– А мы наденем защитные костюмы, – загалдели Элли и Марго. – И будем Вас во всём слушаться, честное слово.
Папа хотел сказать, что подумает, но не успел. Его внимание привлекла яхта, которая подошла довольно близко и встала на якорь. Тётя Гертруда вздрогнула – на палубе стоял мужчина, которого она очень хорошо знала. Жан, самозванный дядя Кряка, преувеличенно любезно поздоровался, приподняв шляпу.
– Конкурирующая фирма приехала, – ехидно сказала Язя.
Остальные молчали, поражённые таким сюрпризом. Первая пришла в себя тётя Гертруда.
– Не понимаю, что ему здесь нужно? – недуменно сказала женщина. – Как он здесь оказался?
– Он преследует Вас, дорогая тётя, – откликнулась Язя. – Видимо, из-за большой любви.
– Только его нам не хватало, – расстроился Кряк.
– Не обращайте внимания, – попытался успокоить всех Антонио, – сюда довольно часто заходят разные суда, некоторые просто хотят поглазеть на остров, некоторые что-то пытаются здесь найти. Хотя это очень трудно из-за большого количества змей. Ну, вы сами их видели.
– Жан нам может очень помешать, – не согласился папа.
– Будет путаться под ногами, – сказала мама. – Что будем делать?
– Что делать… Хороший вопрос, – задумчиво сказал папа. – Сделаем вид, что приехали с туристической целью. Поисками по возможности придется заниматься потихоньку.
– Может, Жан здесь ненадолго и скоро уедет? – с надеждой сказал Кряк.
– Дождёшься от такого, – фыркнула Язя. – Сейчас начнёт искать клад, только пыль будет стоять, вот увидите.
Из-за неожиданного появления Жана путешественники несколько приуныли, но потом придумали план действий. На следующее утро с первыми лучами солнца папа в сопровождении остальных членов группы отправился в лесистую часть острова. Поднявшись по почти отвесной тропинке на скалы, они обаружили на опушке леса Жана и еще троих мужчин. Лжедядя смотрел в карту, его соратники что-то мерили рулеткой.
– Точно клад ищет, – сказал Кряк.
– Доброго вам дня, – любезно поздоровался Жан, демонстративно поклонившись.
– И вам всего наилучшего, – ответил папа.
– Что привело на берег в столь ранний час? – учтиво поинтересовался лжедядя. – Спали бы да спали себе на яхте.
– Ну, я смотрю, и вы встали ни свет ни заря, – ответил папа. – Что касается нас, то мы здесь исключительно с научной целью. Изучаем поведение змей, чтобы потом использовать эти наблюдения для написания книги, я же писатель. А какова ваша цель пребывания на острове, если не секрет?
– Конечно, не секрет, – сказал Жан. – Наши цели тоже исключительно научные. Мы изучаем флору и фауну этого острова. Однако нам пора заниматься делами, мы с вами прощаемся. Передайте Гертруде пламенный привет!
– Какой наглец! – прокомментировала мама, как только Жан отошёл подальше.
– Он такой же учёный, как я – балерина, – заметил папа. – Интересно, что он знает по поводу клада?
Путешественники побродили по тропинке вдоль скал. Они ориентировались на расположение лебёдки, один из крюков которой был внизу.
– Клад могли поднять и спрятать где-то здесь. Зачем далеко тащить-то? – сказал папа. – Мы сменим план. Жан решил бродить по острову с утра, а мы пойдём вечером, как стемнеет. Я возьму фонарик.
Все вернулись на яхту. Днём решено было высадиться на берег и порыбачить. Тётя Гертруда, а также Элли и Марго захотели участвовать в мероприятии, им стало скучно. Только Мартинка, Язя и Сунь Лянь опасались покидать яхту и изнывали на палубе, рассматривая берег в бинокль.
Вечером члены экспедиции, не забыв одеть защитные костюмы и взяв несколько фонариков, отправились осматривать окрестности тропинки по краю скалы.
– Замечательно, – сказала мама. – Вечером в защитном костюме не так жарко, как днём.
– Да, вечерние поиски имеют свои преимущества, – сказал папа, с помощью фонарика осматривая большую груду камней.
В этот момент появился лучик света. Это пришел Жан с сопровождающими. Он посветил фонариком и был несколько обескуражен, обнаружив на тропинке столько народу.
– Жан не очень-то оригинален, – прокомментировал Кряк. – Видимо, тоже подумал, что вечером здесь никого не будет. Мы идём ноздря в ноздрю. Кстати, у него в руках какая-то карта.
– Мда, а мы вынуждены искать вслепую, – вздохнул папа.
– Похоже, мы никак не избавимся от этого Жана, – рассердилась мама. – Может, попросить Гертруду немного отвлечь его?
– А почему бы и нет? Может, получится. Гертруда, помнится, за ним ухаживала, когда он провалился в яму, – поддержал идею папа.
– Гертруда, – сказала мама, когда компания вернулась на яхту, – ты не могла бы постараться привлечь внимание Жана. – Пококетничай с ним немного, что ли. Мы не знаем, как от него избавиться. Мы встаём на утренней заре и идём искать клад, но лжедядя со своим окружением уже там. Тогда мы решили – пойдём вечером, мы точно никого не встретим. Но Жан, видимо, рассуждал также и тоже появился вскоре после нас. За этот день он нам ужасно надоел.
– Сделаю, что могу, – польщённо улыбнулась тётя Гертруда.
– Вы уж, тётя, оденьтесь понаряднее, – сказала Язя. – Жан точно не устоит перед вашим очарованием.
– Мы сегодня целый день наблюдали берег острова в бинокль, – неожиданно подал голос обычно неразговорчивый Сунь Лянь.
Все замолчали и с интересом посмотрели на китайца. Тот слегка смутился, но продолжил:
– Так вот, мы с девочками, Язей и Мартинкой, рассматривали береговую линию. Подробно изучили каждый сантиметр скал и обнаружили…
– Что вы обнаружили? – заинтересовался папа.
– На одной из прибрежных скал виден след, возможно там было когда-то крепление лебёдки, – скромно потупившись, сказал Сунь Лянь. – Но самое главное, на соседнем склоне выбит какой-то знак. Склон сильно зарос какими-то вьющимися растениями, но знак можно рассмотреть.
– Завтра ты покажешь нам, что вы там рассмотрели. На самом деле, это может быть очень ценная находка. Я так понял, что знак виден только с моря если смотреть с корабля в бинокль. Возможно, пираты так пометили место, где они зарыли клад.
Утром первое, что сделал папа – это взял у Сунь Ляня бинокль и начал изучать скалу, на которую показал паренёк.
– Действительно, на вершине скалы выбит какой-то знак. Мы вчера ходили по тропинке недалеко от этого места, но разумеется, не могли увидеть отметину, так как она была внизу. Надо сегодня же туда пойти и осмотреть это место более подробно. Но сначала нужно как-то отвязаться от Жана.
Тётя Гертруда нарядилась в своё лучшее белое платье, которое красиво оттеняло её загорелую кожу. Воздушная бирюзового цвета косыночка и очки от солнца в модной оправе дополняли образ. Женщина вышла на палубу и начала прогуливаться, любуясь морским пейзажем. Через некоторое время на борту своей яхты появился Жан. Он с интересом посмотрел на тётю Гертруду.
– Доброе утро, – поздоровался Жан. – Прерасно выглядете, Гертруда, впрочем, как всегда. Почему вы не сходите на берег? А, я понимаю, Вы боитесь змей?
– Ну, не то чтобы… Хотя, да!
– Тогда я предлагаю Вам прогуляться по острову, под моей защитой, разумеется. Или Вы мне по-прежнему не доверяете? Обещаю, что ничего плохого не случится.
Женщина колебалась, не зная, что предпринять. Но, немного подумав, она всё-таки решилась.
Тётя Гертруда прогуливалась по берегу с Жаном и вполуха слушала какую-то его историю, которых у мужчины было великое множество. В это время остальные члены команды в спешке прочёсывали местность над скалой.
– Не представляю, где можно начать поиски. – сказала мама. – Камни, заросли, небольшая лужайка. А дальше лес. И змеи, очень много змей…
– Хоть бы была какая-то зацепка, – вторил Кряк. – Мы же не можем перерыть весь остров. Говорят, некоторые люди годами ищут клад, но у нас нет столько времени.
– Или пан или пропал, – сказал папа. – Либо клад быстро найдётся, просто потому что ему уже пришла пора обнаружиться, либо вообще никогда. Я – фаталист.
– У нас самые добрые намерения, – заявил Кряк. – Мы хотим найти хрустальный череп, но полагаем, что пираты его спрятали вместе с кладом.
– Надо торопиться, пока Гертруда отвлекает Жана. Я боюсь, как бы у них не случился роман, – сказал папа.
– Да что ты, Гертруда Жана терпеть не может, – уверила мужа мама.
– Итак, что мы имеем, – принялся рассуждать папа. – Пираты вряд ли зарыли клад в лесу под деревом. Во-первых, именно там живёт много змей, они бросаются с дерева и чрезвычайно опасны. Это очень затрудняет работу. Во-вторых, дерево – это ненадёжный ориентир, оно может засохнуть, сломаться или в него может попасть молния.
– Скорее всего, – предположил Кряк, – пираты могли спрятать клад под большим камнем или выступом скалы и как-то пометить это место. Иначе потом можно ничего не найти.
– Судя по тому, что была задействована лебёдка, клад тяжелый, и далеко его вряд ли могли унести, – сказал папа, немного подумав.
Путешественники принялись внимательно осматривать каждый камень и выступ скалы, но не увидели ничего, чтобы привлекло внимание. Они вынуждены были вернуться обратно. На берегу тётя Гертруда, любезно улыбась, прогуливалась с Жаном. С борта шхуны за ними неодобрительно наблюдали члены команды лжедяди.
– Так не может больше продолжаться, у нас ничего не двигается, – сказал папа.
Он наблюдал с борта яхты, как Жан, распрощавшись с тётей Гертрудой, вместе со своей командой отправился в глубь острова. В руках они несли лопаты.
– Клад пошли искать, – неодобрительно прокомментировала Язя. – А Жан еще врал, что они какие-то учёные.
– Не надо так говорить о Жане, – одёрнула племянницу тётя Гертруда. – Он, в общем-то, неплохой человек, наделал много ошибок, но теперь раскаевается.
– Ой-ой-ой, раскается такой, как же, – пробормотала Язя.
– Завтра Жан предложил мне порыбачить с ним с утра, у вас будет немного времени на поиски клада, – сказала Гертруда.
Неожиданно Сунь Лянь, до этого не проявлявший большого интереса к поискам сокровища, вызвался вместе со всеми отправиться на берег. Чтобы не привлекать внимание команды Жана, решено было лопаты вечером спрятать за уступом скалы, дабы утром уже можно было начать раскопки.
Компания вернулась на прежнее место. Папа объяснил Сунь Ляню, что внизу, на поверхности скалы имеется знак, который китаец увидел с берега в бинокль, и все думают, что пираты так пометили место, где закопали сокровище. Но Сунь Лянь покачал головой. Он что-то напряжённо высчитывал.
– Скорее всего, это не знак. В скале было металлическое крепление для элементов лебёдки. Из-за природных катаклизмов металлический крюк выпал, и осталась зигзаобразая отметина. А вот место следующего крепления должно быть на определённом расстоянии. Его я и пытаюсь вычислить.
– Я не понимаю, как ты считаешь это расстояние, – нахмурив брови, сказал Кряк.
– От найденной отметины я мысленно провожу 45 градусов, – пояснил Сунь Лянь, – а потом вертикальную линию от берега. Где-то на пересечении этих линий и спрятан клад.
Кряк пожал плечами, демонстрируя, что ход мыслей китайца ему всё равно не понятен. Но компания послушно двинулась за Сунь Лянем, желая посмотреть, куда он хочет привести. Китаец довольно уверенно шёл по тропинке вдоль моря. На папу неожиданно напала змея, но защитный костюм спас мужчину. А Антонио с помощью специальной палки отогнал земноводное.
– Змеи активизировались и начали нападать, – сказал проводник. – Они пытаются выжить чужаков со своей территории. Надо усилить бдительность.
Тётя Гертруда старалась как могла развлечь Жана. Они сидели с удочками на берегу и мило беседовали. Элли и Марго бегали наперегонки вдоль моря. Девочки даже уговорили тётю Гертруду разрешить им немного понырять с ластами и маской. Жан уверил, что ничего страшного не будет, если кузины немножко поныряют, им же надоело бездельничать.
– Я устал мотаться по свету, не имея ни кола ни двора, – сказал Жан. – Мне бы жениться на прекрасной и душевной женщине, такой, как ты Гертруда. Купить домик у моря, выращивать виноград и овощи. Иногда бы я ходил в море на лодке и рыбачил…
Тётя Гертуда слушала эти речи более, чем благосклонно. Язя, наблюдая эту идиллию с борта яхты, очень злилась.
– Как она может так любезно разговаривать с Жаном? После всего, что он сделал!
– Это же нужно для дела! – резонно возразила ей Мартинка.
Сунь Лянь уверенно шёл по тропинке. За ним плелись Кряк, папа, мама и Антонио, неся лопаты. Они подчинились, не понимая толком, куда идут. Китаец остановился около груды камней.
– Это должно быть здесь! – сказал он.
– Смотрите, на одном из камней орнамент, как на том камне, который мы нашли в море, – удивился папа. – Интересно, это что-то значит?
– Я думаю, нужно копать в этом месте, – сказал Сунь Лянь, – под этим камнем с орнаментом.
– Ну что же, – почесал затылок папа. – Можно попробовать. Почему бы и нет? Надо торопиться, а то после обеда сюда придёт Жан со своей командой.
Мужчины отодвинули камень и принялись копать в месте, которое указал Сунь Лянь. Почва была каменистая и поддавалась с трудом. Они выкопали довольно большую и глубокую яму.
– Ничего нет, – сказал папа, вытирая пот со лба руковом рубашки.
В это время лопата Антонио ударилась о что-то твёрдое. Мужчины переглянулись и принялись копать с новой силой. Показалась кованая крышка.
– Сундук! – воскликнул папа.
Мужчины выкопали большой металлический сундук, украшенный старинным узором. Сгорая от нетерпения, папа поднял тяжёлую крышку.
– Монеты! – воскликнул он. – Старинные золотые испанские монеты!
Все начали бурно радоваться. Один Кряк был недоволен.
– А где же хрустальный череп? – воскликнул мальчик. – Неужели мы напрасно ездили?
– Почему же напрасно? – сказал папа. – Мы же нашли клад! Теперь мы полностью оправдали расходы на экспедицию. К тому же я напишу новую интересную книгу. Издатель будет в восторге!
Увидев расстроенное лицо Кряка, папа попытался его утешить.
– Не горюй, Кряк. Через год мы соберём ещё одну экспедицию, и отправимся уже на озеро Титикака. Там нам, может быть, больше повезёт, и мы найдём череп!
Но Кряк был безутешен.
– Год это очень долго, – повторял он. – Очень долго!
– Пока нужно подумать, как вывезти с острова клад, – озоботился этим вопросом папа. – Жан со своей командой просто не дадут нам это сделать.
– Мы можем зарыть сокровище обратно, – предложила мама. – А попозже, когда здесь не будет Жана, вернуться и забрать клад.
– Нет, я так не согласен, – сказал папа. – А вдруг Жан найдёт клад? Он ходит с какой-то картой. Мы так рисковать не можем!
Элли с опаской посмотрела на тётю Гертруду. Девочка очень хотела понырять с маской, но боялась, что тётя ей категорически запретит это делать, просто из соображения – а как бы чего-нибудь не вышло.
– Ныряй уже, если что – я прикрою, – сказала Марго, наблюдавшая за кузиной. – Тётя Гертруда всё равно занята беседой с этим противным Жаном.
Обрадованная Элли быстро надела маску и ласты и отправилась исследовать глубины моря. Девочка была в восторге. Вокруг плавали пёстрые рыбки и шевелились водоросли. На дне лежали яркие камешки. Вдруг Элли показалось, что она увидела большую прозрачную медузу. Девочка решила схватить медузу и подбросить её тёте Гертруде. Элли знала, что ей за это сильно попадёт, что, скорее всего, её накажут. Но она ничего не могла с собой поделать, ей очень хотелось прекратить ненужные любезности тёти Гертруды и Жана, которого Элли терпеть не могла. Но подплыв поближе, девочка ойкнула. Она увидела большой прозрачный череп.
Элли бежала по берегу, махала найденным предметом и кричала:
– Я нашла череп! Я нашла череп!
– Замолчи, дурочка! – зашипела Марго. – Что ты такое нашла? Ого! Да это же череп! Не надо ничего говорить, потому что Жан здесь находится.
– Что ты говоришь, Элли? – забеспокоилась тётя Гертруда, оторвавшись от интересной беседы. – Какой еще череп?
– Она нашла медузу, – ответила Марго, – которая называется – череп. Это такая разновидность медуз.
Зря она это сказала. Наученная горьким опытом, тётя Гертруда подскочила и с громкими воплями бросилась бежать. Из-за сильного волнения женщина не заметила грозной опасности. Большая двухметровая змея приготовилась напасть на тётю Гертруду.
Всё произошло мгновенно. Огромная змея молнеиносно бросилась на женщину. В этот же момент Жан, оценив ситуацию, повалил Гертруду на землю и закрыл её своим телом. Через минуту мужчина, покусанный змеёй, корчился от дикой боли. Последние слова Жана, перед тем, как он потерял сознание, были:
– Я рад, если мне суждено сейчас умереть, я умру достойно, защищая любимую женщину…
Элли добежала до искателей клада и, запыхавшись, сообщила им такое, что они, бросив всё, немедленно вернулись на берег. На берегу они увидели Жана, покрытого красными пятнами и без сознания, тётя Гертруду, безутешно рыдающую и Марго, не знающую, что предпринять.
– Что, что такое здесь произошло? – воскликнула мама, хватаясь за сердце.
Из сбивчего рассказа Элли удалось выяснить, что имеются две новости – плохая и хорошая. К хорошой относилось, что девочка совершила невозможное – нашла хрустальный череп. А плохая – дядю Жана укусила местная ядовитая змея, он без сознания и, возможно, скоро умрёт.
– А как это получилось, что на Жана напала змея? – удивился папа. – Он же вроде опытный морской волк.
– А змея хотела укусить тётю Гертруду, – затараторила Элли. – Но дядя Жан отважно бросился и закрыл собой тётю Гертруду. Поэтому змея укусила его, и он ужасно закричал и потерял сознание.
– Неожиданно, – пробормотал папа. – Никогда бы не подумал, что Жан на такое способен.
В этот момент к берегу подошла шлюпка, в которой находилась команда Жана.
– О, да он не жилец уж, – протянул один из мужчин, увидев Жана без сознания и покрытого красными пятнами. – Еще немного – и всё.
– Нам здесь нечего больше делать, – констатировал еще один член команды. – Пора отсюда валить!
Команда Жана в полном составе села в шлюпку и отправилась обратно на шхуну.
– Куда же вы, ребята, – воззвал к их совести папа. – Жан же ваш товарищ!
Но мужчины ничего не ответили, лишь еще быстрее гребли по направлению к шхуне.
– Беспринципные авантюристы! – рассердилась мама.
Зато тётя Гертруда была безутешна.
– Он это сделал из-за меня! Спас от верной смерти!
– Антонио, что теперь делать с Жаном? – спросил проводника папа. – Наверное, нужно срочно отвезти его на материк. Врачи смогут ему помочь?
– Вряд ли, – с сомнением в голосе ответил Антонио. – Мы его можем не довезти, он, скорее всего, умрёт по дороге.
Услышав эти слова, тётя Гертруда громко зарыдала.
– У нас же теперь есть череп, – сказал Кряк. – Я так полагаю, если с помощью его можно вывести фею Пуэрту из комы, то и дяде Жану помочь можно.
– Что еще за череп? – заинтересовался папа. – О, да это тот знаменитый череп, про который я так много слышал!
Он подержал артефакт в руках и заявил:
– Это шедевр! Он выточен какой-то мастерской рукой из цельного куска хрусталя. Не представляю, кто мог такое сделать. Сейчас нет таких технологий.
Мама восхитилась:
– До чего же красиво и изящно сделанная вещь! А каким образом его можно использовать? Ты что-то знаешь, Кряк?
– Говорят, этот предмет обладает огромной энергией. Если навести на него источник света и сказать определенные слова, то энергия многократно увеличится и её должно даже хватить для выведения из комы, либо для выздоровления человека.
– Тогда почему бы не попробовать? – предложил папа. – Всё равно терять уже нечего.
Кряк смутился.
– Дело в том, что я не помню, какие слова нужно сказать. Они у меня записаны дома в записной книжке. Но я попробую вспомнить. И еще нужно найти свечу, потому что нужен живой огонь.
– Ну предположем, свечи есть у нас на яхте, причём, сколько угодно. Я сейчас привезу. А ты, Кряк, тем временем вспоминай, какие слова нужно сказать.
В этот момент шхуна, на которой приехал Жан, развернулась и ушла прочь от столь негостеприимного Змеиного острова.
– Ну, может, это и к лучшему, – констатировал папа, провожая взглядом шхуну.
Он привез свечи. Прихватил с собой даже Мартинку и Язю, которые до этого боялись покидать яхту. Между тем Жану становилось всё хуже и хуже.
Он стонал, не приходя в сознание, и очень тяжело дышал. Кряк же никак не мог вспомнить заклинание.
– Что-то такое помню, – сказал Кряк. – но я не уверен.
– Давай, Кряк, – уговаривала его Язя. – Сосредоточься! Что же ты не взял с собой слова заклинания?
–Ну, кто же мог предположить, что произойдет подобное? – буркнул Кряк.
Папа взял в руки череп.
– Ну что, давайте попробуем, – сказал он. – Времени не так уж и много. Жану становится всё хуже.
Он зажёг свечу и направил её луч на блестящую поверхность черепа.
– Ничего не происходит, – сказал папа.
Неожиданно через некоторое время череп как будто ожил и начал искриться голубым светом. Кряк растерялся, но сказал заклинание в той версии, которую смог вспомнить. Череп загудел, и от него пошла волна энергии. Папа, с трудом удерживая артефакт, направил пульсирующий пучок голубого света на Жана.
Путешественники с удивлением увидели, как стали проходить красные пятна с лица Жана. Мужчина начал дрожать всем телом, всё сильнее и сильнее. Через некоторе время пошла самая сильная волна, череп громко загудел, после чего свеча потухла. Наступила звенящая тишина. Дядя Жан открыл глаза:
– Что со мной? – изумлённо спросил он. – А где Гертруда? С ней всё в порядке?
– Поразительно! – сказала мама, – никаких следов укуса!
– Нам надо уходить отсюда, – сказал папа, – пока бывшие друзья Жана не надумали вернуться. Нужно сегодня же перетащить клад на борт яхты. Предлагаю поделить его между всеми, чтобы не было обид.
Через некоторое время яхта с пассажирами на борту и найденным кладом с золотыми испанскими монетами взяла курс обратно к дому.
– Ну и замучалась же я таскать монеты, – сказала Язя, – у меня даже руки болят.
– Все таскали, не только ты одна, но никто не жалуется, – фыркнула Мартинка.
– Еще бы кто-то жаловался! – ответила Язя. – А ты хочешь сказать, что я нытик?
Родной городок встретил похолоданием и резким ветром.
– Жалко, что летние каникулы закончились, – с сожалением сказал Кряк. – А у нас, однако, холодно.
– Это тебе не Бразилия, – сказала Мартинка.
– Ничего, тётя Гертруда выходит замуж за дядю Жана, и они собираются купить домик на море. Можете к нам приезжать на всё лето! – сказала Язя.
– Нам тебя будет не хватать, – сказала Мартинка, – но что поделаешь.
Дети направлялись к Старому волшебнику. С собой они несли драгоценную находку – хрустальный череп.
– Если Старого волшебника не окажется на месте, не представляю, что делать. Ведь фея Пуэрта спит у него в доме, и без участия Альтасара мы не сможем её вывести из комы, – сказала Мартинка.
– А давайте сначала зайдём к Элене, – предложил, слегка покраснев, Кряк. – Наверное, у неё нога уже зажила. Элена очень обрадуется, ведь мы давно не виделись.
– Действительно, давайте зайдём к Элене, – горячо поддержала друга Мартинка. – Пусть она тоже пойдёт с нами к Старому волшебнику.
Язя сделала недовольное лицо, но ничего не сказала. Сунь Лянь, который совсем не знал Элену, тоже не стал возражать.
Элена гуляла в саду. Увидев своих друзей, она пришла в восторг.
– Пойдём с нами к Старому волшебнику, – позвала подругу Мартинка. – Мы тебе позже расскажем, что нам пришлось пережить. Самое главное – хрустальный череп у нас. Еще бы Альтасар оказался дома.
– А он уже неделю, как вернулся из поездки, – сказала Элена. – Альтасар сказал, что по его подсчётам вы скоро должны приехать. И он как всегда оказался прав!
– Ну, предположим, он не всегда прав, – ввернула Язя.
Старый волшебник оказался дома.
– А я знаю, что вы приехали, – радостно сказал он, – и что вам удалось найти хрустальный череп!
– Откуда? – удивилась Язя.
Старый волшебник уклонился от ответа и только возвёл очи к небу.
– Давайте скорее будить фею Пуэрту, – заторопился Альтасар. – Дело не терпит отлагательств. В королевстве у Пуэрты царит полный хаос. Некоторые феи совсем разленились. Но хуже всего, что Жёлтому карлику удалось сбежать. Ну и попадёт же мне, когда Главная фея проснётся!
Старый волшебник взял хрустальный череп и прошёл в комнату, где уже давно находилась в коме Главная фея Пуэрта. Альтасар зажёг огромную свечу и направил свет на сверкающую поверхность черепа. Потрясённые дети наблюдали, как артефакт начал светиться голубым светом. Как от черепепа пошли волны энергии и он начал гудеть. Лицо феи Пуэрты, до этого белое, как мел, заиграло румянцем. Она открыла глаза и села на постели.
– Главная фея пришла в себя, – в восторге сказал Кряк.
Пурта стряхнула с себя остатки оцепенения и встала. Все увидели Главную фею во всей её красе.
Старый волшебник принялся рассказывать фее, как дети с большим риском нашли хрустальный череп, и с помощью его энергии удалось вывести Пуэрту из комы. Все в это время забыли о Сунь Ляне, но он напомнил о себе деликатным покашливанием.
– Сунь Лянь очень хочет вернуться обратно в будущее, – сказал Кряк. – Ведь там у него остался брат.
Фея Пуэрта взяла китайца за руку. Она закрыла глаза и сосредоточилась.
– Бедный ребёнок! – сказала фея. – Я могла бы вернуть тебя в будущее, но, к сожалению, твой брат погиб при цунами. Дом тоже разрушен, как и твоя деревня. Подумай хорошо, хочешь ли ты туда вернуться?
Сунь Лянь горько заплакал. Кряк обнял его и сказал:
– Оставайся с нами. Ты мне стал, как брат. Жить есть где, поместье большое, там прекрасная рыбалка и охота. В городе можно купить дом на ту часть клада, что нам досталась. Будем вместе ходить в школу.
– Оставайся, Сунь Лянь, – начали дружно уговаривать его девочки. – Мы все к тебе очень привязались.
– Ну, хорошо, – согласился китаец, – раз у меня теперь нет ни дома, ни брата, зато есть друзья. И я остаюсь здесь, с вами!
– Я благодарю вас, дети, за то, что вы нашли череп, – обратилась к друзьям Пуэрта, – и мне не пришлось лежать в коме несколько десятков лет. Я знаю, как трудно вам пришлось. Хрустальный череп пока будет храниться у меня. Когда-нибудь, когда вы станете взрослыми, вы сможете найти еще одиннацать черепов. И если мы соберём вместе двенадцать черепов, мы получим силу влиять на судьбы человечества. Мы сможем творить добро, избавить людей от эпидемий, голода и войн, уменьшить природные катаклизмы, как та, что случилась с деревней Сунь Ляня. Мы сможем помогать людям во всём мире, но это будет уже совсем другая история!