bannerbannerbanner
Т. Они же – термины

Олег Лубски
Т. Они же – термины

Полная версия

Сделка

Происхождению слова «сделка» можно удивиться. Всё в нём, и приставка с-, и корень, и особенно окончание -ка, говорит если не о русском, то о славянском следе точно.

На самом же деле оно англосаксонское. Утверждённой всеми лингвистами мира версии происхождения нет, но три основные ведут в ранние Средние века на территорию современных Германии, Нидерландов и на юг Скандинавии.

Я остановлюсь на версии авторитетного Оксфордского словаря английского языка (Oxford English Dictionary, или OED), в конце концов, суть же не в установлении точного года появления корневого слова в древности, а в логике объяснений.

Но сначала про сам термин.

Сделка – это действия граждан и юридических лиц, которые направлены на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей.

Или проще: сделка – это соглашение о выполнении чего-нибудь.

Слово «сделка» – англицизм, но изрядно трансформированный в русском языке. Корневое английское слово – deal, в переводе – «акт купли-продажи», «деловая операция», «сделка». Для существительного deal OED перечисляет пятнадцать значений, девять из которых помечены как устаревшие, что говорит как о широком применении слова в английском языке, так и об амплитудной динамике его словоприменения. Самое раннее известное использование существительного deal относится к древнеанглийскому периоду (до 1150 года), с происхождением от существительных dǣlan, dǣl, затем от глаголов delen и dalen (в переводе – «отделять», «разделять», «делиться», «иметь дело».

Сделку характеризуют следующие признаки:

• всегда волевой акт, то есть действия людей,

• правомерное действие,

• юридический факт (любая сделка специально направлена на возникновение, прекращение или изменение гражданских правоотношений).

Сделка по количеству вовлечённых в неё сторон бывает чаще всего двусторонней, реже трёхсторонней, при большем количестве обобщённо называется многосторонней.

Со словом «сделка» в русском языке есть пара-тройка устойчивых фразеологических оборотов, самый популярный из которых – «сделка с совестью», в переносном смысле – это «решение поступить не по совести, против убеждений».

Будьте внимательны в употреблении слова «сделка» и прислушивайтесь к вашим собеседникам, ибо оно может иметь и неодобрительный окрас – «соглашение, сговор относительно чего-нибудь». Например, «сделка с дьяволом».

Скоринг

Слово «скоринг» в русском языке неологизм и англицизм. Данные определения свидетельствуют о том, что слово новое и корни его в английском языке. Так и есть, «скоринг» образовано линейной транскрипцией из латиницы в кириллицу английского существительного и глагола score, в переводе – «оценка»/«оценивать».

Несмотря на то что слово «скоринг» новое, оно хорошо знакомо тем физическим и юридическим лицам, кто вынужденно или добровольно кредитуется, и особенно хорошо знакомо закредитованной части населения РФ, тем, кто этот скоринг пытается обойти.

«Скоринг» и «кредитный скоринг» – это по сути одно и то же: система оценки заёмщика, с помощью которой банки и микрофинансовые организации (МФО) могут предсказать, насколько аккуратно заёмщик будет выплачивать кредит. В основе прогноза кредитоспособности лежат математические расчёты и статистика.

Скоринг рассчитывается/оценивается на основе различных количественных (балльных) и качественных показателей деятельности, на основе данных из открытых источников информации и данных анкеты, заполненной и представленной стороной, которая обращается за кредитом или займом.

Скоринг может вестись в адрес физических лиц, индивидуальных предпринимателей и юридических лиц.

Скоринг как система оценки кредитоспособности (кредитных рисков) основана на численных статистических методах, а все основные типы скоринга построены на западных методиках: Application-скоринг, Fraud-скоринг, Collection-скоринг.

Процесс принятия решения по заёмщику в настоящее время многими автоматизирован как по стандарту. И тут практически нет никакой разницы, кредитует ли крупный банк, МФО, или точка экспресс-кредитования при магазине, или сотовый оператор, или страховая компания и т. д. И размер запрашиваемой суммы также не влияет – проводить скоринг или нет, даже на небольшие суммы нет исключений.

Займы и кредиты в РФ, особенно при нынешних темпах инфляции и ставках рефинансирования, кабальны. Не только не советую, но и отговариваю даже от рассмотрения их условий.

Соглашайтесь, только если уже деваться некуда. Но тогда вот такой своеобразный лайфхак – о том, как вас оценивают. Основными источниками информации для построения скоринговых моделей являются: а) кредитная история заёмщика; б) анкета заемщика; в) собственная информация кредитора (например, история движении финансовых средств заёмщика по картам и счетам); г) другие источники информации о заёмщике (например, страницы заёмщика в социальных сетях и данные скоринга от дружественных организаций, например от операторов сотовой связи, услугами которых пользуется заёмщик).

Срок

Давайте отбросим социально негативное значение слова «срок» («заключение определённой продолжительности под стражу», а также «пребывание в вооружённых силах на временной основе»). И если так, то термин «срок» – один из базовых в составе ресурсов17 человека и его дел.

ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ

Вышеприведённое значение слова «срок» давно потеряло в современном русском языке прерогативу жаргонного, оставшись таковым лишь во фразеологических оборотах типа «мотать срок». Такие времена.

Простым языком «срок» – некий период времени. Но «срок» – это не только определённый промежуток времени, но и сам «момент наступления, исполнения чего-либо».

Слово «срок» – славянского происхождения. Происходит от праславянского «sъrokъ», от которого произошло древнерусское (церковнославянское) «сърокъ», а от него – древнерусское «съреку», в переводе – «условливаюсь», «договариваюсь».

Слово «срок» стало базовым в целой группе составных терминов, среди которых в наши дни самые употребляемые: «испытательный срок», «гарантийный срок», «отложенный срок (срок с запасом)», «срок окупаемости», «срок службы». Последний может иметь отношение и к субъекту, и к объекту; для однозначности трактовки по отношению к устройствам, механизмам и объектам лучше использовать другой составной термин – «срок эксплуатации».

Ещё одна группа со словом «срок» – устойчивые фразеологизмы, связанные со сроком как моментом во времени – «в срок», «точно в срок», «к установленному сроку»; последний – самый близкий по понятию к неологизму «дедлайн»18. Синонимическое им всем значение – «вовремя».

Статус

Слово «статус» в русском языке заимствованное; произошло от слова на латыни status, в переводе – «состояние дел», «состояние», «положение».

По происхождению следы ведут в Древний Рим. Например, в римском праве статус обозначал три главных признака персоны (persona): свободу (Status libertatis), римское гражданство (Status civitatis) и семейное положение (Status familiae).

Если простым языком, статус объекта (или статус субъекта) – это его текущее состояние либо позиция, ранг в любой иерархии, структуре, системе, времени и ином параметре.

Как понятие «статус» – абстрактное многозначное слово (термин в некоторых областях жизнедеятельности), которое в общем смысле обозначает совокупность стабильных значений параметров объекта или субъекта.

В составе многозначности слова «статус» нижеследующие варианты:

• в социуме – положение, занимаемое индивидом или социальной группой в обществе или отдельной подсистеме общества;

• в лингвистике – грамматическая категория имени (в афразийских языках);

• в химии – состояние вещества в момент его выделения из соединений.

С базовым словом «статус» существует много составных терминов, в их числе: правовой статус (в юриспруденции), охранный статус (в природоохранной детельности), иммунный, астматический и прочие статусы (в медицине), статус населённого пункта.

Слово «статус» добралось даже до информационных технологий. Например, «статус в интернете – это короткая ёмкая фраза, размещаемая пользователями в своей «анкете» рядом со своим аватаром в социальной сети, микроблоге или мессенджере19.

Производные составные термины: «статус-кво», «ВИЧ-статус».

Таймер

Из двух значений, имеющихся у слова «таймер» в русском языке в настоящее время, первое знакомо практически всем, а второе – только специалистам из области информационных и компьютерных технологий:

1) прибор, инициирующий какое-либо действие по истечении заданного промежутка времени;

2) объект, возбуждающий событие по истечении заданного промежутка времени.

Но в любом случае слово «таймер» – заимствованное, происходит от английского timer. Оно в свою очередь образовано от английского существительного time (в переводе – «время») сложением с окончанием -er, поэтому в английском timer – это и глагол («засекать время»), и другое существительное («тот, кто выполняет действие»).

 

Самое раннее известное использование существительного timer Оксфордский словарь английского языка (OED) относит к началу 1500-х годов.

Я ограничусь коротким раскрытием понятия термина «таймер» в информатике – «средство обеспечения задержек и измерения времени посредствам электронно-вычислительной машины (ЭВМ)» и перейду к «таймеру» как прибору широкого применения.

Таймер – прибор (блок), в заданный момент времени выдающий определённый сигнал либо включающий/выключающий какое-либо оборудование через устройство коммутации электрической цепи.

Таймер (иногда по аналогии с английским a countdown timer – таймер обратного отсчета) – это тип часов, которые запускаются с определённого промежутка (заданного момента) времени и останавливаются по достижении 00:00. Иными словами, таймер – это противоположность секундомеру.

Примером простейшего таймера являются песочные часы.

Обычно таймер по окончании отсчёта запускает предупреждающий сигнал (песочные часы в этом плане очевидное исключение, если я не ошибаюсь).

Существуют два вида таймеров:

1) аппаратные – функционируют независимо от центрального процессора и в момент срабатывания генерируют прерывание;

2) программные – реализуются за счёт выполнения в цикле заданного количества одинаковых «пустых» операций. При фиксированной частоте работы процессора это позволяет точно определять прошедшее время.

Главной характеристикой любого таймера является его точность – минимальный гарантированно выдерживаемый интервал времени. Классность таймеров по этому параметру:

• малоточный (ошибка измерения может достигать 0,1 с);

• точный (ошибка измерения не более 0,001 с);

• сверхточный (ошибка измерения не более 10 в минус шестой степени).

Реле времени – это те же таймеры, только они управляют электрическим выключателем.

Тест

У этого термина есть два производных составных, которые очень употребимы в наши дни:

1) Тест-драйв – тестовая поездка на автомобиле для проверки работоспособности автомобиля после ремонта или тестовая проба управляемости запланированного (рассматриваемого) к приобретению автомобиля.

2) ДНК-тест – система научных методов биологической идентификации индивидуума на основе уникальности последовательности нуклеотидов полимерных молекул ДНК (дезоксирибонуклеиновой кислоты).

Теперь давайте про корневое слово «тест», которое, если присмотреться, важно в жизни каждого из нас, когда дело касается образования, карьеры да и просто безопасной эксплуатации чего-либо.

Как понятие «тест» – это система формализованных заданий, по результатам выполнения которых некие оценщики судят об уровне развития определённых качеств испытуемого, а также о его знаниях, умениях и навыках. Например, любой экзамен или конкретный, типа ЕГЭ, – это тоже тест.

Ещё одно понятие «тест» – это способ изучения процессов деятельности системы или устройства, посредством её (его) помещения в разные ситуации и отслеживание/измерение доступных наблюдению изменений.

В обоих понятиях происхождение у слова «тест» в русском языке одно, это англицизм; оно образовано линейной транскрипцией/транслитерацией английского слова test; в переводе – «испытание», «проверка».

Производное от слова «тест» существительное «тестер» тоже многозначное:

• тестер – как прибор (среди них встречаются: мультиметры, кабельные тестеры);

• тестер – как пробник (как правило, для парфюмерной или косметической продукции);

• тестер – как специальность (сокращённое название специальности тестировщик).

ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ

В английском языке и тестер (как прибор и человек), и тестировщик – всё едино: это tester.

В испытаниях транспортных, технических и информационных систем, а также программных продуктов используются и другие производные составные термины, оттого что они менее известны, не означает что они бесполезны, даже наоборот: например, «краш-тест», «бета-тестирование».

Трафик

Слово «трафик» в русском языке – заимствованное; при транскрипции/транслитерации из английского языка потеряло одну букву, вторую «f» – traffic.

Любопытно, что в английском языке слово traffic изначально означало trade (в переводе – «торговля», собственно, как и сейчас). Попало оно в английский преобразованием древнеитальянских глагола trafficare и существительного traffico, а вот происхождение итальянских слов до конца не ясно (есть несколько версий, включая каталонскую, латинскую и арабскую).

В широком смысле термин traffic в английском языке охватывает многие виды трафика, включая воздушный, морской, железнодорожный и сетевой трафики, но часто его используют в узком смысле, подразумевая только дорожное (автотранспортное) движение.

Термин «трафик», как непрерывный поток и/или перемещение чего-либо куда-либо, важен в современной повседневной жизни в РФ, поэтому постараюсь привести все его основные вариативные значения:

• телефонный трафик (в телекоммуникациях) – количество телефонных разговоров и попыток установления соединения, проходящих через коммуникационные оборудования и/или телефонную сеть;

• транспортный трафик – объём транспортных средств, движущихся по данному маршруту (дороге, эшелону, проливу) или обслуживаемых данным транспортным узлом;

• сетевой трафик – объём информации, передаваемой через компьютерную сеть (обычно подключённую к интернету) за определённый период времени;

• трафик на сайте (портале) – а) количество информации, проходящей через хостинг-сервер; б) количество посетителей ресурса20 за определённый период времени.

• трафик в маркетинге – клиентский поток, если мы говорим/пишем «трафик клиентов», то подразумеваем «приходящее количество клиентов (посетителей)».

ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ

Про тонкости английского языка и слово traffic. Пробки на дорогах – это состояние транспорта, которое характеризуется более низкой скоростью, более длительным временем в пути и увеличением очередей транспортных средств. Пробки на дорогах и скоростных шоссе постепенно стали общемировой городской проблемой начиная с Америки 1950-х годов. Но не все пробки по-английски называются составным сленговым термином a traffic jam (формально: a traffic snarl-up или a tailback), только те, когда транспортные средства полностью останавливаются на дороге на некоторое время. Помните об этом в разговорах и переписке со своими англоговорящими собеседниками.

Трекинг

Если вы умеете пользоваться компьютерами, планшетами и смартфонами и что-то получали или отправляли по почте, вы наверняка пользовались сервисом, который для вас, как потребителя этой услуги, начинается с фразы: «Для того чтобы отследить и узнать, где находится ваша посылка, введите её почтовый идентификатор в поле ЗДЕСЬ, кликните мышкой (или коснитесь пальцем) по кнопке ОТСЛЕДИТЬ ПОСЫЛКУ, и вы узнаете, где и когда проходила ваша посылка и где находится в данный момент».

Эта услуга и называется «трекинг» (трекинг посылок»), оформляется через сайт (портал, приложение) поставщика услуг или его инфопартнёра, для того чтобы пользователь (отправитель и получатель) не волновались, где их посылка. Удобный сервис автоматизации бизнес-процесса под названием товар – деньги – товар.

ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ

Кстати, если вы получаете посылки из-за рубежа или отправляете за рубеж, будьте готовы понимать их терминологию трекинга: режимы Track-and-Trace и All-in-One Package Tracking.

Многозначность

«Трекинг» как понятие может означать:

• АА. Трекинг в сервисах доставки и передвижения – определение местоположения движущихся объектов и субъектов во времени и пространстве, широкий спектр: это может быть и еда, и её доставщики, а могут быть и спутники, и ураганы и т. д.;

• ББ. Трекинг в бизнесе – процесс обучения через работу трекера с предпринимателем (представителем топ-менеджмента) с целью ускорения развития бизнеса и кратного роста за счёт работы с ключевыми ограничениями, тестирования гипотез и построения процессов;

• ВВ. Трекинг в типографике и принт-дизайне – пропорциональное изменение межсловных и межбуквенных пробелов при неизменном формате набора, касается слова или словосочетания в одной строке (одном абзаце);

• ГГ. Трекинг в компьютерной графике и видео – определение местоположения движущихся объектов во времени; соответственно, системы трекинга – устройства ввода в компьютер позиций и расположений 2D/3D-объектов, их контроля и манипулирования ими; тут наличествуют несколько отличных друг от друга субтехнологий.

Ещё один «трекинг», идентичный по написанию, имеет другое происхождение:

• трекинг – пешеходный туризм, путешествие пешком, так как слово происходит от английского слова trekking, поэтому в русском языке встречается иногда линейная (один в один) транслитерация – «треккинг».

СПРАВКА

Считается, что массовое увлечение трекингом началось где-то с середины 60-х годов прошлого века территориально с Непала и Тибета. Не в плане, что только тогда люди стали ходить пешком за новыми эмоциями и яркими впечатлениями, – просто в мире появилась новая мода, и в угоду ей приняли в употребление это понятие – трекинг (треккинг).

Этимология

Слово «трекинг» в русском языке – это англицизм, образованный транскрипцией слова tracking. Первоначальный прямой перевод – «преследование человека (или животного) по оставленным ими следам или отметкам».

Три производных составных термина:

• баг-трекинг – процесс отслеживания ошибок («багов»21);

• автотрекинг22 – система автоматического удержания видеоголовки на записанной видеодорожке при воспроизведении наклонно-строчной видеозаписи, т. е. это имеет отношение к электронно-механическим устройствам записи и воспроизведения видеосигналов.

• видеотрекинг – см. далее по тексту главы.

Применение статическое

Трекинг в полиграфии и дизайне, который условно назван статическим применением, – это равномерное изменение расстояния между буквами (межбуквенных и межсловных пробелов).

Синонимом к слову «трекинг» в вышепредставленном понятии можно считать русский термин «разрядка».

Трекинг отличается от кернинга, который регулирует расстояние между знаками в определённых парах знаков/символов/букв (т. е. тех, которые будут казаться плохо разнесёнными, если их не отрегулировать отдельно). И ещё: горизонтально или диагонально – это трекинг, а вертикально – это уже межстрочный интервал.

Трекинг применяется к группе символов: слово, строка, абзац и т. д. Наиболее частое применение трекинга – к группе символов в одном слове или в одной строке.

Если вы работаете с зарубежным программным обеспечением (ПО) при наборе/редактировании текстов и у вас нет возможности переключить управление программой на русский язык, имейте в виду, что трекинг в зарубежной типографике может определяться выбором из следующих равнозначных друг другу вариантов: letter spacing, character spacing, tracking.

Увеличение трекинга (разрядка) делает набор более разрежённым, светлым; в свою очередь, уменьшение приводит к обратному эффекту – текст становится более плотным и тёмным.

Трекинг – эффективное средство вгонки и выгонки строк, а измеряется он в тысячных долях круглой шпации (em/1000).

Трекинг наиболее тщательно, вручную используется в заголовках и логотипах. Чтобы увеличить интервал между символами, необходимо выставить положительное значение.

В русской и зарубежной типографской традициях слишком широкая разрядка строчных букв считается нежелательной, при этом поощряется увеличенная разрядка заглавных букв. Данная традиция связана с тем, что до появления компьютерной вёрстки для заголовков использовались более широкие начертания шрифта, уже имевшие достаточно свободного пространства.

 

Что ещё важно с практической точки зрения. Сейчас цифровые системы набора текста и цифровая печать доминируют на потребительском уровне, да и на профессиональном тоже. Поэтому учитывайте – текстовых процессоров и программ настольных издательских систем для компьютеров и планшетов много, и они используют разные методы/алгоритмы настройки межбуквенного интервала. Но в большинстве систем межбуквенный интервал по умолчанию равен нулю, и вместо этого используются ширина символов и информация о кернинге, встроенная в сам шрифт.

17Про термин «ресурс» – отдельная глава.
18Про термин «дедлайн» – отдельная глава.
19Про термин «мессенджер» – отдельная глава.
20Про термин «ресурс» – отдельная глава.
21Про термин «баг» – отдельная глава.
22Технологически устаревший термин.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru