И мою грудь пронзила боль. Дыхание перехватило. Золотое Ядро стало пахать, как одержимое, выбрасывая в ткани запасы Светлого Ци, которое я копил годами.
– Стой! Прекрати! – просил я, хватаясь руками то за голову, то за сплетение. – Больно…
– Больно? – вкрадчиво спросил незнакомец. – А не стоило вставать между Жнецом и его жертвой. Ты пойдёшь со мной, коли обещание дал.
И в следующее мгновение его холодные пальцы сомкнулись на моём запястье. Я чувствовал, как выпирающие суставы царапают кожу. Но освободить руку из хватки не было сил.
Я не знаю сколько длилось это безумие, плавящее мозг и разрывающее Золотое Ядро на части, но когда всё закончилось и я открыл глаза, то обнаружил себя на палубе этого судна.
– Имя корабля – Цинъян. Раз в год ты будешь проплывать по Манору, собирая души. В Атру доставляй лишь ценный груз. Остальных оставляй в Элюре, – произнёс скрывшийся в тени силуэт. – Как только искупишь вину, сможешь вернуться домой.
– Что я такого сделал? – вопрос слетел быстрее, чем я с умел осознать.
– Упокоил душу Хранительницы, – захрустев костями, ответил незнакомец.
Сказав это, Чжи Маолун замолчал. Его взгляд сделался теплее. Старик понял – капитан смотрит не на спокойные чёрные воды, а в прошлое.
Говорить было не о чем. Оба моряка варились в собственном соку.. Господин Чжи переживал остатки собственной жизни, а старый матрос вспоминал похожие истории.
О Жнецах мореход был наслышан. Но эти сказания он воспринимал за продуманные байки. Однако, познакомившись с Чжи Маолуном и узнав, что плывёт на корабле, принадлежащему богу Смерти, он нервничал.
– Почему вы не имеете собственной команды? – поинтересовался старик.
– В этом нет нужды, – сухо ответил капитан.