bannerbannerbanner
За спиной

Майк Омер
За спиной

Полная версия

Глава 10

Будучи помоложе, Джемма любила повторять, что много сна ей не требуется. Иногда могла не спать всю ночь напролет, чтобы закончить какой-нибудь замысловатый рисунок или прочесть книгу от корки до корки. А потом легко и без всякого напряга провести весь следующий день, чувствуя себя так, словно у нее есть какой-то особый секрет, которым никто из окружающих ее людей не владеет. И продолжая подсчитывать часы, которые провела без сна, – двадцать четыре… двадцать восемь… тридцать три… Каждый из них – новое достижение, ее превосходство над другими смертными, которые по глупости ложились спать каждую ночь, отказываясь от этих драгоценных часов.

А потом она стала матерью.

И сон стал драгоценным ресурсом, который требовалось беречь и по возможности красть. Ложась спать, Джемма уже знала, что, скорее всего, ее сон будет прерван. Несколько раз. И что выспаться ей не светит, даже по выходным. Маленькому мальчику до лампочки, что сегодня суббота. Ему хочется, чтобы его кормили, развлекали и держали на руках в любой день недели. И в любое время. В частности, в шесть утра. А иногда и в половине шестого.

Так что когда Бенджамин и вправду позволил ей нормально выспаться, две ночи подряд, она не восприняла это как должное. Это был подарок, сделавший ее жизнь намного лучше. Мир показался ясней и радостней. Ее тревоги понемногу рассеялись. Галлюцинаций больше не было. Она стала совсем другой женщиной. Все казалось более простым – работа, время, проведенное с Лукасом, даже надоедливые домашние хлопоты. Приготовление праздничного торта на день рождения свекрови внезапно перестало выглядеть чем-то запредельным и исключительным. Она заглянула к Барбаре, и они испекли его вместе, проведя за болтовней и сплетнями весь вечер.

Но Джемма не собиралась игнорировать тревожные сигналы, которые посылал ей мозг. Многолетние попытки подавить прошлое дали обратный эффект. Она поняла, что все-таки придется встретиться с ним лицом к лицу, и начала искать хорошего и доступного по деньгам психотерапевта в округе, предпочтительно женщину. Джемма еще не знала, что ей скажет, – явно нельзя было поделиться абсолютно всем, даже с учетом врачебной тайны. Но, наверное, будет достаточно и того, если психотерапевт поможет ей хоть каким-то образом закрыть вопрос.

После эмоциональных американских горок, пережитых на этой неделе, она была лишь рада пойти на семейный ужин, намеченный на четверг.

– Бенджамин! Джемма! Лукас! – воскликнула Джойс, мать Бенджамина, когда они входили в переднюю дверь. Она всегда так делала, называя по имени каждого, кто входил в дом, словно какой-нибудь лорд-распорядитель на государственном банкете. И расцеловывая каждого в обе щеки – еще одна ее давняя привычка.

– Здравствуйте, Джойс, – улыбнулась ей Джемма. – Торт и фруктовый салат отнести на кухню?

– Да, а картошку можешь поставить прямо на обеденный стол, – ответила та. – Только что звонила Хлоя. Они немного запаздывают.

– Конечно же, запаздывают, – пробормотал Бенджамин.

Это была еще одна давняя традиция семьи Фостер – Бенджамин всегда приходил вовремя, а Хлоя каждый раз опаздывала, и Бенджамин вечно ворчал по этому поводу.

Джемма наслаждалась этими маленькими привычными моментами. Временами ее чувства к родне Бенджамина были сложными. С тех пор как она оставила свою собственную семью, семья Фостер стала для нее чем-то вроде… ну… и вправду приемной семьи[14]. Долгие годы, когда она была одна, Джемма нередко тосковала по семейным праздничным обедам, по чувству родства, сопричастности. Ей нравилось сближаться со своими новыми родственниками, узнавать их самих и их маленькие причуды. Поэтому в ответ на ворчание Бенджамина по поводу опоздания Хлои она не смогла сдержать улыбки.

Но Джемма также знала, что семьи способны стать и сплошным разочарованием. Что отцы могут уйти из семьи. Что матери могут отвернуться от тебя. Что чувство признания может быть обманчивым. И, конечно же, держала свое прошлое надежно спрятанным от них – укрытым под тонкой завесой лжи. Вроде давно умершей матери, о которой она не хотела говорить. Или скучного и ничем не примечательного детства, похожего на детство всех остальных.

Поэтому Джемма всегда оставалась немного настороже, встречаясь с родственниками мужа.

Поставив торт на кухонный стол, она прошла в столовую. У большого обеденного стола стоял Натан, отец Бенджамина, раскладывая по тарелкам салфетки. Он немного горбился и выглядел усталым. В последнее время Бенджамин все больше беспокоился о своем отце, возраст которого уже давал о себе знать.

– Здравствуйте, Натан. – Джемма подошла к нему и быстро обняла.

– Привет, Джемма. Хлоя немного опаздывает…

– Джойс уже нам сказала. Ух ты, какой красивый стол вы накрыли!

– Да, – Натан выдавил из себя смешок. – Сегодня у Джойс все-таки день рождения.

Он вроде как нервничал – вероятно, беспокоился о том, чтобы семейный праздник прошел как надо. Джойс всегда придавала большое значение дням рождения и изо всех сил старалась достойно их отметить. Естественно, это означало, что, когда наступал ее день рождения, кто-то другой столь же ответственный должен был встать у руля.

Джемма спросила у него, как прошла его последняя рыбалка, и Натан вроде немного расслабился. Пока он рассказывал об этом, к ним присоединились Бенджамин с Лукасом, чем сильно ее выручили. В отличие от Бенджамина, Джемма нисколько не интересовалась рыбалкой и никогда не знала, о чем спросить, кроме как «сколько рыбы вы наловили» и «какого размера была самая большая». Но Бенджамин мог часами говорить с Натаном о наживке, рыболовных снастях и технике ловли.

Вскоре послышался стук в дверь, и голос Джойс объявил о появлении очередных гостей:

– Хлоя! Элвин! Саванна! Мадлен! Джонатан!

А потом, как это обычно бывает, когда в одной комнате оказываются сразу четверо детей, все стало намного шумней и хаотичней. В частности, Саванна, средний ребенок Хлои, всегда начинала кричать, когда была чем-то взволнована, а пребывала она в таком состоянии регулярно. Когда вошли Хлоя и ее муж, обнимаясь, целуясь и обмениваясь любезностями с остальными, всем пришлось говорить чуть громче, чтобы перекричать шум, производимый детьми.

– Бенджамин, угадай, с кем я столкнулась в торговом центре, – сказала Хлоя, держа на руках самого мелкого своего отпрыска, Джонатана.

– И с кем же?

– Давай угадывай!

– Да не собираюсь я гадать… Просто скажи.

– Эйдена, твоего старого школьного приятеля! – Хлоя даже выпучила глаза.

– А кто такой Эйден? – полюбопытствовала Джемма.

– Эйдена?! – выпалил Бенджамин. – Серьезно? Погоди-ка… Он был в шляпе?

Хлоя хихикнула.

– Не было на нем никакой шляпы.

– Кто такой Эйден? – опять спросила Джемма.

Хлоя улыбнулась Джемме.

– Он был лучшим другом Бенджамина.

– Нет, не был, – возразил Бенджамин. – Не слушай ее. Так что же он там делал?

Несмотря на его постоянные жалобы на Хлою, стоило Бенджамину и его сестре оказаться в одной комнате, Джемма сразу же чувствовала их любовь друг к другу. Когда они общались между собой, их манеры менялись, как будто они вновь становились теми детьми, какими были много лет назад. Они одинаково закатывали глаза в ответ на что-то сказанное Натаном. Обменивались шуточками, которые никто, кроме них, не понимал. Обсуждали каких-то одним им известных друзей детства или близкие лишь им обоим события. Как и в случае с разговором о вышеупомянутом Эйдене, Хлоя с Бенджамином были только рады вовлечь в свои дискуссии и других, но это было все равно что пытаться смотреть какой-то фильм с середины. Часто Джемма и Элвин, муж Хлои, ловили себя на том, что лишь молча прислушиваются к разговору, обмениваясь собственными взглядами. Забытые супруги.

У Джеммы никогда не было родных братьев и сестер. Иногда она задавалась вопросом: если б у нее были брат или сестра, все было бы по-другому? Остались бы они рядом с ней, когда весь мир отвернулся от нее? Или же просто отошли в сторонку, потрясенные и напуганные тем, что якобы сделала их сестра?

– …и вот эта семейка заявляется к нам на порог, – рассказывал всем Натан за едой. – Родители одеты как ломти хлеба…

– Как тосты, – поправила его Джойс. – Их костюмы выглядели как ломти тоста. По-моему, они были сделаны из пенопласта. Но, может, и из картона.

– Ну да. А дети были одеты как помидор, авокадо и яйцо.

– Это был не авокадо, а салат-латук.

– Я почти уверен, что это был авокадо. И вот я им говорю…

– Нет, это точно был латук.

– Ладно. Так вот я им и говорю…

– Саванна! – раздраженно выкрикнула Хлоя. – Посмотри, что ты наделала!

– Я схожу за бумажными полотенцами, – предложила Джойс.

– Я хочу соку! – пропищала Мадлен.

– Попроси вежливо, – сделал ей внушение Элвин.

– Мамочка, можно мне тоже сока? – попросил Лукас.

– Хорошо, зайчик, – пробормотала Джемма, помогая Хлое навести порядок на столе.

– Так о чем ты рассказывал, папа? – наконец напомнил Бенджамин.

– Что? – Натан нахмурился. – А-а… Ладно, неважно. Это было не так уж и смешно.

Истории рассказывались, перебивались, обрывались на полуслове… Еще одно любимое развлечение семьи Фостер. Совсем не так, как на обедах Джеммы в детстве, где тебе не разрешалось вмешиваться, когда кто-нибудь что-то рассказывал, и где тебе постоянно напоминали, что нужно говорить вполголоса, а не орать, как на улице. Фостеры, похоже, не видели в этом абсолютно ничего зазорного. Хотя все-таки иногда неплохо иметь возможность минут пять обсудить что-нибудь без того, чтобы тебя дюжину раз не прервали.

 

Джемма сосредоточилась на еде. Жаркое Элвина оказалось просто восхитительным, а спаржу к нему Джойс приготовила специально для нее. Два года назад Джемма имела неосторожность сказать Джойс, что спаржа очень удалась, и с того рокового дня та каждый раз торжественно объявляла, что приготовила любимое блюдо Джеммы – спаржу. Бенджамин и Хлоя всегда в этот момент хихикали, а Бенджамин постоянно спрашивал Джемму, не хочет ли она еще спаржи. Не то чтобы Джемме совсем уж не нравился этот чертов овощ, но его не было в списке даже пятидесяти ее любимых блюд. Тем не менее она всегда заставляла себя отведать немного, только чтобы потрафить свекрови.

– Мамочка, не забудь про мой рисунок! – прохныкала Мадлен.

– О, точно, – спохватилась Хлоя. – Мам, Мадлен тут кое-что нарисовала тебе на день рождения.

На столе появился лист бумаги. Трехногая лошадь.

– Какая чудесная! – восхитилась Джойс. – Я повешу ее на холодильник.

Джемма поджала губы. На холодильнике красовались уже три рисунка Мадлен и два – Саванны. И ни одного рисунка Лукаса. И не похоже, чтобы он не приносил бабушке и дедушке своих творений. Еще как приносил, да и побольше, чем обе его кузины. Но по какой-то причине рисунки Лукаса лежали где-то в ящике стола, в то время как произведения дочек Хлои висели на холодильнике. И у Лукаса они были ничуть не хуже, чем у Саванны. И уж он-то знал, сколько ног у лошади. Так что…

Однако никак нельзя было поднять этот вопрос. Это прозвучало бы как самая мелочная жалоба в мире. «Послушайте, Джойс, я тут пересчитала рисунки на вашем холодильнике и должна сказать…» Нет, ни в коем разе. Джемма просто надеялась, что Лукас не заметит этого вопиющего дисбаланса. Дома же холодильник был просто-таки увешан его рисунками.

– По-моему, самое время отведать торта! – объявила Хлоя после того, как они убрали посуду.

– Джемма сама испекла торт, – сообщил Бенджамин.

– О, дорогая, не стоило так трудиться, – сказала Джойс.

– Мне кое-кто помог, – улыбнулась Джемма.

Вообще-то трудиться еще как стоило. Джемме всегда казалось, что Джойс и Натан не очень-то высокого мнения касательно кандидатуры жены, выбранной их сыном. Конечно, Элвин – куда более впечатляющий свойственник, ведь он врач и все такое. И Джемма понимала, что ее манера постоянно избегать личных вопросов Джойс тоже не идет ей на пользу. Так что при каждом удобном случае делала все возможное, чтобы продемонстрировать, что она тоже важная часть семьи – потому-то и настояла на том, что принесет торт. Тот факт, что в итоге она испекла его сама, был дополнительным бонусом.

Джемма принесла торт из кухни и поставила на стол. Благодаря мастерству Барбары выглядел тот просто замечательно – темно-коричневый кекс, покрытый глазурью из темного шоколада и украшенный пышными шоколадными завитушками и клубникой. Без свечей, поскольку в семье Фостер свечи на праздничный торт ставили только детям, – закон, который был принят за много лет до того, как в эту семью влилась Джемма.

Все оживились, а Мадлен и Саванна принялись спорить, кому достанется первый кусочек. Затем Хлоя напомнила им, что сначала они должны спеть бабушке «С днем рождения тебя». Саванна тут же принялась распевать, а Мадлен и Лукас фальшиво и невпопад пытались подтягивать ей. Джемма и Хлоя тоже подпевали, хотя Натан, Бенджамин и Элвин просто стояли и неловко улыбались. Поскольку петь «С днем рождения» – это как-то не по-мужски. Или же по какой-то другой причине, Джемма так и не поняла.

После того, как песня была послушно исполнена, Джемма поспешила на кухню за ножом, однако ни одного ножа, которым можно было бы нарезать торт, не нашлось ни в кухонном столе, ни в посудомоечной машине.

– Всё в порядке? – спросила Хлоя, присоединяясь к ней на кухне.

– Мне нужен нож, – сказала Джемма, перебирая грязную посуду в раковине.

Хлоя открыла тот же ящик, в который Джемма уже заглядывала.

– Мама! Где все ножи?

Джойс присоединилась к ним на кухне и выдвинула все тот же ящик.

– Думаю, они все в посудомоечной машине.

– Их там нет, я проверяла.

– О господи… – Она заглянула в остальные ящики.

– Что стряслось? – полюбопытствовал появившийся на кухне Натан.

– По-моему, Ева положила все наши ножи не в тот ящик, когда вчера здесь прибиралась. Думаю, мы можем взять обычный столовый нож.

– Нет, он испортит торт. Сейчас принесу, – сказал Натан, выходя за дверь.

Джойс, Джемма и Хлоя продолжали поиски, но так и не смогли найти, куда уборщица положила ножи. Джойс что-то пробормотала и вышла из кухни. А секунду спустя послышался ее крик:

– Нет, Натан, мы не будем резать торт твоим рыболовным ножом!

– Он совсем новенький, – сказал Натан. – И чистый.

– О боже… – Хлоя вздохнула и вышла из кухни.

Джемма последовала за ней. Все в столовой смотрели на Натана, который склонился над столом, собираясь разрезать торт острым складным ножом. Джемма беспокоилась о сохранности своего торта. Она сомневалась, что Натан способен нарезать торт даже обычным столовым ножом, не говоря уже о складном рыболовном.

– Дайте-ка лучше я, – сказала она, потянувшись за ним.

– Сам справлюсь, – огрызнулся Натан.

Джемма ничего не ответила. Она едва слышала его. Ее взгляд был прикован к лезвию, которое он держал в руке.

Она уже видела этот нож раньше. Вообще-то некогда и сама купила точно такой же. И в точности таким ножом была убита Виктория Хауэлл.

Глава 11

«Это всего лишь нож…»

Джемма не могла оторвать глаз от ножа, который впивался в торт, отрезая большие куски для детей, кусочек потоньше для Джойс, а для Хлои и Элвина один кусок на двоих, поскольку Хлоя сидела на диете.

«Это всего лишь нож».

– Джемма? – произнес Бенджамин.

– Э-э… Что?

– Не хочешь?

Он протягивал ей маленькую тарелочку с кусочком торта. Торта, которым она так гордилась. Который они с Барбарой испекли вчера, слизывая остатки глазури с пальцев. И теперь этот самый торт был зарезан…

«Нарезан. Не зарезан. Нарезан».

…рыболовным ножом Натана, очень похожим…

«Не похожим. Точно таким же. Но это всего лишь нож».

…на тот, который она купила тринадцать лет назад.

«Я и не знал, что ты увлекаешься рыбалкой», – сказал ей тогда ее присутствовавший при этом приятель. «Да при чем тут рыбалка? – ответила она тогда. – Главное, что он острый».

– Джемма? Алё! Не хочешь тортика?

– Нет… я… Я уже объелась.

«Скорее всего, это очень распространенный нож. Который продается в любом магазине».

– Торт просто потрясающий, – с набитым ртом пробубнила Хлоя. – Джемма, отныне ты обречена.

– Что? – обмерла Джемма.

– С этого момента ты будешь печь торты на все наши семейные ужины. Ты ведь это знаешь, верно?

– О… – Джемма попыталась улыбнуться. – Ну да.

Натан поднялся из-за стола.

– Сейчас вернусь. Только ножик вымою.

Он вышел на кухню. Джемма уставилась на обеденный стол, чувствуя себя так, будто тонет. Она едва могла дышать. Кто-то из детей просил второй кусочек. Кто-то что-то сказал, а все остальные рассмеялись. Все голоса слились воедино, и она не могла ничего разобрать.

Джемма встала, уже подумывая метнуться в туалет и запереться там, чтобы навести порядок в голове. Но вместо этого последовала за Натаном на кухню.

Тот стоял у раковины – держал нож под краном и смотрел, как вода стекает по лезвию, испачканному шоколадом. Джемма осторожно прикрыла за собой дверь.

Натан обернулся.

– О, Джемма… – Его взгляд метнулся к закрытой двери.

– Ничего себе! – сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно. Он заметил, как напряглись ее мышцы? Как шумно она дышит? – Вот это ножик!

– Ну да, хорошая вещь.

Он выключил воду, хотя нож был все еще измазан шоколадом.

– Где вы его взяли? – спросила Джемма.

Натан глубоко вздохнул и несколько секунд молчал. Затем произнес:

– Я купил этот нож в рыболовном магазине, в маленьком городке под названием Крамвилл.

Это было словно удар под дых. Ей пришлось опереться о ближайшую стену, чтобы не упасть.

– Парень в магазине сказал, что они продают эту модель уже тринадцать лет, – продолжил Натан. – Она очень популярна.

Голос у него звучал как-то странно. Монотонно. Сухо. Безжизненно.

– Тринадцать лет… – прошептала Джемма.

– Его зазубренное лезвие отлично приспособлено для разрезания мяса и костей.

Нет. Нет-нет-нет-нет-нет… У нее опять галлюцинации. Все это происходит только у нее в голове. Ее подсознание дало сбой – результат многолетнего страха и чувства вины.

Натан нахмурился и прочистил горло.

– В смысле, это продавец в магазине сказал мне, что это зазубренное лезвие отлично приспособлено для разрезания мяса и костей. Оно наверняка причиняет более сильную боль, чем обычное лезвие. Но рыбам все равно. Они же неживые, когда я их режу.

Джемма попыталась повернуться и уйти, но ноги словно приросли к полу. С лезвия в руке у Натана капала вода, разбрызгиваясь по полу. Он вроде не замечал этого. На лице у него появилось выражение, которого она никогда раньше у него не видела. Страх? Гнев?

– Но ты ведь и сама это знаешь, верно? Ты ведь тоже купила такой нож, – произнес Натан. – Он хорошо резал, когда ты им воспользовалась?

«Он хорошо…»

– Я никогда… Я не… – попыталась произнести она, но слова словно застряли у нее на губах.

– Того у тебя наверняка уже нет. Хочешь этот? – Он протянул его ей.

Джемма испуганно всхлипнула и прижалась к кухонной двери.

Натан нахмурился.

– Джемма, с тобой всё в порядке?

Голос его утратил прежнюю странную монотонность. Опять звучал совершенно обыденно и привычно.

– Зачем вы такое говорите? – выдавила Джемма.

– Какое такое?

– Про этот нож.

Слезы застилали ей глаза.

– Я ничего такого не говорил.

Натан попытался изобразить удивление. Но она услышала напряжение в его словах. Он лгал. И это странное выражение по-прежнему оставалось на его лице. Как будто он испытывал отвращение или ужас.

– Говорили! Вы сказали, что у меня был точно такой же. А у меня его никогда не было.

– Да зачем же тебе такой? Это же рыболовный нож.

Натан шагнул к ней, все еще с ножом в руке. Она стала нащупывать дверную ручку.

– Джемма? – нахмурился он.

Она рывком распахнула дверь и, спотыкаясь, попятилась в столовую. Обернулась, оглядываясь по сторонам. Все разговаривали и смеялись. Мордашка у Саванны была вся в шоколаде. Лукас с довольным видом ковырял свой кусок ложкой. Все это казалось каким-то сюрреалистичным.

– Бенджамин… – прохрипела Джемма. – Мне нужно домой.

– Что? – Он удивленно повернулся к ней. – Еще ведь совсем рано.

– Я неважно себя чувствую. Мне нужно домой.

– Мама как раз собиралась показать нам, что ей подарил папа…

– Давай, Лукас, – сказала Джемма сыну. – Надевай курточку.

– Дай ему спокойно доесть торт, – вмешалась Хлоя. – Может, приляжешь ненадолго? Хочешь чаю?

– Да не хочу я чаю! – выкрикнула Джемма. – Я хочу домой!

Натан вышел из кухни, явно растерянный. Джемма машинально отпрянула от него. Ножа у него в руке не было.

– Что это с ней такое? – недоумевающе произнес он. – Мы просто разговаривали на кухне, и она вдруг как с цепи сорвалась!

– Мы не просто разговаривали! – выпалила Джемма. – Вы говорили про свой нож.

– Ладно, – согласился Натан. – Наверное, я и вправду что-то сказал про свой нож…

– Он очень им гордится, – вставила Джойс. – Он уже раз показывал мне его на этой неделе.

– Лукас! – Джемма повысила голос. – Ну давай же! Надевай куртку. Мы уходим.

– Да что, черт возьми, на тебя нашло, Джемма? – вопросил Бенджамин.

Все они смотрели на нее, как на сумасшедшую. Наверное, она и вправду сошла с ума.

Губы у нее дрожали. Если б Джемма осталась там еще хоть на минуту, то просто умерла бы.

– Мне просто очень нужно домой, – прошептала она.

14Семья Фостер (англ. Foster family) можно перевести и как «приемная семья».
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
Рейтинг@Mail.ru